-
1 debordare
debordaredebordare [debor'da:re]verbo intransitivoüberlaufen, überfließenDizionario italiano-tedesco > debordare
2 debordare
debordare (-órdo) vi (a) 1) выплескиваться 2) выходить из берегов3 debordare
4 debordare
5 debordare
[debor'dare]* * *debordare/debor'dare/ [1]6 debordare
7 debordare
гл.общ. выплёскиваться, выходить из берегов8 debordare
i taşmak9 traboccare
overflow ( also fig)* * *traboccare v. intr. to overflow (with sthg.) (anche fig.), to flow over, to brim over; ( in seguito a ebollizione) to boil over: il fiume è traboccato, the river has overflowed its banks; il latte è traboccato, the milk has boiled over; la pentola trabocca, the pan is brimming over; la piazza traboccava di folla, the square was overflowing with people; gli occhi le traboccavano di lacrime, her eyes were filled with tears; il mio cuore trabocca di felicità, my heart is overflowing with happiness; la sua rabbia traboccò, his anger burst out // questa fu la goccia che fece traboccare il vaso, (fig.) this was the last straw (that broke the camel's back).* * *[trabok'kare]verbo intransitivo1) (aus. essere) (debordare) [ liquido] to spill* over, to overflow; (durante l'ebollizione) to boil over2) (aus. avere) (essere colmo) [ recipiente] to overflow, to brim over (di with); [negozio, teatro] to be* packed (di with)3) (aus. avere) fig.traboccare di — to overflow with [ amore]; to be bursting with [salute, orgoglio]
* * *traboccare/trabok'kare/ [1]1 (aus. essere) (debordare) [ liquido] to spill* over, to overflow; (durante l'ebollizione) to boil over2 (aus. avere) (essere colmo) [ recipiente] to overflow, to brim over (di with); [negozio, teatro] to be* packed (di with)3 (aus. avere) fig. traboccare di to overflow with [ amore]; to be bursting with [salute, orgoglio].10 гнуть
несов. В (сов. согнуть)гнуть спину / шею перед кем-л. — curvare la schiena разг.2) разг. (клонить к чему-л.) tendere / mirare / andare a parare (a)гнуть свою линию — non debordare книжн. tener duro; non mollare, portare avanti la propria linea; tirare innanzi / diritto•- гнуться••гнуть спину на кого-л. — fare il negro per qd, rompersi la schiena per qd11 граница
ж.1) ( линия раздела) confine m, frontieraгосударственная граница — confine nazionaleнерушимость / неприкосновенность границ — inviolabilità delle frontiereперейти границу — passare la frontieraнарушать границу — violare la frontiera; sconfinare vi (a)на границе двух эпох перен. — al confine tra due epocheза границей — all'estero, oltre confineв границы в знач. предл. + Р — nei limiti di qcв границах в знач. предл. + Р — nei limiti, entro i limitiза границы в знач. предл. + Р — oltre i limiti / confini di qcза границами в знач. предл. + Р — oltre i limiti diдержать себя / держаться в границах редко — non superare i confini; tenersi nei limiti; tenersi dentro i confiniпереходить все границы — andare oltre tutti i limiti, debordare vi (a)12 отступать
несов. - отступать, сов. - отступить1) arretrare vi (e), retrocedere vi (e, a), indietreggiare vi (e), ritirarsiотступать на шаг — retrocedere / ritirarsi di un passo; fare un passo indietroне отступать перед трудностями перен. — non arretrare di fronte alle difficoltà3) (отказаться от намерений и т.п.) recedere da...; desistere vi (a) ( da qc); rinunciare vi (a) ( a qc)4) (перестать придерживаться чего-л.) recedere vi (a) ( da qc)отступать от своего мнения — rinunciare alla propria opinioneотступать от обычая — tradire l'abitudine5) (перенести внимание с основного на второстепенное) allontanarsi ( da qc); debordare vi (a) ( da qc)отступать от темы — spaziare vi (a); uscire dal seminato6) ( сделать отступ) fare alinea13 преступать
несов. - преступать, сов. - преступитьВviolare vt, trasgredire vtпреступать закон — contravvenire alla legge, trasgredire la [alla] leggeпреступать границы (дозволенного и т.п.) — oltrepassare i limiti; debordare vi (a)14 выплёскиваться
vgener. debordare15 выходить из берегов
vgener. esondare, traripare, dilagare, allagarsi, debordare, dilagarsi, straripare16 гнуть
1) ( придавать изогнутую форму) incurvare, piegare2) ( наклонять) mirare, voler arrivareя вижу, куда он гнёт — vedo dove vuole arrivare
* * *несов. В (сов. согнуть)1) curvare vt, piegare vt; centinare vt спец.гнуть спину / шею перед кем-л. — curvare la schiena разг.
2) разг. (клонить к чему-л.) tendere / mirare / andare a parare (a)К чему (это) он гнёт?, куда (это) он гнёт? — Dove vuole arrivare? Dove vuol andare a parare?
гнуть свою линию — non debordare книжн. tener duro; non mollare, portare avanti la propria linea; tirare innanzi / diritto
•- гнуться••гнуть спину на кого-л. — fare il negro per qd, rompersi la schiena per qd
* * *vgener. curvare, flettere17 граница
1) ( линия раздела территорий) frontiera ж., confine м., limite м.••2) (предел, норма) границы limiti м. мн., confini м. мн.* * *ж.1) ( линия раздела) confine m, frontieraгосударственная грани́ца — confine nazionale
нерушимость / неприкосновенность границ — inviolabilità delle frontiere
перейти грани́цу — passare la frontiera
нарушать грани́цу — violare la frontiera; sconfinare vi (a)
на грани́це двух эпох перен. — al confine tra due epoche
его самолюбие не знает границ — il suo amor proprio e senza limiti / non conosce limiti
за грани́цей — all'estero, oltre confine
из-за грани́цы — dall'estero
в грани́цы в знач. предл. + Р — nei limiti di qc
в грани́цах в знач. предл. + Р — nei limiti, entro i limiti
за грани́цы в знач. предл. + Р — oltre i limiti / confini di qc
за грани́цами в знач. предл. + Р — oltre i limiti di
держать себя / держаться в грани́цах редко — non superare i confini; tenersi nei limiti; tenersi dentro i confini
переходить все грани́цы — andare oltre tutti i limiti, debordare vi (a)
* * *n1) gener. confine, frontiera, limite, perimetro, termine2) liter. orbita3) econ. linea, cinta, frontiera (государства), misura4) fin. soglia18 отступать
см. отступить* * *несов. - отступа́ть, сов. - отступи́ть1) arretrare vi (e), retrocedere vi (e, a), indietreggiare vi (e), ritirarsiотступа́ть от дверей — ritirarsi dalla porta
отступа́ть на шаг — retrocedere / ritirarsi di un passo; fare un passo indietro
2) воен. ritirarsi, ripiegare vi (e), arretrare vi (e); decampare vi (a) воен. редкоотступа́ть с боями — ritirarsi ingaggiando combattimenti con il nemico
не отступа́ть перед трудностями перен. — non arretrare di fronte alle difficoltà
3) (отказаться от намерений и т.п.) recedere da...; desistere vi (a) ( da qc); rinunciare vi (a) ( a qc)не отступлю, пока не добьюсь своего — non mollo / rinuncio / finché non l'avrò realizzato
4) (перестать придерживаться чего-л.) recedere vi (a) ( da qc)отступа́ть от своего мнения — rinunciare alla propria opinione
отступа́ть от обычая — tradire l'abitudine
5) ( перенести внимание с основного на второстепенное) allontanarsi ( da qc); debordare vi (a) ( da qc)отступа́ть от темы — spaziare vi (a); uscire dal seminato
6) ( сделать отступ) fare alinea* * *v1) gener. cedere, ritirarsi, ritrarsi, (а) derogare (от закона, правил), retrocedere, arretrarsi, battere in ritirata, battere la ritirata, defezionare (от своих убеждений), far macchina indietro, indietreggiare, recedere (e, a) (da q.c.), retrocedere (от принятого решения; ся), retrogradare, tirare indietro2) colloq. avanzare verso le cucine3) liter. deflettere, digredire, dipartire, dare addietro, dilungarsi, divagare (OT+G)4) milit. ripiegare5) fin. derogare19 преступать
см. преступить* * *несов. - преступа́ть, сов. - преступи́тьВviolare vt, trasgredire vtпреступа́ть закон — contravvenire alla legge, trasgredire la [alla] legge
преступа́ть границы (дозволенного и т.п.) — oltrepassare i limiti; debordare vi (a)
* * *v1) gener. violare2) obs. travalicare3) liter. infrangere20 boil over
(chim, termo) debordare prin fierbere // a distilaСтраницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
debordare — DEBORDÁRE, debordări, s.f. Acţiunea de a deborda. – v. deborda. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 DEBORDÁRE s. v. vomitare. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime debordáre s. f., pl. debordări … Dicționar Român
debordare — v. intr. [dal fr. déborder, der. di bord bordo ] (io debórdo, ecc.; aus. avere ). 1. [di liquidi, uscire dai bordi] ▶◀ straripare, traboccare, tracimare. 2. (fig.) [oltrepassare un limite o il giusto limite] ▶◀ eccedere, esagerare, passare il… … Enciclopedia Italiana
debordare — de·bor·dà·re v.intr. (io debórdo; avere) 1. CO uscire dal bordo, traboccare, straripare | fig., oltrepassare i limiti, esagerare Sinonimi: straboccare, straripare, 1traboccare, tracimare | eccedere, esagerare. 2. TS mar. allontanare qcs. dal… … Dizionario italiano
debordare — {{hw}}{{debordare}}{{/hw}}A v. intr. (io debordo , aus. avere ) Straripare, traboccare (anche fig.). B v. tr. (mar.) Allontanare qlco. dal bordo della nave … Enciclopedia di italiano
debordare — v. intr. (anche fig.) straripare, tracimare, traboccare, straboccare, eccedere, rigurgitare CONTR. mancare, scarseggiare, essere insufficiente … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
uscire — u·scì·re v.intr. (io èsco; essere) FO 1. andare, venire fuori da un ambiente chiuso o comunque da un area circoscritta, spec. con l indicazione del luogo dal quale si esce o in cui si va: uscire di casa, da scuola, dall ufficio, dalla città,… … Dizionario italiano
debordato — de·bor·dà·to p.pass., agg. → debordare … Dizionario italiano
travasare — tra·va·sà·re v.tr., v.intr. 1. v.tr. AD versare spec. un liquido da un recipiente in un altro: travasare l olio, il vino 2. v.tr. CO colloq., rinvasare, cambiare di vaso: travasare le rose 3. v.tr. BU fig., trasferire, riversare: ha travasato… … Dizionario italiano
borâre — s. v. debordare, vărsare, vomare, vomă, vomitare. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime … Dicționar Român
borât — BORẤT, Ă, borâţi, te, adj. (fam.) Dezgustător, scârbos, hidos. – v. borî. Trimis de valeriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 BORÂT adj. v. dezgustător, dizgraţios, greţos, hidos, oribil, respingător, scârbos. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa:… … Dicționar Român
vomisment — VOMISMÉNT, vomismente, s.n. Vomitare, vomă. – Din fr. vomissement. Trimis de ana zecheru, 01.04.2004. Sursa: DEX 98 VOMISMÉNT s. v. debordare, vărsare, vomare, vomă, vomitare. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime vomismént s. n., pl … Dicționar Român
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Румынский, Молдавский
- Русский
- Турецкий
- Французский