-
1 carnagione
f complexion* * *carnagione s.f. complexion: carnagione chiara, fair complexion; carnagione rosea, pink complexion; carnagione scura, dark (o swarthy) complexion; avere una bella carnagione, to have a fine complexion.* * *[karna'dʒone]sostantivo femminile complexion, skindalla carnagione scura — dark-skinned o -complexioned
* * *carnagione/karna'dʒone/sostantivo f.complexion, skin; dalla carnagione scura dark-skinned o -complexioned. -
2 carnagione sf
[karna'dʒone] -
3 carnagione
sf [karna'dʒone] -
4 dalla carnagione scura
-
5 moro
moro1 agg. dark, black; swarthy: pelle mora, dark skin; un ragazzo moro, a dark (o dark-skinned) boy◆ s.m.1 (antiq.) Moor; (negro) negro: il Moro di Venezia, the Moor of Venice; i mori furono cacciati dalla Spagna, the Moors were driven out of Spain // testa di moro, (colore) very dark brown2 (persona scura di capelli) dark-haired person; (persona scura di carnagione) dark-skinned person3 (zool.) sooty mangabey.* * *['mɔro] I moro (-a)1. agg1) Storia Moorish2) (persona: dai capelli scuri) dark, dark-haired, (di carnagione scura) dark, dark-skinned2. sm/f(vedi agg), Moor; dark-haired person; dark-skinned personII ['mɔro] sm* * *I 1. ['mɔro]1) (di pelle nera) black2) [capelli, carnagione] dark2.1) stor. geogr. Moor2) (di pelle) black (person)3) (di capelli) dark-haired person; (di carnagione) dark-skinned personII ['mɔro]sostantivo maschile bot. mulberry (tree)* * *moro1/'mɔro/ ⇒ 31 (di pelle nera) black2 [capelli, carnagione] dark(f. -a)1 stor. geogr. Moor2 (di pelle) black (person)3 (di capelli) dark-haired person; (di carnagione) dark-skinned person.————————moro2/'mɔro/sostantivo m.bot. mulberry (tree). -
6 chiaro
1. adj clearcolore light, pale( luminoso) brightchiaro e tondo definite2. m lightchiaro di luna moonlightmettere in chiaro ( appurare) throw light on( spiegare) clarify3. adv plainly( con franchezza) frankly* * *chiaro agg.1 clear; ( luminoso) bright; ( detto di colore) light: acque chiare, clear water; azzurro chiaro, light blue; carnagione chiara, fair complexion; luce chiara, bright light; note chiare, clear notes; voce chiara, clear voice; immagine chiara, clear image; la campana ha un suono chiaro, the bell has a clear tone; sono stato chiaro?, have I made myself clear?; quello scrittore ha uno stile chiaro, that writer has a clear style; avere una chiara visione del futuro, to have a clear vision of the future // giorno chiaro, full day // un no chiaro e tondo, a definite no // patti chiari amicizia lunga, (prov.) short reckonings make long friends2 ( evidente) clear, evident, manifest, plain: è chiaro che avete torto, it is evident (o clear) you are wrong3 ( famoso) eminent, renowned, illustrious, distinguished: uno scienziato di chiara fama, a renowned (o eminent) scientist4 ( franco) frank, clear◆ s.m. ( luminosità) clearness, brightness; ( luce) light: i chiari di un dipinto, the lights in a painting; chiaro di luna, moonlight; si fa chiaro, dawn is breaking (o it's getting light); vestirsi di chiaro, to wear light-coloured clothes // (tv) in chiaro, ( non crittato) non-encrypted, uncoded // con questi chiari di luna, (fig.) in these difficult times // mettere in chiaro qlco., to clear sthg. up (o to make sthg. clear o to explain sthg.); venire in chiaro di qlco., to get to the bottom of sthg. (o to get at the truth); far chiaro su una vicenda, to shed (o to throw) light on an affair.chiaro avv. clearly; ( con franchezza) frankly, openly: parlar chiaro, to speak clearly (o distinctly); ( con franchezza) to speak frankly (o bluntly); veder chiaro in qlco., to have a clear idea about sthg.; puoi scrivere più chiaro?, can you write more clearly? // chiaro e tondo, plainly: glielo dirò chiaro e tondo, I'll tell him plainly (o in no uncertain terms).* * *['kjaro] chiaro (-a)1. agg2) (limpido: anche), fig clear, (luminoso) brightsi sta facendo chiaro — it's getting light, the day is dawning
3) (evidente, ovvio) obvious, clearnon voglio averci niente a che fare, è chiaro? — I want nothing to do with it, is that clear?
2. sm1)vestirsi di chiaro — to wear light colours o light-coloured clothes2) (luce, luminosità) day, daylight3. avv(parlare, vedere) clearly* * *['kjaro] 1.1) (luminoso) [ cielo] clear, bright2) (non nuvoloso) [cielo, tempo] clear, bright3) (trasparente, limpido) [ acqua] clear4) (che si sente distintamente) [suono, voce] clear5) (tenue, pallido) [colore, tinta] light, pale; [ carnagione] fair; [ occhi] light-coloured6) (preciso) [programma, motivo, regolamento] clear(-cut)7) (comprensibile) [testo, termine, spiegazione] clear, plain; [ linguaggio] plain, straightforward; [ scrittura] clear, neat8) (esplicito) [intenzioni, allusione] clear9) (evidente, palese) clear, plain, obvious10) (illustre)11) (franco) [sguardo, discorso] clear, frank2.sostantivo maschile1) (chiarore)al chiaro di luna — by the light of the moon, in o by the moonlight
3) telev. mil. inform.3.avverbio clearlyvederci chiaro — to see clearly (anche fig.)
••è chiaro come il sole — it's as plain as day o crystal clear
dire qcs. a -e lettere, forte e chiaro — to say sth. flat, straight (out)
mettere le cose in chiaro — to make sth. clear
chiaro e tondo — outright, flat, plain, straight
* * *chiaro/'kjaro/2 (non nuvoloso) [ cielo, tempo] clear, bright3 (trasparente, limpido) [ acqua] clear4 (che si sente distintamente) [ suono, voce] clear6 (preciso) [ programma, motivo, regolamento] clear(-cut); avere le idee -e to have a clear head7 (comprensibile) [ testo, termine, spiegazione] clear, plain; [ linguaggio] plain, straightforward; [ scrittura] clear, neat; è chiaro? sono stato chiaro? is that clear? did I make myself clear?8 (esplicito) [ intenzioni, allusione] clear9 (evidente, palese) clear, plain, obvious; è chiaro che it's clear that10 (illustre) un professore di -a fama an eminent professor11 (franco) [ sguardo, discorso] clear, frank; sarò chiaro con lui I'll be frank with him2 (tonalità di colore) vestirsi di chiaro to dress in light colours3 telev. mil. inform. in chiaro in clearIII avverbioè chiaro come il sole it's as plain as day o crystal clear; dire qcs. a -e lettere, forte e chiaro to say sth. flat, straight (out); mettere le cose in chiaro to make sth. clear; chiaro e tondo outright, flat, plain, straight. -
7 bruno
browncapelli dark* * *bruno agg. brown, dark; dusky: bruno di capelli, brown- (o dark-) haired; bruno di pelle, di carnagione, swarthy (o dark)◆ s.m.1 ( colore) brown2 ( uomo bruno) dark-haired man.* * *['bruno] bruno (-a)1. agg2. sm/f* * *['bruno] 1. 2.sostantivo maschile1) (uomo) dark-haired man*2) (colore) brown* * *bruno/'bruno/ ⇒ 31 (uomo) dark-haired man*2 (colore) brown. -
8 cinereo
cinereo agg. cinereous; ash-coloured, ashen-grey: volto cinereo, ashen face // (astr.) luce cinerea, earthlight (o earthshine).* * *[tʃi'nɛreo]aggettivo [carnagione, viso] ashen, ashy* * *cinereo/t∫i'nεreo/[carnagione, viso] ashen, ashy. -
9 colorito
1. adj volto rosy-cheekedfig ( vivace) colo(u)rful2. m complexion* * *colorito agg.◆ s.m.1 ( carnagione) complexion: hai un bel colorito sano!, you've got a good (o healthy) complexion2 (fig.) vivacity, liveliness3 (mus.) colour4 (pitt.) colouring.* * *[kolo'rito] colorito (-a)1. agg(guance, viso) rosy, pink, (racconto, linguaggio) colourful Brit, colorful Am2. sm(carnagione) complexion* * *[kolo'rito] 1.1) [viso, guance] high-coloured, ruddy2) fig. [racconto, descrizione] colourful BE, colorful AE, highly-coloured BE, highly-colored AE, vivid2.sostantivo maschile colour(ing) BE, color(ing) AE, complexion* * *colorito/kolo'rito/1 [viso, guance] high-coloured, ruddy2 fig. [racconto, descrizione] colourful BE, colorful AE, highly-coloured BE, highly-colored AE, vividcolour(ing) BE, color(ing) AE, complexion; avere un colorito acceso to have a high colour; avere un bel colorito to have a good colour. -
10 pallido
pale* * *pallido agg.1 pale, pallid; wan: pallido come un morto, as white as death; pallido di paura, pale with fright; diventare pallido, to grow (o to turn) pale (o wan) // viso pallido, paleface3 ( debole) faint, dim, pale: una pallida luce, a dim light; un pallido sorriso, a wan (o bleak) smile4 ( vago) faint, slight: un pallido ricordo di qlco., a faint recollection of sthg.; non ne ho la più pallida idea, I haven't the faintest (o slightest) idea.* * *['pallido]1) [colore, carnagione] pale2) fig. (vago)non ne ho la più -a idea — I haven't the faintest o slightest o foggiest idea
3) (scialbo)* * *pallido/'pallido/1 [colore, carnagione] pale; come sei pallido! you look really pale!3 (scialbo) una -a imitazione a pale imitation. -
11 smorto
persona deathly palecolore dull* * *smorto agg.1 pale, wan; ( di colore) pale, dull; ( sbiadito) faded: viso smorto, pale face; era smorto per la paura, he was pale with fear; verde smorto, pale (o dull o faded) green* * *['zmɔrto]1) (pallido) [viso, carnagione] pale, wan, colourless BE, colorless AE2) (sbiadito) [ luce] dim, pale; [ colore] pale, drab, dull3) fig. colourless BE, colorless AE, dull* * *smorto/'zmɔrto/3 fig. colourless BE, colorless AE, dull. -
12 avorio
m ivory* * *avorio s.m. ivory: avorio vegetale, vegetable ivory; mani, carnagione d'avorio, ivory hands, complexion; collezione di avori, a collection of ivories; mercante d'avorio, ivory dealer // avorio nero, ( gli schiavi) black ivory.* * *1. 2.••* * *avoriopl. -ri /a'vɔrjo, ri/ ⇒ 3I sostantivo m.(materiale) ivory UII agg. e m.inv.(colore) ivorytorre d'avorio ivory tower. -
13 cereo
cereo agg.1 ( pallido come cera) waxen, wan, ashen, extremely pale: carnagione cerea, waxen complexion; viso cereo, wan face2 ( di cera) wax (attr.); (rar.) waxen.* * *['tʃɛreo]1) (di cera) wax attrib.2) (pallidissimo) wan, waxen lett.* * *cereo/'t∫εreo/1 (di cera) wax attrib.2 (pallidissimo) wan, waxen lett. -
14 diafano
1 ( trasparente) diaphanous, transparent* * *[di'afano]1) (traslucido) diaphanous2) lett. [ pelle] very pale* * *diafano/di'afano/1 (traslucido) diaphanous2 lett. [ pelle] very pale. -
15 freschezza
f freshnessdi temperatura coolness* * *freschezza s.f.1 freshness (anche fig.): la freschezza dei fiori, della sua carnagione, the freshness of flowers, of her complexion; la freschezza del pesce, the freshness of the fish; la freschezza della gioventù, the freshness of youth; freschezza di idee, freshness of ideas2 ( temperatura fresca) coolness: la freschezza della sera, the coolness of evening (o the cool of the evening); la freschezza dell'aria, the coolness of the air.* * *[fres'kettsa]sostantivo femminile1) (di alimenti, prodotti) freshness; (di aria) freshness, coolness2) (giovinezza) freshness* * *freschezza/fres'kettsa/sostantivo f.1 (di alimenti, prodotti) freshness; (di aria) freshness, coolness2 (giovinezza) freshness. -
16 fresco
(pl -chi) 1. adj freshtemperatura coolfig colloq stai fresco! you're for it! colloq you've had it! colloq2. m coolnessprendere il fresco take the airfa fresco it's coolmettere in fresco put in a cool placefig colloq al fresco inside colloq* * *fresco1 agg.1 fresh: carnagione fresca, fresh complexion; carne fresca, fresh meat; fieno fresco, new-mown hay; fiori freschi, fresh cut flowers; formaggi freschi, fresh cheese; frutta fresca, fresh fruit; pane fresco, fresh (o freshly baked) bread; uova fresche, fresh (o new-laid) eggs // fresco come una rosa, as fresh as a daisy // se credi di imbrogliarmi, stai fresco!, if you think you can cheat me, you are in for a surprise!; se non vai, stai fresco!, if you don't go, you'll be for it!2 ( di temperatura) cool, fresh: questa è la stanza più fresca, this is the coolest room; acqua fresca, cool water; aria fresca, fresh air; venticello fresco, cool breeze; l'aria si è fatta fresca, the air has grown cool4 ( nuovo, recente) fresh, recent, new: avvenimento di fresca data, recent event; un ragazzo fresco di scuola, a boy fresh from school; ricordi freschi, fresh memories; un libro fresco di stampa, a recently published book // sposi freschi, a newlywed couple (o newlyweds) // di fresco, freshly: ministro nominato di fresco, a newly appointed minister; rasato di fresco, fresh-shaven5 ( riposato) fresh: mente fresca, fresh mind; viso fresco, fresh face; truppe fresche, fresh troops◆ s.m.1 ( di temperatura) cool, coolness; ( luogo fresco) cool place: comincia a far fresco, it's beginning to get cool; prendere il fresco sul balcone, to take the air (o to enjoy the cool of the evening) on a balcony; tenere qlco. in fresco, to keep sthg. cool (o in a cool place); metti il vino in fresco, put the wine in a cool place // col fresco, when it's cool; cerchiamo di partire col fresco, let's try to leave when it's cool // dormire al fresco, to sleep in the open // stare al fresco, ( in prigione) to be in (the) clink (o amer. to be in the cooler)fresco2 s.m. (pitt.) fresco*: un dipinto a fresco, a fresco painting; dipingere a fresco, to paint in fresco (o to fresco).* * *['fresko] fresco -a, -schi, -sche1. agg(gen) fresh, (temperatura, clima) fresh, cool, (vernice) wet, (traccia, notizia, ferita) recent, new"vernice fresca" — "wet paint"
fresco di bucato — freshly laundered, newly washed
fresco di studi fam — fresh out of university o school
2. sm(temperatura) coolè o fa fresco — it is cool
mettere/tenere al fresco — (fig : persona: in prigione) to put/keep inside o in the cooler
* * *1.1) (leggermente freddo) [tempo, acqua, notte, luogo] cool, fresh"conservare in luogo fresco" — "store in a cool place"
2) (recente) [colla, inchiostro] fresh; [notizia, storia] fresh, hot, red-hot; [alimenti, frutta] fresh, crisp"vernice -a" — "wet paint"
fresco di studi — [ giovane] fresh from o out of school
3) (giovane) [viso, pelle, voce] freshfresco di stampa — hot from o off the press
6) (riposato) fresh2.1)3.sostantivo maschile1) (temperatura piacevole) cool, coolness2) al fresco (per conservare, raffreddare)tenere qcs. al fresco — to keep sth. cold [ alimenti]
mettere il vino al fresco — to chill o cool the wine; (in prigione)
mettere qcn. al fresco — colloq. to put sb. behind bars, to put sb. away
stare al fresco — to be in the cooler, to do time
3) (tessuto)••stare fresco — (essere nei guai) to be in trouble o in a real mess
stai fresco! — (per disilludere qcn.) you can go whistle for it!
* * *fresco1 (leggermente freddo) [tempo, acqua, notte, luogo] cool, fresh; "conservare in luogo fresco" "store in a cool place"2 (recente) [colla, inchiostro] fresh; [notizia, storia] fresh, hot, red-hot; [alimenti, frutta] fresh, crisp; pane fresco fresh bread; panna -a dairy cream; formaggio fresco underripe cheese; fresco di bucato freshly laundered; "vernice -a" "wet paint"; fresco di studi [ giovane] fresh from o out of school3 (giovane) [viso, pelle, voce] fresh; una ragazza -a a fresh-faced young girl6 (riposato) fresh; avere un aspetto fresco to look freshII avverbio1 fa fresco oggi it's cool today2 di fresco (da poco) [tagliato, colto, pitturato] freshly; rasato di fresco newly shaved; stirato di fresco crisply ironedIII sostantivo m.1 (temperatura piacevole) cool, coolness; prendere il fresco to get some fresh air; il fresco della sera the cold evening air2 al fresco (per conservare, raffreddare) tenere qcs. al fresco to keep sth. cold [ alimenti]; mettere il vino al fresco to chill o cool the wine; (in prigione) mettere qcn. al fresco colloq. to put sb. behind bars, to put sb. away; stare al fresco to be in the cooler, to do time3 (tessuto) fresco (di) lana light woolfresco come una rosa as fresh as a daisy; stare fresco (essere nei guai) to be in trouble o in a real mess; stai fresco! (per disilludere qcn.) you can go whistle for it! -
17 giallo
1. adj yellow2. m yellow(libro, film) thriller* * *giallo agg. yellow: un maglione giallo, a yellow sweater // farina gialla, maize flour (o meal) // le razze gialle, the yellow races; pericolo giallo, yellow peril // la stampa gialla, ( scandalistica) the gutter press // libro giallo, thriller (o detective story); film giallo, detective (o mystery) film (o thriller) // sindacato giallo, ( creato dai datori di lavoro) company union // (med.) febbre gialla, yellow fever // (biochim.) enzimi gialli, yellow enzymes◆ s.m.1 yellow: giallo limone, lemon yellow; giallo ocra, yellow ochre (o oxide yellow); giallo paglierino, straw yellow; adoro il giallo, I love yellow; il giallo ti dona, yellow suits you // questo prodotto toglie il giallo dalla biancheria, this product takes the yellow colour out of linen2 ( film) detective film, mystery film, thriller; ( libro) thriller, detective story: legge sempre gialli in vacanza, he always reads thrillers on his holidays; questo caso giudiziario è un giallo che appassiona l'opinione pubblica, this case has become a mystery that has inflamed public opinion3 ( di semaforo) amber light: rallenta quando vedi il giallo, slow down when you see the amber light; è passato con il semaforo giallo, he went through the amber (o orange) light4 giallo d'uovo, yolk* * *['dʒallo] giallo (-a)1. agg1) (colore) yellow, (carnagione) sallow2)film/libro giallo — detective film/novel
2. sm1) (colore) yellow, (di semaforo) amber* * *['dʒallo] 1.1) (colore) yellow2) (poliziesco) [film, romanzo] crime attrib., detective attrib.2.sostantivo maschile (f. -a)1) (colore) yellow2) (d'uovo) (egg) yolk3) (di semaforo) amber BE, yellow AE* * *giallo/'dʒallo/ ⇒ 31 (colore) yellow2 (poliziesco) [film, romanzo] crime attrib., detective attrib.(f. -a)1 (colore) yellow2 (d'uovo) (egg) yolk3 (di semaforo) amber BE, yellow AE; attraversare con il giallo to go through when the light is amber o yellow -
18 intonare
strumento tunecolori co-ordinate* * *intonare v.tr.1 (accordare) to tune, to attune; (mediante corista) to tune up: intonare uno strumento, to tune an instrument; i suonatori stavano ancora intonando i loro strumenti, the players were still tuning up their instruments2 (cantilenare, salmodiare) to intone: intonare un canto spirituale, to intone a spiritual3 (cominciare a cantare) to strike* up, to lead* off into: intonarono l'inno nazionale, they struck up the national anthem; Allora cominciamo! Chi intona?, Okay, let's begin! Who will lead us off on the right note?4 (fig.) (armonizzare) to match: intonare bene i colori tra loro, to match the colours well; intonare una cravatta con un vestito, to match a tie with a suit.◘ intonarsi v.intr.pron. to be in tune (with sthg.); to tone in (with sthg.); to harmonize (with sthg.); to match (with sthg.); to fit in (with sthg.): il copriletto s'intona con le tende, the bedspread tones in with the curtains; non s'intona con l'ambiente, it doesn't fit in with its surroundings; questi due colori non s'intonano, these two colours do not match.* * *[into'nare]1. vt(Mus : canzone) to sing the opening phrases of, (fig : armonizzare) to matchintonare a o con — to tone in with, match with
2. vip (intonarsi)(colori) to go togetherintonarsi a o con — (circostanza, carnagione) to suit, (abito) to match, go with
* * *[into'nare] 1.verbo transitivo1) (iniziare a cantare) to strike* up [canzone, aria]2) (armonizzare) to match [colori, abiti]2.-rsi a qcs. — [borsa, colore] to match sth., to go with sth
* * *intonare/into'nare/ [1]1 (iniziare a cantare) to strike* up [canzone, aria]2 (armonizzare) to match [colori, abiti]II intonarsi verbo pronominale(armonizzarsi) [abiti, colori] to match; -rsi a qcs. [borsa, colore] to match sth., to go with sth. -
19 niveo
-
20 olivastro
* * *[oli'vastro] 1. 2.sostantivo maschile oleaster, wild olive* * *olivastro/oli'vastro/[ pelle] oliveoleaster, wild olive.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
carnagione — /karna dʒone/ s.f. [der. di carne ]. [aspetto esteriore dell epidermide del corpo umano, part. del volto: c. chiara ; essere scuro di c. ] ▶◀ cera, (tosc.) carnato, colorito, incarnato, pelle … Enciclopedia Italiana
carnagione — car·na·gió·ne s.f. 1. CO aspetto, colorito della pelle, spec. del volto: una carnagione di notevole bellezza, carnagione fresca e giovane, carnagione abbronzata, bianca Sinonimi: 1incarnato, 1pelle. 2. TS petr. varietà di calcare umbro, di colore … Dizionario italiano
carnagione — s. f. colorito, incarnato, cera, tinta, colore □ pelle, carne. SFUMATURE carnagione colorito cera Carnagione è la qualità, l aspetto e il colore della pelle umana, intesi come caratteri permanenti. Colorito identifica invece il colore della pelle … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
carnagione — {{hw}}{{carnagione}}{{/hw}}s. f. Aspetto e colorito della pelle umana, spec. del volto; SIN. Incarnato … Enciclopedia di italiano
carnagione — pl.f. carnagioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
carnation — [ karnasjɔ̃ ] n. f. • XVe; it. carnagione, de carne « chair » 1 ♦ Couleur, apparence de la chair d une personne. ⇒ 1. teint. « sa saine pâleur rosée, sa carnation de tubéreuse » (Colette). 2 ♦ Peint. Coloration des parties du corps qui sont… … Encyclopédie Universelle
carne — càr·ne s.f. 1a. FO la massa muscolare dell uomo e degli animali: la freccia gli penetrò nella carne; avere molta, poca carne addosso, essere grasso, magro | spec. al pl., aspetto esteriore del corpo umano: carni sode, flaccide; carnagione: carni… … Dizionario italiano
incarnato — 1in·car·nà·to agg., s.m. 1. agg. BU di colore rosa carne 2a. s.m. CO il colore roseo della carnagione sana Sinonimi: colorito. 2b. s.m. CO estens., la carnagione stessa {{line}} {{/line}} DATA: 2Є metà XIV sec. ETIMO: der. di carne con 1in e 1… … Dizionario italiano
bruno — {{hw}}{{bruno}}{{/hw}}A agg. 1 Che ha un colore scuro, quasi nero. 2 Di persona, che ha carnagione, capelli, occhi bruni. B s. m. (f. a , nel sign. 3 ) 1 Il colore bruno. 2 (est.) Oscurità, tenebre | Far –b, imbrunire. 3 Persona con carnagione… … Enciclopedia di italiano
cera — ce/ra (1) s. f. 1. (est.) candela 2. (per scarpa) lucido FRASEOLOGIA cera di Spagna, ceralacca. ce/ra (2) s. f. 1. carnagione, colorito, incarnato, colore, tinta … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
colorito — A agg. 1. dipinto, tinto, colorato, soffuso (lett.) CONTR. scolorito, stinto, sbiadito, incolore, pallido, decolorato 2. (di viso) vivace, roseo, rubicondo, rubizzo CONTR. pallido, smorto, anemico, esangue, cadaverico, cereo, terreo, verde,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione