-
121 herablassend
1.part I от heráblassen (sich)2.part adj надменный, покровительственный3.part adv надменно, свысока -
122 blaß
blaß und bleich о́чень бле́дныйdie blasse Furcht страх, заставля́ющий бледне́ть, смерте́льный страхdas ist blasser Hohn разг. э́то жесто́кая насме́шка [оби́да]aus dir spricht der blasse Neid разг. в тебе́ говори́т чё́рная за́вистьblaß werden (по)бледне́тьblaß wie der Tod бле́дный как смертьblaß a (comp blasser, ре́же blässer, superl blassest, ре́же blässest) бле́дный, бле́клый, водяни́стые (о кво́те); бесцве́тныйein blasses Rot auf den Wangen сла́бый румя́нец на щека́хkeine blusse Ahnung [Idee] von etw. (D) haben фам. не име́ть о чем-л. ни мале́йшего представле́ния, keinen blassen Schimmer [Dunst] von etw. (D) haben фам. не име́ть о чем-л. ни мале́йшего представле́нияeine blasse Erinnerung сму́тное воспомина́ниеblasse Ähnllchkeit mit etw. (D), mit j-m haben слегка́ напомина́ть (что-л., кого́-л.)blaß a (comp blasser, ре́же blässer, superl blassest, ре́же blässest) бле́дный, сла́бый, невырази́тельныйdieser Schauspieler war [wirkte] als Hamlet blaß э́тот актё́р бле́дно испо́лнил роль Га́млета -
123 Schimmer
Schimmer m -s, = сверка́ние, блеск; игра́ (напр., драгоце́нных камне́й), мерца́ние; поблё́скивание; сла́бый светder Schimmer der Sterne мерца́ние звёздer war glücklich, auch nur einen Schimmer ihrer Gestalt erhascht zu haben он был сча́стлив, что хоть ме́льком её́ уви́делSchimmer m -s, = про́блеск (тж. перен.); ein Schimmer von Hoffnung сла́бый луч [про́блеск] наде́жды; er hat keinen Schimmer von Ehrgefühl у него́ нет ни ка́пли самолю́бияSchimmer m -s, = : du hast ja keinen Schimmer! ты себе́ и предста́вить не мо́жешь!, да что ты зна́ешь!ich habe keinen (blassen) Schimmer von der Sache я не име́ю (ни мале́йшего) поня́тия [представле́ния] об э́том де́ле -
124 Dunst
1) Wasserdampf пар, испаре́ния Pl. feiner Nebel ды́мка (тума́на), лёгкий [хк] тума́н. nebliger Dunst тума́нная ды́мка. blauer Dunst голуба́я <си́няя> ды́мка. Staubwolke über Stadt ды́мка, заве́са <о́блако> ды́ма и пы́ли. im Dunst verschwimmen расплыва́ться /-плы́ться <теря́ться> в ды́мке. etw. ist von Dunst überzogen что-н. подёрнуто ды́мкой, что-н. A заволокло́ ды́мкой. Dunst steigt aus dem See auf о́зеро па́рит / над о́зером поднима́ется ды́мка3) stickige, warme Luft тяжёлый < спёртый> во́здух. Kohlendunst уга́р. Dunste Gerüche испаре́ния. der feuchte Dunst der Fäulnis вла́жные испаре́ния гни́ли4) Mahlprodukt дунст5) feiner Schrot ме́лкая дробь, бекаси́нник auf blauen Dunst hin aufs Geratewohl наобу́м. jdm. blauen Dunst vormachen втира́ть /-тере́ть очки́ кому́-н., пуска́ть пусти́ть кому́-н. пыль в глаза́. keinen (blassen) Dunst v. etw. haben ничего́ не сообража́ть в чём-н., не име́ть поня́тия <ни мале́йшего представле́ния> о чём-н. umg ничего́ не куме́кать в чём-н. er hat keinen Dunst davon он в э́том ни бу́м-бу́м < ни бе ни ме> -
125 Fanfare
-
126 Schimmer
блеск. Demin поблёскивание. Schimmern: v. Lichtquelle, Feuer auch (сла́бый) свет. v. Stern auch мерца́ние, мелька́ние. Widerschein: v. Oberfläche (v. Haut, Textilien, Edelmetall, -stein, See) mit Attr : heller, milchiger seidiger блеск, о́тблеск, отли́в. übertr: Anflug v. Lächeln, Erkenntnis, Hoffnung про́блеск. kein Schimmer v. Ehrgefühl, Vernunft ни ка́пли keinen <keinen blassen, nicht den geringsten> Schimmer von etw. haben не име́ть ни мале́йшего поня́тия <представле́ния> о чём-н. -
127 ablassen
áblassen*I vt1. спуска́ть (воду, пруд); выпуска́ть (пар, газ)3. уступа́ть (товар, свою долю)4. уступа́ть в цене́er ließ uns zehn Mark ab — он уступи́л нам де́сять ма́рок
II vi ( von D) высок.1. отка́зываться, отступа́ться (от чего-л.); броса́ть (какое-л. дело)er ließ von sé iner Fó rderung nicht ab — он не отступа́лся от своего́ тре́бования
laß davón ab! — брось!, прекрати́!
2. оставля́ть в поко́е (кого-л.)laß ab! — отста́нь!
er läßt von ihr nicht ab — он не оставля́ет её́ в поко́е [не даё́т ей поко́я]
-
128 Ballon
Ballón [-'lON] m -s, -s и [-'lo:n] m -s, -e1. балло́н, (оплетё́нная) буты́ль2. возду́шный шар; шар-пило́т; аэроста́тdas Á blassen von Ballóns — за́пуск возду́шных шаро́в
é inen Ballón (á uf)sté igen lá ssen*, é inen Ballón á uflassen* [stárten] — (за)пусти́ть возду́шный шар
3. см. Ballonreifen4. фам. голова́, башка́eins auf den Ballón kríegen [gé ben*] — получи́ть [дать] по башке́
См. также в других словарях:
Blassen — * Blassen, verb. reg. welches im Oberdeutschen, besonders in Schlesien, so wohl als ein Neutrum, für blaß werden, als auch als ein Activum, für blaß machen üblich ist. Großes Gut und stetes Prassen Macht vielmehr die Leute blassen, Logau. Im… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
blassen — blạs|sen <sw. V.; hat (selten): blass werden … Universal-Lexikon
blassen — blạs|sen (selten für blass werden); du blasst; geblasst … Die deutsche Rechtschreibung
Keine blasse Ahnung \(auch: keinen blassen Dunst, keinen blassen Schimmer\) haben — Wer von etwas »keine blasse Ahnung« oder umgangssprachlich ausgedrückt »keinen blassen Schimmer oder Dunst« hat, versteht von der betreffenden Sache nicht das Geringste: Sie hatte keine blasse Ahnung, um was es ging. Er hatte keinen blassen… … Universal-Lexikon
Die blassen Herren mit den Mokkatassen — is a book of poems and collage art by Nobel Prize winning author Herta Müller. It was first published in 2005.[1] References ^ Glide, Dorothea. Die Zwischenlandung der Heimlichtuerei (in German). poetenladen.de … Wikipedia
Er-blassen — Er blassen, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte seyn, von dem Nebenworte blaß und dem Vorworte er, blaß werden. Vor Furcht erblassen. Er erblassete gleich im Anfange der Rede. Die Lippen erblaßten ihm. Figürlich auch für sterben, in der edlern… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Sarracenia alata — Blasse Schlauchpflanze Blüten der Blassen Schlauchpflanze Systematik Klasse: Dreifurchenpollen Zweikeimblättrige (Rosopsida) … Deutsch Wikipedia
Dunst — Suppe (umgangssprachlich); Brühe (umgangssprachlich); Schleier; Nebelschleier; Vernebelung; Hülle; Trübung; Dampf; Nebel; Smog; Dunstschleie … Universal-Lexikon
Schimmer — Ton; Farbe; Schattierung; Nuance; Tönung; Kolorit; Farbton; Flimmer; Sachverstand; Kenntnis; Wissen; Können; … Universal-Lexikon
Selenit — Se|le|nit 〈n. 11〉 = Gips (1) * * * Se|le|nịt [↑ Selenigsäure u. ↑ it (1)], das; s, e: ↑ Selenat. * * * 1Se|le|nit [auch: … nɪt ], das; s, e ( … Universal-Lexikon
Der Sternwanderer — Filmdaten Deutscher Titel Der Sternwanderer Originaltitel Stardust Produkt … Deutsch Wikipedia