-
1 scialbo
scialbo agg.1 pale, wan; ( fioco, sbiadito) faint, dim: luce scialba, faint light; viso scialbo, pale (o wan) face; uno scialbo sole invernale, a pale (o weak) winter sun2 (fig.) colourless, flat, dull: una persona scialba, a dull person; un romanzo scialbo, an insignificant novel.* * *['ʃalbo]1) (pallido) [colore, sole] pale2) fig. [spettacolo, persona] featureless, dull; [descrizione, vita, aspetto] colourless BE, colorless AE, drab, dull* * *scialbo/'∫albo/1 (pallido) [colore, sole] pale2 fig. [spettacolo, persona] featureless, dull; [descrizione, vita, aspetto] colourless BE, colorless AE, drab, dull. -
2 scialbo
agg ['ʃalbo] scialbo (-a)(colore) pale, dull, (fig : persona) dull, colourless Brit, colorless Am -
3 scialbo agg
['ʃalbo] scialbo (-a)(colore) pale, dull, (fig : persona) dull, colourless Brit, colorless Am -
4 grigio
"grey;Grau"* * *(pl -gi) grey, AE grayfig ( triste) sad( scialbo) dull, dreary* * *grigio agg.1 grey; (spec. amer.) gray: dagli occhi grigi, grey-eyed; dai capelli grigi, grey-haired (o grey-headed o grizzled); tempo grigio, grey (o cloudy o dull) weather; grigio ferro, iron-grey; grigio perla, pearl-grey; (fis.) corpo grigio, grey body; (anat.) materia grigia, grey matter2 (triste) sad, gloomy: pensieri grigi, dark (o sad) thoughts; oggi sono d'umore grigio, today I'm in a bad mood // letteratura grigia, grey literature3 (scialbo) dull, dreary, grey, drab: conduce una vita grigia, he leads a dull life◆ s.m. grey; (spec. amer.) gray: dipinto in grigio, painted grey.* * *['ɡridʒo] grigio -gia, -gi, -gie1. agggrey Brit, gray Am fig dull, boringmateria grigia Anat — grey matter
2. smgrey Brit, gray Am* * *1.1) (colore) grey BE, gray AEcapelli -gi — grey o grizzled o grizzly hair
2) (triste, cupo) [tempo, esistenza] grey BE, gray AE2.sostantivo maschile grey BE, gray AE* * *grigiopl. -gi, - gie e -ge /'gridʒo, dʒi, dʒe/ ⇒ 32 (triste, cupo) [tempo, esistenza] grey BE, gray AEgrey BE, gray AE -
5 pallido
pale* * *pallido agg.1 pale, pallid; wan: pallido come un morto, as white as death; pallido di paura, pale with fright; diventare pallido, to grow (o to turn) pale (o wan) // viso pallido, paleface3 ( debole) faint, dim, pale: una pallida luce, a dim light; un pallido sorriso, a wan (o bleak) smile4 ( vago) faint, slight: un pallido ricordo di qlco., a faint recollection of sthg.; non ne ho la più pallida idea, I haven't the faintest (o slightest) idea.* * *['pallido]1) [colore, carnagione] pale2) fig. (vago)non ne ho la più -a idea — I haven't the faintest o slightest o foggiest idea
3) (scialbo)* * *pallido/'pallido/1 [colore, carnagione] pale; come sei pallido! you look really pale!3 (scialbo) una -a imitazione a pale imitation. -
6 piatto
1. adj flat2. m plategastronomy dishpiatto forte main coursepiatto fondo soup platepiatto nazionale national dishpiatto piano flat plateprimo piatto first coursepiatto del giorno day's special* * *piatto agg.1 flat: barca piatta, flat boat; pesce piatto, whiff (o flat fish); piede piatto, flat foot; naso piatto, flat nose; tetto piatto, flat roof; il paesaggio era piatto e monotono, the countryside was flat and uninteresting // (metall.) barra piatta, flat bar2 ( scialbo) flat, dull; prosaic: conduce una vita piatta, she leads a dull life; un'esecuzione piatta, a dull performance; mente piatta, dull mind; stile piatto, flat (o trite) style; traduzione piatta, prosaic translation.piatto s.m.1 ( stoviglia) plate: piatto da frutta, dessert plate; piatto d'argento, silver plate; piatto fondo, soup plate; piatto piano, (dinner) plate; piatto grande, da portata, dish; asciugare i piatti, to dry the dishes; cambiare i piatti a ogni portata, to change plates at every course; lavare i piatti, to wash up (o to wash the dishes); stasera lavo io i piatti!, I'll do the washing-up this evening!2 ( vivanda) dish: piatto caldo, freddo, hot, cold dish; piatto di carne, meat dish; ti ho preparato un buon piatto, I have prepared a good dish for you; questo è un piatto tipico di Milano, it's a typical Milanese dish // piatto del giorno, the dish of the day // piatto unico, main course (o dish)3 ( portata) course: il piatto forte, the main course // il piatto forte della collezione è un Picasso (fig.), the highlight of the collection is a Picasso5 (pl.) (mus.) cymbals7 (inform.) platter8 (metall.) flat: piatto a spigoli arrotondati, round-edged flat; piatto a spigoli vivi, sharp-edged flat9 (tecn.) piatto del giradischi, turntable; piatto della bilancia, scale pan; piatto di lavaggio, ( dei cercatori d'oro) batea; piatto magnetico, (di gru, elettromagnete) lifting magnet.* * *['pjatto] piatto (-a)1. agg(gen) flat, (fig : scialbo) flat, dreary, dull2. sm(recipiente) dish, plate, (quantità) plate(ful)un piatto di minestra — a plate o bowl of soup
* * *['pjatto] 1.1) (senza rilievi) [fondo, superficie, paesaggio] flat; [ mare] smooth2) (poco profondo) [ cappello] flat3) (senza spessore) [ sasso] flat; [orologio, calcolatrice] slim(line)4) mat.5) fig. [stile, vita, conversazione] unimaginative, unexciting, flat, dull2.sostantivo maschile1) (stoviglia) plate; (di portata, per cuocere) dishpiatto di porcellana — china dish o plate
lavare i -i — to do the dishes, to do the washing up BE
asciugare i -i — to dry up, to do the drying up BE
2) (vivanda) dishpiatto freddo, caldo — cold, hot dish
3) (di bilancia) pan4) (di giradischi) turntable5) gioc. kitty6) mus. cymbal•piatto forte — gastr. main course; fig. main item
••servire qcs. a qcn. su un piatto d'argento — to hand sb. sth. on a plate
* * *piatto/'pjatto/1 (senza rilievi) [fondo, superficie, paesaggio] flat; [ mare] smooth2 (poco profondo) [ cappello] flat3 (senza spessore) [ sasso] flat; [orologio, calcolatrice] slim(line)4 mat. angolo piatto straight angle5 fig. [stile, vita, conversazione] unimaginative, unexciting, flat, dull1 (stoviglia) plate; (di portata, per cuocere) dish; piatto di porcellana china dish o plate; lavare i -i to do the dishes, to do the washing up BE; asciugare i -i to dry up, to do the drying up BE3 (di bilancia) pan4 (di giradischi) turntable5 gioc. kitty; il piatto piange the kitty's short6 mus. cymbalservire qcs. a qcn. su un piatto d'argento to hand sb. sth. on a plate; sputare nel piatto in cui si mangia to bite the hand that feeds you\piatto di carta paper plate; piatto da dessert dessert plate; piatto fondo soup plate; piatto forte gastr. main course; fig. main item; piatto del giorno today's special; piatto piano dinner plate; piatto di portata serving dish; piatto pronto ready meal. -
7 sbiadito
fadedstile colo(u)rless* * *sbiadito agg.2 ( pallido) pale3 (fig.) dull, uninteresting, colourless: un racconto sbiadito, a dull story; stile sbiadito, colourless (o flat) style.* * *[zbja'dito] 1.participio passato sbiadire2.1) (scolorito) [colori, tessuto, jeans] faded, washed-out; [ foto] faded; fig. [ ricordo] vague* * *sbiadito/zbja'dito/→ sbiadireII aggettivo -
8 scolorito
faded* * *scolorito agg. ( sbiadito) faded; ( sbiancato) bleached; ( senza colore) colourless; ( pallido) pale: abito d'un rosso scolorito, dress of a faded (o washed out) red; faccia scolorita, pale (o colourless) face; un ricordo scolorito, a dim (o faint) memory.* * *scolorato (-a)scolorato (-a)* * *[skolo'rito] 1.participio passato scolorire2.1) (sbiadito) [ stoffa] faded, washed-out; (pallido) [ viso] colourless BE, colorless AE2) fig. (scialbo) [prestazione, rappresentazione] colourless BE, colorless AE* * *scolorito/skolo'rito/II aggettivo -
9 brutto
ugly( cattivo) badtempo, tipo, situazione, affare nastyuna brutta notizia bad news* * *brutto agg.1 ugly, nasty: una brutta casa, an ugly house; un brutto uomo, an ugly man; lo spettacolo era più brutto di quanto pensassi, the show was even worse than I expected; che brutta statua!, what an ugly statue! // brutto come il peccato, as ugly as sin2 ( scialbo, insignificante) plain, unattractive: un volto piuttosto brutto, a rather plain face; ha un bel viso, ma un brutto corpo, she has a pretty face but her body isn't very attractive4 ( sfavorevole) nasty, ugly; ( sgradevole) unpleasant, nasty; ( serio, grave) bad, nasty: è un brutto posto per viverci, it's an unpleasant place to live in; è una brutta situazione, it's a nasty situation; ha una brutta ferita, he has an ugly (o nasty) wound; è stato un brutto incidente, it was a really nasty accident; brutte notizie, bad news; brutto segno, bad sign; brutto tempo, nasty (o filthy o foul) weather; brutto voto, bad mark; avere un brutto raffreddore, to have a bad cold; fare brutta figura, to cut a bad (o a poor) figure // alle brutte, if the worst happens (o if the worst comes to the worst) // venire alle brutte, to come to blows // vederne delle brutte, (fig.) to have a bad time5 ( biasimevole) mean, low-down; ( sconveniente) unseemly: una brutta azione, a bad action; un brutto comportamento, an unseemly behaviour; un brutto tiro, a mean trick6 ( rafforzativo) great, nasty, terrible; (fam.) big: brutto villano!, big oaf!; è una brutta bestia, it's a hard nut to crack◆ s.m.1 ( persona brutta) ugly person2 ugliness: non distingue il brutto dal bello, he can't tell the difference between what's ugly and what's beautiful; il brutto della situazione è che non abbiamo una lira, the bad thing about the situation is that we haven't got a penny* * *['brutto] brutto (-a)1. agg1) (persona, vestito, casa) uglyvedersela brutta — (per un attimo) to have a nasty moment, (per un periodo) to have a bad time of it
2. smil brutto è che... — the problem o unfortunate thing is that...
3. avvpicchiare qn di brutto — to give sb a bad o nasty beating
* * *['brutto] 1.1) (esteticamente) [persona, animale, costruzione, luogo] ugly2) (scadente) [opera, spettacolo] bad, terrible3) (negativo) [ricordo, impressione, segno, notizia, voto] bad; [sorpresa, esperienza, faccenda, affare] bad, nasty4) (grave) [incidente, ferita, errore, tosse] bad, nasty5) (difficile) [situazione, momento] bad, hard, difficult; [ inizio] poor6) (sconveniente) [momento, luogo] bad, unsuitable7) (cattivo) [comportamento, parola, scherzo] bad; [abitudine, vizio] bad, nasty2.è brutto che qcn. faccia — it is bad of sb. to do
sostantivo maschileil brutto della faccenda è che... — the worst of it is that...
ha di brutto che... — the bad thing about it is that
2) meteor.guardare qcn. di brutto — to look at sb. askance; (senza mezzi termini)
chiedere qcs. di brutto — to ask sth. straight-out; (completamente)
•- a copia — rough copy
••con le -e — shabbily, roughly
••vedersela -a — to have a narrow o lucky escape, to have a close shape
Note:Come guida ai diversi usi e significati dell'aggettivo brutto presentati nella voce qui sotto, va specificato che gli equivalenti inglesi distinguono abbastanza nettamente tra il giudizio estetico e quello di valore. - Nel primo caso, l'equivalente diretto di brutto è ugly, ma quest'ultima parola è molto forte (= bruttissimo, decisamente brutto), ed è pertanto sostituibile, con riferimento a cose, da espressioni via via meno forti quali rather ugly, not much to look at o not very nice; con riferimento a persone, si può usare ancora not much to look at, o very ordinary-looking, not at all good-looking (per i maschi) e not very pretty, rather plain o plain (per le femmine). - Nel caso di un giudizio principalmente di valore, l'equivalente più comune è senz'altro bad; si possono usare anche terrible, dreadful e awful, che con l'uso hanno perso il significato forte di un tempo. Si veda la voce qui sotto per ulteriori esempi* * *brutto/'brutto/Come guida ai diversi usi e significati dell'aggettivo brutto presentati nella voce qui sotto, va specificato che gli equivalenti inglesi distinguono abbastanza nettamente tra il giudizio estetico e quello di valore. - Nel primo caso, l'equivalente diretto di brutto è ugly, ma quest'ultima parola è molto forte (= bruttissimo, decisamente brutto), ed è pertanto sostituibile, con riferimento a cose, da espressioni via via meno forti quali rather ugly, not much to look at o not very nice; con riferimento a persone, si può usare ancora not much to look at, o very ordinary-looking, not at all good-looking (per i maschi) e not very pretty, rather plain o plain (per le femmine). - Nel caso di un giudizio principalmente di valore, l'equivalente più comune è senz'altro bad; si possono usare anche terrible, dreadful e awful, che con l'uso hanno perso il significato forte di un tempo. Si veda la voce qui sotto per ulteriori esempi.1 (esteticamente) [persona, animale, costruzione, luogo] ugly; essere brutto da far paura o come il peccato to be as ugly as sin2 (scadente) [opera, spettacolo] bad, terrible3 (negativo) [ricordo, impressione, segno, notizia, voto] bad; [sorpresa, esperienza, faccenda, affare] bad, nasty4 (grave) [incidente, ferita, errore, tosse] bad, nasty5 (difficile) [situazione, momento] bad, hard, difficult; [ inizio] poor6 (sconveniente) [momento, luogo] bad, unsuitable7 (cattivo) [comportamento, parola, scherzo] bad; [abitudine, vizio] bad, nasty; è brutto che qcn. faccia it is bad of sb. to do9 (con insulti) brutto stupido! you silly idiot!1 (lato spiacevole) il brutto della faccenda è che... the worst of it is that...; ha di brutto che... the bad thing about it is that...2 meteor. il tempo volge al brutto the weather is changing for the worse3 di brutto (con ostilità) guardare qcn. di brutto to look at sb. askance; (senza mezzi termini) chiedere qcs. di brutto to ask sth. straight-out; (completamente) ti sbagli di brutto you're quite wrong\- a copia rough copy. -
10 slavato
slavato agg.1 ( di colore) washed out; ( di colorito) pale, colourless, wan: capelli di un biondo slavato, pale blond hair* * *[zla'vato]* * *slavato/zla'vato/ -
11 smorto
persona deathly palecolore dull* * *smorto agg.1 pale, wan; ( di colore) pale, dull; ( sbiadito) faded: viso smorto, pale face; era smorto per la paura, he was pale with fear; verde smorto, pale (o dull o faded) green* * *['zmɔrto]1) (pallido) [viso, carnagione] pale, wan, colourless BE, colorless AE2) (sbiadito) [ luce] dim, pale; [ colore] pale, drab, dull3) fig. colourless BE, colorless AE, dull* * *smorto/'zmɔrto/3 fig. colourless BE, colorless AE, dull. -
12 spento
past part vedere spegnere* * *spento agg.1 extinguished; out (pred.); (di apparecchi, macchinari ecc.) switched off (pred.), turned off (pred.): a luci spente, with the lights out; il fuoco è spento, the fire is out; ho lasciato la luce spenta per non disturbarvi, I've left the light out so as not to disturb you; l'auto scendeva la collina a motore spento, the car went down the hill with the engine switched off; sono sicuro di aver lasciato il televisore spento, I'm sure I left the television switched off // (chim.) calce spenta, slaked lime (o lime paste)2 (fig.) ( scialbo, smorto) dull, dead, lifeless: colori spenti, dull (o dead) colours; occhi spenti, dull (o dead o lifeless) eyes4 (fig. non com.) ( estinto, scomparso) extinct: civiltà spenta, dead civilization; (geol.) vulcano spento, extinct volcano.* * *['spɛnto] spento (-a)1. ppSee:2. agg(luce, fuoco, sigaretta) out, (colore) dull, faded, (vulcano, civiltà) extinct, (persona, sguardo, festa) lifeless, (suono) muffled* * *['spɛnto, 'spento] 1.participio passato spegnere2.1) (che non arde) [incendio, sigaretta] extinguished; [ vulcano] inactive, extinct2) (non acceso) [interruttore, televisore, riscaldamento] (turned) off mai attrib., (switched) off mai attrib.le luci sono -e — the lights are off o out
3) (inespressivo) [ voce] lifeless; [ occhio] dull; [ colore] dull, flat4) (raffreddato) [ passione] chilled, spent* * *spento/'spεnto, 'spento/→ spegnereII aggettivo1 (che non arde) [incendio, sigaretta] extinguished; [ vulcano] inactive, extinct2 (non acceso) [interruttore, televisore, riscaldamento] (turned) off mai attrib., (switched) off mai attrib.; le luci sono -e the lights are off o out4 (raffreddato) [ passione] chilled, spent. -
13 piattamente avv
[pjatta'mente](in modo scialbo) dully -
14 piattamente
avv [pjatta'mente](in modo scialbo) dully -
15 piatto
['pjatto] piatto (-a)1. agg(gen) flat, (fig : scialbo) flat, dreary, dull2. sm(recipiente) dish, plate, (quantità) plate(ful)un piatto di minestra — a plate o bowl of soup
См. также в других словарях:
scialbo — agg. [der. di scialbare ]. 1. [di colore, che ha scarsa intensità: un sole s. ] ▶◀ pallido, sbiadito, scolorito, slavato, smorto, spento. ◀▶ acceso, brillante, carico, intenso. ↑ sgargiante, shocking, vivace, vivido, vivo. 2. (fig.) [di stile e… … Enciclopedia Italiana
scialbo — sciàl·bo agg., s.m. CO 1. agg., di un colore, di una tinta, ecc., privo di brillantezza; tenue, fioco: verde scialbo, luce scialba; sole scialbo, velato da foschia | del viso, che ha un colorito pallido, smorto: carnagione scialba Sinonimi: fioco … Dizionario italiano
scialbo — {{hw}}{{scialbo}}{{/hw}}agg. 1 Pallido, scolorito, smorto: colore –s. 2 (fig.) Privo di personalità, di carattere … Enciclopedia di italiano
scialbo — pl.m. scialbi sing.f. scialba pl.f. scialbe … Dizionario dei sinonimi e contrari
scialbo — agg. 1. pallido, scolorito, smorto, sbiadito, slavato, dilavato, stinto, diluito CONTR. colorito, colorato, sgargiante 2. (fig.) privo di personalità, anonimo, inespressivo, inefficace, banale, squallido, anodino, insignificante, impersonale,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
insignificante — in·si·gni·fi·càn·te agg. AU 1. che ha poco significato o non ne ha affatto: parole, gesti insignificanti Contrari: significativo. 2a. fig., di qcs., che non colpisce, che non suscita il minimo interesse: una bellezza insignificante | che manca di … Dizionario italiano
scolorito — sco·lo·rì·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → scolorire, scolorirsi 2a. agg. CO di qcn., privo di personalità Sinonimi: insignificante, scialbo. 2b. agg. CO spec. di linguaggio, racconto, esposizione e sim., che ha scarsa efficacia… … Dizionario italiano
annacquato — an·nac·quà·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → annacquare, annacquarsi 2. agg. CO di colore: sbiadito, scialbo Sinonimi: scialbo, slavato. Contrari: acceso, intenso, sgargiante, vivido, vivo … Dizionario italiano
piatto — piàt·to agg., s.m. I. agg. AU I 1a. che presenta una superficie piana, che non ha né concavità né convessità: corpo, oggetto piatto | paesaggio piatto, regione piatta, privo di rilievi, pianeggiante | mare piatto, calmo, privo di onde Sinonimi:… … Dizionario italiano
slavato — sla·và·to agg. CO 1. di un colore, sbiadito, smorto; scolorito: azzuro slavato | di volto, pallido e inespressivo: faccia slavata Sinonimi: pallido, scialbo, smorto. Contrari: acceso, brillante, vivace. 2. fig., di rappresentazione pittorica, che … Dizionario italiano
smorto — smòr·to p.pass., agg. 1. p.pass. → smorire, smorirsi 2a. agg. CO che ha un colorito molto pallido, spento: viso smorto, labbra smorte Sinonimi: bianco, cadaverico, cereo, esangue. Contrari: colorito, roseo, rubicondo, rubizzo. 2b. agg. CO di… … Dizionario italiano