-
1 продажба
sale; selling, marketingпродажбана едро wholesaleпродажба на дребно retailпродажба на търг a sale by auction, a public saleпродажба на кредит a credit saleпродажба на изплащане installment sellingпродажба в брой a cash saleпродажба с намалени цени a bargain saleпродажба на описана стока a distress saleпредварителна продажба на билети (за театър и пр.) advance bookingпускам в/обявявам за продажба put up/offer for sale, put on the market* * *прода̀жба,ж., -и sale; selling, marketing; vendition; агресивна \продажбаа марк. hard sell; обратна \продажбаа икон. back-selling; предварителна \продажбаа на билети (за театър и пр.) advance booking; приходи от \продажбаите sales revenue; \продажбаа в брой cash sale; \продажбаа на дребно retail; \продажбаа на едро wholesale; \продажбаа на изплащане installment selling; \продажбаа на кредит credit sale; \продажбаа на описана стока distress sale; \продажбаа на търг sale by auction, public sale; \продажбаа с намалени цени bargain sale; пускам в/обявявам за \продажбаа put up/offer for sale, put on the market; стимулиране на \продажбаите sales promotion; счетоводна книга за \продажбаите sales lodger.* * *selling; retail (на дребно); sale: a public продажба - продажба на търг; washing (фиктивна, ам., търг.); auction (тържна)* * *1. sale;selling, marketing 2. ПРОДАЖБА в брой a cash sale 3. ПРОДАЖБА на дребно retail 4. ПРОДАЖБА на изплащане installment selling 5. ПРОДАЖБА на кредит a credit sale 6. ПРОДАЖБА на описана стока а distress sale 7. ПРОДАЖБА на търг а sale by auction, a public sale 8. ПРОДАЖБА с намалени цени a bargain sale 9. ПРОДАЖБАна едро wholesale 10. обявен за ПРОДАЖБА for sale 11. предварителна ПРОДАЖБА на билети (за театър и пр.) advance booking 12. пускам в/обявявам за ПРОДАЖБА put up/offer for sale, put on the market -
2 продажба
sale, (на големо) wholesale, (на мало) retail* * *sale (n) -
3 продажба
sale -
4 продажба ж
sale -
5 продажба на карти
booking office -
6 продажба на дребно
retailБългарски-Angleščina политехнически речник > продажба на дребно
-
7 продажба на едро
wholesaleБългарски-Angleščina политехнически речник > продажба на едро
-
8 агресивна продажба
hard sell* * *hard sell -
9 оддел за продажба
sales department* * *sales department -
10 сугестивна продажба
(на стока)soft sell* * *(на стока)soft sell -
11 годност за продажба
vendibilityБългарски-Angleščina политехнически речник > годност за продажба
-
12 предварителна продажба
advance saleadvance salesБългарски-Angleščina политехнически речник > предварителна продажба
-
13 собственост за продажба на една фирма
proprietary productproprietary productsБългарски-Angleščina политехнически речник > собственост за продажба на една фирма
-
14 магазин
1. shop, ам. storeгалантериен магазин haberdashery, a fancy-goods storeманифактурен магазин a draper's/dry goods shopпарфюмериен магазин a perfumery (shop)магазин за стъклени и порцеланови изделия a glass and china shopмагазин за играчки toyshopмагазин за обувки a boot shop, a shoe storeмагазин за готови дрехи a ready-made clothes shopуниверсален магазин a department (al)/general storeмагазин за продажба на дребно a retail shopмагазин за продажба на едро a wholesale shopмагазин за всякакви дреболии jumble-shop2. (на пушка) magazine3. (на кошер) (honey) storehouse/storeroom* * *магазѝн,м., -и, (два) магазѝна 1. shop, амер. store; държа \магазин keep a shop; \магазин за всякакви дреболии jumble-shop; \магазин за готови дрехи ready-made clothes shop; \магазин за играчки toyshop; \магазин за мъжки дрехи men’s outfitters; \магазин за продажба на едро a wholesale shop; \магазин за стъклени и порцеланови изделия glass and china shop; универсален \магазин department store;2. (на пушка) magazine;3. (на кошер) honey storehouse/storeroom;4. техн. magazine, hopper, dispenser; инф. stacker.* * *magazine (на пушка); shop: toy- магазин - магазин за играчки* * *1. (на кошер) (honey) storehouse/storeroom 2. (на пушка) magazine 3. shop, ам. store 4. МАГАЗИН за всякакви дреболии jumble-shop 5. МАГАЗИН за готови дрехи a ready-made clothes shop 6. МАГАЗИН за играчки toyshop 7. МАГАЗИН за обувки a boot shop, a shoe store 8. МАГАЗИН за продажба на дребно а retail shop 9. МАГАЗИН за продажба на едро а wholesale shop 10. МАГАЗИН за стъклени и порцеланови изделия a glass and china shop 11. бакалски МАГАЗИН grocery, a grocer's (shop) 12. галантериен МАГАЗИН haberdashery, a fancy-goods store 13. държа МАГАЗИН keep a shop 14. манифактурен МАГАЗИН a draper's/dry goods shop 15. парфюмериен МАГАЗИН a perfumery (shop) 16. универсален МАГАЗИН a department(al)/general store 17. часовникарски МАГАЗИН a watchmaker's (shop);a watch repairer's (shop) -
15 разпространение
spread (ing), diffusion ( и на идеи); occurrence, incidence(на болест, култура, учение) dissemination(на вярвания, обичаи, лъжи) propagation(на книги, вестници, новини) circulation, distribution(продажба) sale, disposalразпространение на слухове spreading of rumoursразпространение на идеи spread/diffusion/dissemination of ideasразпространение на бо-лестин/просвета/научни познания spread of disease/education/scientific knowledgeбюро за разпространение на печата a news agencyдобивам (широко) разпространение gain (wide) currency* * *разпространѐние,ср., само ед. spread(ing), diffusion, currency, currentness (и на идеи); occurrence, incidence; (на болест, култура, учение) dissemination; (на вярвания, обичаи, лъжи) propagation; (на книги, вестници, новини) circulation, distribution; ( продажба) sale, disposal; бюро за \разпространение на печата news agency; добивам (широко) \разпространение gain (wide) currency; право на \разпространение distribution right.* * *spreading (и на слухове); amplification(на книги вестници); currency; diffusion (продажба); distribution; incidence{in`sidxns}; outspread; pervasion; promulgation (и на болест)* * *1. (на болест, култура, учение) dissemination 2. (на вярвания, обичаи, лъжи) propagation 3. (на книги, вестници, новини) circulation, distribution 4. (продажба) sale, disposal 5. spread(ing), diffusion (и на идеи);occurrence, incidence 6. РАЗПРОСТРАНЕНИЕ на бо-лестин/просвета/научни познания spread of disease/education/scientific knowledge 7. РАЗПРОСТРАНЕНИЕ на идеи spread/ diffusion/dissemination of ideas 8. РАЗПРОСТРАНЕНИЕ на слухове spreading of rumours 9. бюро за РАЗПРОСТРАНЕНИЕ на печата a news agency 10. добивам (широко) РАЗПРОСТРАНЕНИЕ gain (wide) currency -
16 разпространявам
spread, disseminate, diffuse, propagate, circulate, distributeразпространявам болести spread diseaseразпространявам вестници/брошури circulate newspapers/pamphletsразпространявам влиянието си extend/advance/disseminate o.'s influenceразпространявам идеи spread abroad/diffuse/propagate ideas, give currency to ideasразпространявам истории circulate storiesразпространявам клюки retail/spread gossipразпространявам книги (чрез продажба) distribute booksразпространявам хвърчащи листове disseminate leafletsразпространявам лъжи propagate falsehoodsразпространявам миризма spread/diffuse an odourразпространявам сведения spread/disseminate informationразпространявам слухове spread (abroad) rumoursразпространявам стока sell goodsразпространявам учение disseminate a doctrineразпространявам се spread (и за болест, новини), gain/acquire currency(за звук, светлина) travel(за дума) become current, ( за идеи и) get current(за миризма) spread, diffuse(за пожар) spread ( върху over, to)(за слух) spread, get about, get into circulationразпространявам се из permeate, pervadeразпространявам се по spread over. overspreadразпространявам се широко become widespread, gain wide currency* * *разпространя̀вам,гл. spread, disseminate, diffuse, propagate, circulate, distribute; \разпространявам вестници/брошури circulate newspapers/pamphlets; \разпространявам влиянието си extend/advance o.’s influence; \разпространявам идеи spread abroad/diffuse ideas, give currency to ideas; \разпространявам истории circulate stories; \разпространявам книги ( чрез продажба) distribute books; \разпространявам лъжи propagate falsehoods; \разпространявам слухове circulate/spread (abroad) rumours; \разпространявам учение disseminate a doctrine; \разпространявам хвърчащи листове disseminate leaflets;\разпространявам се spread (и за болест, новини); gain/acquire currency; (за звук, светлина) travel; (за дума) become current, (за идеи и пр.) get current; (за миризма) spread, diffuse; (за пожар) spread ( върху over, to); (за слух) spread, get about/around, get into circulation; \разпространявам се из permeate, pervade; \разпространявам се по spread over, overspread; \разпространявам се широко become widespread, gain wide currency.* * *broadcast (за радио, телевизия, агенция); diffuse; disperse; distribute (чрез продажба); extend: The trade-unions are разпространявамing their influence. - Профсъюзите разпространяват влиянието си.; generalize; hawk{hO:k}; outspread; overspread; promulgate; spread{spred} (клюки, влияние и пр.); circulate (вестници и пр.)* * *1. (за дума) become current, (за идеи и) get current 2. (за звук, светлина) travel 3. (за миризма) spread, diffuse 4. (за пожар) spread (върху over, to) 5. (за слух) spread, get about, get into circulation 6. spread, disseminate, diffuse, propagate, circulate, distribute 7. РАЗПРОСТРАНЯВАМ ce spread (и за болест, новини), gain/acquire currency 8. РАЗПРОСТРАНЯВАМ ce из permeate, pervade 9. РАЗПРОСТРАНЯВАМ ce пo spread over. overspread 10. РАЗПРОСТРАНЯВАМ болести spread disease 11. РАЗПРОСТРАНЯВАМ вестници/ брошури circulate newspapers/pamphlets 12. РАЗПРОСТРАНЯВАМ влиянието си extend/advance/disseminate o.'s influence 13. РАЗПРОСТРАНЯВАМ идеи spread abroad/diffuse/ propagate ideas, give currency to ideas 14. РАЗПРОСТРАНЯВАМ истории circulate stories 15. РАЗПРОСТРАНЯВАМ клюки retail/ spread gossip 16. РАЗПРОСТРАНЯВАМ книги (чрез продажба) distribute books 17. РАЗПРОСТРАНЯВАМ лъжи propagate falsehoods 18. РАЗПРОСТРАНЯВАМ миризма spread/diffuse an odour 19. РАЗПРОСТРАНЯВАМ сведения spread/disseminate information 20. РАЗПРОСТРАНЯВАМ се широко become widespread, gain wide currency 21. РАЗПРОСТРАНЯВАМ слухове spread (abroad) rumours 22. РАЗПРОСТРАНЯВАМ стока sell goods 23. РАЗПРОСТРАНЯВАМ учение disseminate a doctrine 24. РАЗПРОСТРАНЯВАМ хвърчащи листове disseminate leaflets -
17 вземам
взема 1. take(от маса, под и пр.) take from/from under; take up; pick upвземам със себе си take (s.o./s.th.) along with oneвземам настрана take aside2. (получавам) getкаквото му дадеш, това ще вземе he'll get whatever you give himтой взе първата награда he got/won the first prizeвземам власт seize power(при продажба) take chargeтой взема много скъпо he takes/charges a lot (за for)3. (учебен материал и пр.) have, doвчера взехме... we did/had... yesterday(за учител) cover4. (купувам) buy, getrob ( някому нещо s.o. of s.th.)(завладявам) воен. take, captureбог дал, бог взел God takes what he has bestowed/givenвсичко им взеха everything they had was taken from them, they were robbed of all they had6. (женя се за) marry, take to wifeтова взе да го дразни it began to irritate himтой взе да си попийва he took to drinkingя вземи да ни покажеш как се прави това what about showing us how to do itя вземи да си научиш уроците you better do your lessons(при неочаквано действие) взема че/та... suddenly...той взе, че издаде тайната he went and blurted out the secretвзех,че изтървах яйцата I've been and dropped the eggsи детето взе, че хвърли часовника през прозореца then sud denly the child threw the clock out of the windowда вземе човек да нарисува/да опише what about painting/describing, it would/might be interesting to paint/to describe, it might be a good idea to paint/describeвземам влак take a trainвземам вода (за локомотив) waterвземам време take time, be time-consumingвземам много време take longвземам връх gain the ascendancyвземам данък/налог levy a taxвземам си думите назад swallow o.'s wordsтой не взема от дума he won't listen to reason; he's as stubborn as a mule; he's hard-headed; he won't take any adviceвземам живота/главата на някого take s.o.'s life, kill s.o.вземам ня кому здравето be the death of s.o.; beat the life out of s.o., beat s.o. within an inch of his lifeпрен. give s.o. no end of troubleвземам изпит take/pass an examinationвземам квартиранти take in lodgersвземам мерки прен. take stepsвземам някого на око have it in for s.o.bear/have a grudge against s.o.вземам перото put pen to paperвземам някого под свое покровителство take s.o. under o.'s patronageвземам пред вид/под внимание take into account/consideration, take account ofвземам за пример take pattern byвземам пример от follow the example ofвземам присърце take to heartвземам пътници (за влак и пр.) take up/take on/pick up passengersвземам решение arrive at/take a decisionвзех си белята с тази работа it/this gave me no end of troubleвземам си сбогом take leave of s.o.вземам средно число strike an averageвземам страна take sidesвземам страната на stand up forвземам терк от take a leaf out of the book ofвземам участие take part, participate, assist (в in)вземам на заем borrowвземам хляба от устата на някого take the bread out of s.o.'s mouthвземи единият, та удари другия it is six of one and half a dozen of the other; there's nothing/not much to choose between themвзел Кольо-дал Кольо break evenвземам си шапката и си отивам walk out, pick up and leave, take o.'s hat and leaveотгде се взе този дъжд? it would rain just now* * *взѐмам,гл.1. take; (от маса, под и пр.) take from/from under; take up; pick up; \вземам настрана take aside; \вземам със себе си take (s.o./s.th.) along with one; ще те взема в 2 часа̀ I will pick you up/collect you at 2 o’clock;4. ( купувам) buy, get;6. ( женя се за) marry, take to wife;7. ( започвам) begin, start (с ger., inf.) take to (с ger.); ( при неочаквано действие) взема, че/та … suddenly …; да вземе човек да нарисува/да опише what about painting/describing, it would/might be interesting to paint/to describe, it might be a good idea to paint/describe; да не вземеш да ме лъжеш don’t go lying to me, don’t go telling me lies; той взе да си попийва he took to drinking; той взе, че издаде тайната he went and blurted out the secret; я вземи да си научиш уроците you’d better do your lessons; • Бог дал, Бог взел God takes what he has bestowed/given; взел дал on his last legs, (he’s) a goner/done for; sl. dead duck; \вземам влак take a train; \вземам вода (за локомотив) water; \вземам време take time, be time-consuming; \вземам връх gain the ascendancy; \вземам данък/налог levy/impose/collect a tax; \вземам жертви take a (heavy) toll; claim victims; \вземам живота/главата на някого take s.o.’s life, kill s.o.; \вземам за пример take pattern by; \вземам изпит take/pass an examination; \вземам квартиранти take in lodgers; \вземам мерки прен. take steps; \вземам много време take long; \вземам на заем borrow; \вземам някого на мушка have it in for s.o.; bear/have a grudge against s.o.; \вземам някому здравето be the death of s.o.; прен. give s.o. no end of trouble; \вземам перото put pen to paper; \вземам предвид/под внимание take account of, consider, take into consideration; \вземам пример от follow the example of; \вземам присърце take to heart; \вземам пътници (за влак и пр.) take up/take on/pick up passengers; \вземам решение arrive at/take/make a decision; \вземам си ( при ядене) help o.s. (от to), have (от -); partake of; \вземам си думите назад swallow/ retract o.’s words; \вземам си сбогом take leave of s.o.; \вземам средна стойност (средно аритметично) strike an average; \вземам страна take sides; \вземам страната на stand up for; \вземам участие take part, participate, assist (в in); вземи единия, та удари другия it is six of one and half a dozen of the other; there’s nothing/not much to choose between them; взех си белята с тази работа it/this gave me no end of trouble; да имаш да вземаш! I’m not taking any! nothing doing! амер. nix on that! the back of my hand to you! за какъв ме вземате? what do you take me for? не \вземам предвид not bear in mind, take no account of, discount; откъде се взе този дъжд? it would rain just now; what a nuisance that it should rain (just now); той не взема от дума he won’t listen to reason; he’s as stubborn as a mule; he’s hard-headed; he won’t take any advice; ще има да вземаш (ще извиняваш)!* * *get; have: Can I вземам another biscuit? - Мога ли да си взема още една бисквита?; remove* * *1. (женя се за) marry, take to wife 2. (за учител) cover 3. (завладявам) воен. take, capture 4. (започвам) begin, start (c ger., inf.) take to (c ger.) 5. (купувам) buy, get 6. (от маса, под и пр.) take from/from under;take up;pick up 7. (отнемам) take (back) 8. (получавам) get 9. (при неочаквано действие) взема че/та... suddenly... 10. (при продажба) take charge 11. (учебен материал и пр.) have, do 12. bear/ have a grudge against s. о. 13. rob (някому нещо s. o. of s. th.) 14. ВЗЕМАМ влак take a train 15. ВЗЕМАМ власт seize power 16. ВЗЕМАМ вода (за локомотив) water 17. ВЗЕМАМ време take time, be time-consuming 18. ВЗЕМАМ връх gain the ascendancy 19. ВЗЕМАМ данък/налог levy a tax 20. ВЗЕМАМ жертви take a (heavy) toll;claim victims 21. ВЗЕМАМ живота/главата на някого take s. o.'s life, kill s. о. 22. ВЗЕМАМ за пример take pattern by 23. ВЗЕМАМ изпит take/pass an examination 24. ВЗЕМАМ квартиранти take in lodgers 25. ВЗЕМАМ мерки прен. take steps 26. ВЗЕМАМ много време take long 27. ВЗЕМАМ на заем borrow 28. ВЗЕМАМ настрана take aside 29. ВЗЕМАМ ня кому здравето be the death of s. o.;beat the life out of s. o., beat s. o. within an inch of his life 30. ВЗЕМАМ някого на око have it in for s.o. 31. ВЗЕМАМ някого под свое покровителство take s. o. under o.'s patronage 32. ВЗЕМАМ перото put pen to paper 33. ВЗЕМАМ пред вид/под внимание take into account/ consideration, take account of 34. ВЗЕМАМ пример от follow the example of 35. ВЗЕМАМ присърце take to heart 36. ВЗЕМАМ пътници (за влак и пр.) take up/ take on/pick up passengers 37. ВЗЕМАМ решение arrive at/take a decision 38. ВЗЕМАМ си (при ядене) help o. s. (от to), have (от -);partake of 39. ВЗЕМАМ си думите назад swallow o.`s words 40. ВЗЕМАМ си сбогом take leave of s.o. 41. ВЗЕМАМ си шапката и си отивам walk out, pick up and leave, take o.'s hat and leave 42. ВЗЕМАМ средно число strike an average 43. ВЗЕМАМ страна take sides 44. ВЗЕМАМ страната на stand up for 45. ВЗЕМАМ със себе си take (s. o./s. th.) along with one 46. ВЗЕМАМ терк от take a leaf out of the book of 47. ВЗЕМАМ участие take part, participate, assist (в in) 48. ВЗЕМАМ хляба от устата на някого take the bread out of s. o.'s mouth 49. бог дал, бог взел God takes what he has bestowed/ given 50. взел Кольо - дал Кольо break even 51. взел дал on his last legs, (he's) a gonner/ done for 52. взема take 53. вземи единият, та удари другия it is six of one and half a dozen of the other;there's nothing/not much to choose between them 54. взех си белята с тази работа it/this gave me no end of trouble 55. взех,че изтървах яйцата I've been and dropped the eggs 56. всичко им взеха everything they had was taken from them, they were robbed of all they had 57. вчера взехме... we did/ had... yesterday 58. да вземе човек да нарисува/да опише what about painting/describing, it would/ might be interesting to paint/to describe, it might be a good idea to paint/describe 59. и детето взе, че хвърли часовника през прозореца then sud denly the child threw the clock out of the window 60. каквото му дадеш, това ще вземе he'll get whatever you give him 61. не ВЗЕМАМ предвид not bear in mind, take no account of, dis count 62. отгде се взе този дъжд? it would rain just now; 63. прен. give s. o. no end of trouble 64. това взе да го дразни it began to irritate him 65. той взе да си попийва he took to drinking 66. той взе първата награда he got/won the first prize 67. той взе, че издаде тайната he went and blurted out the secret 68. той взема много скъпо he takes/ charges a lot (за for) 69. той не взема от дума he won't listen to reason;he's as stubborn as a mule;he's hard-headed;he won't take any advice 70. я вземи да ни покажеш как се прави това what about showing us how to do it 71. я вземи да си научиш уроците you better do your lessons -
18 докарвам
1. (карам, водя до известно място или по-наблизо, довеждам, донасям) drive, bring (up)(вода чрез водопровод) bring down (от from)докарвам добитъка от паша drive the cattle home from pastureдокарвам подкрепления bring in reinforcementsдокарвам свидетел produce a witnessдокарай колата bring the car roundдокарвам по въздуха fly inдокарвам дъжд/сняг bring rain/snow2. (довеждам до дадено състояние) bring, reduceдокарвам до истерия set off into hystericsдокарвам до лудост drive mad, drive to distractionдокарвам до отчаяние/самоубийство drive to despair/suicideдокарвам до просяшка тояга reduce to beggary, beggarдокарвам някого до фалит/затвора land s.o. in bankruptcy/prisonдокарвам на власт bring in(to) power, put in(to) power, bring inдокарвам разговора до въпроса за пари bring the conversation (round)/lead up to the question of moneyдокарвам работата дотам push matters thus farвиж докъде я докарахме see what we've come toето до какво ни докара ти you have landed us in a nice fixдокарвам се до състояние на work o.s. into a state of3. (доставям. донасям, внасям) furnish, supply; import; bring inдокарвам доход bring in an incomeдокарвам добри пари (за нещо, определено за продажба) fetch a good sumдокарвам печалба payдокарвам стоки от чужбина bring in/import goods from abroad4. (причинявам) cause, give, bring (on), bring aboutдокарвам някому беля на главата get s.o. into troubleдокарвам болест bring on/cause a diseaseдокарвам война/нещастия/промени/преобразования/революция и пр. bring about war/disasters/changes/reforms/a revolution etc.докарвам само неприятности bring only troubleдокарвам си го сам bring s.th./it on o.s.докарвам си атака на жлъчката let o.s. in for a bilious attack5. (изработвам добре) do a good job of(ядене) do to a turn(наподобявам) hit offдокарвам цвета get the right colourдобре го е докарал he certainly did a good job of itдокарвам някому ума в главата bring s.o. to his sensesдокарвам ce6. make o.s. smart, get o.s. up, dress upразг. toff o.s., tog o.s. (up, out)7. (представям се за друг) make/play up (на to)curry favour (на with), make o.s. agreeable (to); be over polite(превземам се) put on airs/frills* * *дока̀рвам,гл.1. ( карам, водя до известно място или по-наблизо, довеждам, донасям) drive, bring (up); ( вода чрез водопровод) bring down (от from); \докарвам добитъка от паша drive the cattle home from pasture; \докарвам дъжд/сняг bring rain/snow; \докарвам по въздуха fly in; \докарвам подкрепления bring in reinforcements; \докарвам свидетел produce a witness;2. ( довеждам до дадено състояние) bring, reduce; виж докъде я докарахме see what we’ve come to; \докарвам до истерия set off into hysterics; \докарвам до лудост drive mad, drive to distraction; \докарвам до отчаяние/самоубийство drive to despair/suicide; \докарвам до просешка тояга reduce to beggary, beggar; \докарвам на власт bring in(to) power, put in(to) power, bring in; \докарвам някого до фалит/затвора land s.o. in bankruptcy/prison; \докарвам работата дотам push matters thus far; \докарвам разговора до въпроса за пари bring the conversation (round)/lead up to the question of money; \докарвам се до състояние на work o.s. into a state of; ето до какво ни докара ти you have landed us in a nice fix;3. ( доставям, донасям, внасям) furnish, supply; import; bring in; \докарвам добри пари (за нещо, определено за продажба) fetch a good sum; \докарвам доход bring in an income; \докарвам печалба pay;4. ( причинявам) cause, give, bring (on), bring about; \докарвам болест bring on/cause a disease; \докарвам война/нещастия/промени/преобразования/революция bring about war/disasters/changes/reforms/a revolution; \докарвам някому беля на главата get s.o. into trouble; \докарвам само неприятности bring only trouble; \докарвам си атака на жлъчката let o.s. in for a bilious attack; \докарвам си го сам bring s.th./it on o.s.;5. ( изработвам добре) do a good job of; ( ядене) do to a turn; ( наподобявам) hit off; добре го е докарал he certainly did a good job of it; \докарвам цвета get the right colour;6. ( правя да изглежда по-представителен) разг. lick into shape; • \докарвам някому ума в главата bring s.o. to his senses;\докарвам се 1. make o.s. smart, get o.s. up, dress up; разг. toff o.s., tog o.s. (up, out);2. ( представям се за друг) make/play up (на to); curry favour (на with), make o.s. agreeable (to); be over polite; ( превземам се) put on airs/frills.* * *bring: докарвам him in! - Докарай го вътре!; carry ; drive ; drop* * *1. (вода чрез водопровод) bring down (от from) 2. (довеждам до дадено състояние) bring, reduce 3. (доставям. донасям, внасям) furnish, supply;import;bring in 4. (изработвам добре) do a good job of 5. (карам, водя до известно място или по-наблизо, довеждам, донасям) drive, bring (up) 6. (наподобявам) hit off 7. (превземам се) put on airs/frills 8. (представям се за друг) make/play up (на to) 9. (причинявам) cause, give, bring (on), bring about 10. (ядене) do to a turn 11. 6, make o.s. smart, get o.s. up, dress up 12. curry favour (на with), make o.s. agreeable (to);be over polite 13. ДОКАРВАМ ce 14. ДОКАРВАМ болест bring on/cause a disease 15. ДОКАРВАМ война/нещастия/ промени/преобразования/революция и пр. bring about war/disasters/changes/reforms/a revolution etc. 16. ДОКАРВАМ до истерия set off into hysterics 17. ДОКАРВАМ до лудост drive mad, drive to distraction 18. ДОКАРВАМ до отчаяние/самоубийство drive to despair/suicide 19. ДОКАРВАМ до просяшка тояга reduce to beggary, beggar 20. ДОКАРВАМ добитъка от паша drive the cattle home from pasture 21. ДОКАРВАМ добри пари (за нещо, определено за продажба) fetch a good sum 22. ДОКАРВАМ доход bring in an income 23. ДОКАРВАМ дъжд/сняг bring rain/snow 24. ДОКАРВАМ на власт bring in(to) power, put in(to) power, bring in 25. ДОКАРВАМ някого до фалит/затвора land s.o. in bankruptcy/ prison 26. ДОКАРВАМ някому беля на главата get s.o. into trouble 27. ДОКАРВАМ някому ума в главата bring s.o. to his senses 28. ДОКАРВАМ пo въздуха fly in 29. ДОКАРВАМ печалба pay 30. ДОКАРВАМ подкрепления bring in reinforcements 31. ДОКАРВАМ работата дотам push matters thus far 32. ДОКАРВАМ разговора до въпроса за пари bring the conversation (round)/lead up to the question of money 33. ДОКАРВАМ само неприятности bring only trouble 34. ДОКАРВАМ свидетел produce a witness 35. ДОКАРВАМ се до състояние на work o.s. into a state of 36. ДОКАРВАМ си атака на жлъчката let o.s. in for a bilious attack 37. ДОКАРВАМ си го сам bring s.th./it on o.s. 38. ДОКАРВАМ стоки от чужбина bring in/import goods from abroad 39. ДОКАРВАМ цвета get the right colour 40. виж докъде я докарахме see what we've come to 41. добре го е докарал he certainly did a good job of it 42. докарай колата bring the car round 43. ето до какво ни докара ти you have landed us in a nice fix 44. разг. toff o.s., tog o.s. (up, out) -
19 закуска
(сутрин) breakfast(към пет часа) tea(в друго време) snack; light meal(малко ядене) snackзакуски (на прием, или за продажба) refreshmentsстудени закуски cold dish, cold cutsзакуски на скара grill* * *заку̀ска,ж., -и ( сутрин) breakfast; ( към пет часа) tea; (в друго време) snack; light meal; ( малко ядене) snack; \закускаи (на прием или за продажба) refreshments; \закускаи на скара grill; студени \закускаи cold dish, cold cuts.* * *breakfast* * *1. (в друго време) snack;light meal 2. (към пет часа) tea 3. (малко ядене) snack 4. (сутрин) breakfast 5. закуски (на прием, или за продажба) refreshments 6. закуски на скара grill 7. студени закуски cold dish, cold cuts -
20 изповядвам
1. confess, avow, own (up)2. (изслушвам изповедта на) confess (s.o.), hear the confession of3. (открито признавам и поддържам) profess; follow, hold (a creed); be a follower of/a believer inизповядвам източноправославната вяра profess the Eastern Orthodox faith4. изповядвам продажба perform the formalities relating to a sale; sell by contract certified at the notary's officeизповядвам се make a confession of o.'s sins, confess (o.'s sins); go to confession(признавам си всичко) own up, make a clean breast of it* * *изповя̀двам,гл.1. confess, avow, own (up);3. ( открито признавам и поддържам) profess, follow, hold (a creed); be a follower of/a believer in; \изповядвам православна вяра profess the Eastern Orthodox faith;4.: \изповядвам продажба юр. perform the formalities relating to a sale; sell by contract certified at the notary’s office;\изповядвам се make a confession of o.’s sins, confess (o.’s sins); go to confession; ( признавам си всичко) own up, make a clean breast of it.* * *disembosom; confess; avow* * *1. (изслушвам изповедта на) confess (s.o.), hear the confession of 2. (открито признавам и поддържам) profess;follow, hold (a creed);be a follower of/a believer in 3. (признавам си всичко) own up, make a clean breast of it 4.: ИЗПОВЯДВАМ продажба perform the formalities relating to a sale;sell by contract certified at the notary's office 5. confess, avow, own (up) 6. ИЗПОВЯДВАМ ce make a confession of o.'s sins, confess (o.'s sins);go to confession 7. ИЗПОВЯДВАМ източноправославната вяра profess the Eastern Orthodox faith
См. также в других словарях:
продажба — същ. продан, прехвърляне, отчуждаване, отчуждение, стокообмен, стокооборот, обмен, търговия … Български синонимен речник
дампинг — (анг. dumping) трг. 1. продажба на стока по цена пониска од производната цена 2. продажба на стока на странски пазари по цена пониска од цената на истата стока на домашниот пазар … Macedonian dictionary
деби — (фр. debut) прв јавен настап (на сцена идр.) (фр. debit) трг. 1. продажба, промет на стока 2. право на продажба … Macedonian dictionary
консигнација — (лат. consignatio) 1. предавање на стока на чување или за продажба комисиона продажба 2. попис на стока 3. праќање стоковна пратка 4. . обележување, ставање на печат, жигосување … Macedonian dictionary
лицитација — (лат. licitatio) јавна продажба со натпреварување во цената и во условите за купување или за продажба на нешто, за изведување на некои работи или за давање и земање под закуп, наддавање … Macedonian dictionary
адјудикатар — (лат adiudicatarius) прав 1. купувач на јавна продажба, 2. оној на кој му припаѓа предметот што е продаван на наддавање, на лицитација, најдобар понудувач … Macedonian dictionary
алиенација — (лат alienatio) 1. отуѓување положба или состојба на човекот во која производите на неговиот труд, неговите морални принципи му станале нешто туѓо, 2. замена на два предмета, размена, 3. продажба, 4. залог како гаранција, 5. мед душевно… … Macedonian dictionary
алфа тест — комп првата фаза од тестирањето на нов компјутерски софтвер пред да се пушти во продажба, по правило, алфатестот го вршат авторите на софтверот на истата софтверска кука … Macedonian dictionary
аукција — (лат auctio) трг јавна продажба, Јавно наддавање, лицитација … Macedonian dictionary
гас-автомат — (грч. chaos, automates) направа за автоматска продажба на гас … Macedonian dictionary
гросист — (гер. Grossist) трговец што се занимава со купување и продажба на стока во големи количества, на големо … Macedonian dictionary