Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(привітати)

  • 1 привітати

    to salute, to greet, to welcome, to bid welcome

    Українсько-англійський словник > привітати

  • 2 привітати

    Українсько-польський словник > привітати

  • 3 привітати

    приве́тствовать, приве́тить; (в связи с приятным случаем, событием) поздра́вить

    Українсько-російський словник > привітати

  • 4 привітання

    Українсько-польський словник > привітання

  • 5 powitać

     привітати

    Praktyczny słownik polsko-ukraiński > powitać

  • 6 pozdrowić

     привітати

    Praktyczny słownik polsko-ukraiński > pozdrowić

  • 7 przywitać

     привітати

    Praktyczny słownik polsko-ukraiński > przywitać

  • 8 приветствие

    привітання, вітання, привіт (-ту). [На Маркове привітання вона подала йому руку (Грінч.). Марта почула голос і вітання (М. В.)]. Обменяться -ветствиями - привітатися, повітатися. Встретить -ветствием - привітати кого. [«Ах, ви прийшли!» - привітала вона мене (Л. Укр.)]. -вет за -вет - вітання за вітання.
    * * *
    віта́ння, привіта́ння; повіта́ння; диал. здоро́вкання; ( привет) приві́т, -у

    Русско-украинский словарь > приветствие

  • 9 welcome

    1. n
    1) прийом (гостя); гостинність; гостинний (щирий) прийом
    2) привітання
    2. adj
    1) бажаний, приємний; довгожданий, довгоочікуваний
    2) pred. що має право (дозвіл) користуватися (розпоряджатися) (чимсь)

    you are welcome — ласкаво просимо; будь ласка; не варто подяки (у відповідь на подяку)

    welcome home — з приїздом; поздоровлення з приїздом

    3. v
    1) вітати (гостя); гостинно (щиро) приймати

    to welcome smb. at one's home — щиро (гостинно) приймати когось у себе (вдома)

    2) вітати, схвалювати
    4. int
    ласкаво просимо; просимо завітати (тж you are welcome)
    * * *
    I n
    1) прийом ( гостя); гостинність
    II
    int ласкаво просимо!
    III a
    1) бажаний, приємний; довгоочікуваний

    welcome letter [rest, news] — довгоочікуваний лист [відпочинок, -на новина]

    2) predic (to) той, що має право або дозвіл зробити що-н., скориставшись чим-н.

    you are welcome to any book in my library — можете взяти будь-яку книгу з моєї бібліотеки; вільний, має право зробити що-н.

    he is welcome to it /to try/ — нехай спробує це зробити

    IV v
    1) вітати ( гостя); привітно приймати

    to welcome smb at one's home — привітно приймати кого-н. у себе ( в домі)

    2) схвалювати, вітати
    3) (by, with) зустріти (чим-н.); to welcome with a hail of bullets зустріти дощем куль

    English-Ukrainian dictionary > welcome

  • 10 salute

    1. n
    1) (дружнє) вітання, привітання

    salute!розм. привіт!

    to give a salute to smb. — привітати когось; привітатися з кимсь

    2) військ. віддавання честі
    3) салют

    to fire a salute — салютувати, давати залп

    4) вітання, салют (фехтування)
    5) заст. поцілунок
    2. v
    1) вітати; вітатися, здоровкатися
    2) військ. віддавати честь
    3) салютувати
    4) вітати, салютувати (фехтування)
    5) зустрічати, приймати (когось)
    6) долинати; поставати
    7) впливати на органи чуттів
    * * *
    I n
    1) дружнє вітання (уклін, рукостискання, поцілунок); вiйcьк. військове вітання, віддання честі; салют

    to fire a salute — давати залп, робити салют

    II v
    1) привітати; вiйcьк. віддавати честь, вітати
    3) зустрічати, приймати

    English-Ukrainian dictionary > salute

  • 11 приветствовать

    вітати, (сов.) привітати, повітати, звітати кого, що. [Вітаю вас в своїй господі щиро (Грінч.). Селяни привітали цей замір (Грінч.). Там словами привітала, там нагодувала (Шевч.)]. -вовать друг друга (взаимно) - вітатися, повітатися, привітатися з ким. -вать пальбой, салютом - салютувати, (стар.) ясу віддавати кому. -вать кого радостным восклицанием - вітати кого радісним покликом. Приветствованный - вітаний, (сов.) привітаний.
    * * *
    (кого) несов., сов. віта́ти, привіта́ти и повіта́ти (кого); віддава́ти чоло́м, відда́ти чоло́м, дава́ти чоло́м, да́ти чоло́м (кому); несов. диал. здоро́вкати, здоро́вити (кого)

    Русско-украинский словарь > приветствовать

  • 12 welcome

    I n
    1. прийом (гостя), гостинність; гостинний/ щирий прийом
    - welcome to the representative of... привітання на адресу...
    - to accord a warm welcome щиро приймати/ привітати
    - to bid smbd. welcome вітати когось
    - The speaker was given a rousing welcome оратора захоплено вітали
    II adj бажаний, приємний, довгожданий; довгоочікуваний
    - welcome guest бажаний/ дорогий гість
    - welcome news приємна/ довгождана звістка/ новина
    - welcome suggestion вдала/ прийнятна пропозиція
    - you are welcome ласкаво просимо, будь ласка; не варто подяки (у відповідь на подяку)
    - III v
    1. вітати (гостя); гостинно/ щиро приймати
    2. вітати, схвалювати
    - to welcome an agreement вітати/ схвалювати угоду
    - to welcome criticism вітати критику
    - to welcome an idea вітати/ схвалювати думку/ ідею
    - to welcome a proposal вітати пропозицію
    - to welcome a suggestion вітати пропозицію
    - to welcome a treaty вітати угоду/ підписання договору
    - welcome home "З приїздом!" (поздоровлення з приїздом)

    English-Ukrainian diplomatic dictionary > welcome

  • 13 поздравлять

    поздравить кого с чем поздоровляти, поздоровити кого з чим, віншувати, повіншувати кого чим, вітати, привітати, (гал.) ґратулювати, поґратулювати кого з чим. -вить с добрым утром, днём - на добридень віддати, на добридень поклонитися. -влять кого с новым годом - поздоровляти, вітати кого з новим роком, віншувати кого новим роком. -вить с праздником - поздоровити, привітати кого з святом (празником). -вляю вас с благополучным возвращением - з щасливим поворотом вітаю (поздоровляю) вас. -вить с именинами, днём рождения - поздоровити (привітати) кого з іменинами, з днем народження, повіншувати кого іменинами, днем народження. -влять с новым годом, посевая зерном - посівати, сов. посіяти, новолітувати кого. Итти -влять кого с новорождённым - (шутл.) іти до кого на молозиво. Итти с -нием и подарком - ходити до кого на ралець. С чем вас и -ляю - з чим вас і вітаю, чим вас і віншую.
    * * *
    несов.; сов. - поздр`авить
    (кого с чем) поздоровля́ти, поздоро́вити (кого з чим); ( приветствовать) віта́ти, привіта́ти (кого з чим); віншува́ти, повіншува́ти (кого чим, з чим); несов. диал. гратулюва́тиь(кому)

    Русско-украинский словарь > поздравлять

  • 14 hail

    1. n
    1) град
    2) перен. град, злива
    2) оклик; привітання
    3) відстань, на яку чути оклик
    2. v
    1) вітати
    2) окликати; привертати увагу окликом; гукати
    3) перемовлятися сигналами з судном, що проходить повз
    4) проголошувати
    6) сипатися градом
    7) осипати градом (зливою) (запитань тощо)

    to hail fromа) мор. іти з якогось порту; б) бути родом з

    3. int
    привіт!, здрастуй (те)!
    * * *
    I [heil] n
    град; потік, град, велика кількість
    II [heil] v; impers
    іти ( про град); сипатися градом; обсипати градом ( чого-небудь)
    III [heil] n
    оклик; вітання; відстань, у межах якої чутний оклик
    IV [heil] v
    1) окликати, гукати; мop. переговорюватися сигналами ( з проминаючим судном); окликати ( проминаюче судно)
    2) вітати, привітати
    4) мop. ( from) бути приписаним ( до якого-небудь порту), іти ( з якого-небудь порту); бути родом ( звідки-небудь)
    V [heil]
    int привіт!, здрастуй!

    English-Ukrainian dictionary > hail

  • 15 welcome

    I n
    1) прийом ( гостя); гостинність
    II
    int ласкаво просимо!
    III a
    1) бажаний, приємний; довгоочікуваний

    welcome letter [rest, news] — довгоочікуваний лист [відпочинок, -на новина]

    2) predic (to) той, що має право або дозвіл зробити що-н., скориставшись чим-н.

    you are welcome to any book in my library — можете взяти будь-яку книгу з моєї бібліотеки; вільний, має право зробити що-н.

    he is welcome to it /to try/ — нехай спробує це зробити

    IV v
    1) вітати ( гостя); привітно приймати

    to welcome smb at one's home — привітно приймати кого-н. у себе ( в домі)

    2) схвалювати, вітати
    3) (by, with) зустріти (чим-н.); to welcome with a hail of bullets зустріти дощем куль

    English-Ukrainian dictionary > welcome

  • 16 compliment

    I
    n
    1) комплімент, похвала

    to pay (to make) a compliment — сказати комплімент

    2) люб'язність
    3) pl привіт, уклін, поздоровлення

    give my compliments to your fatherпередайте (від мене) привіт вашому батькові

    4) заст. подарунок

    Bristol compliment — на тобі, боже, що мені негоже

    II
    v
    1) вітати, поздоровляти (з — on)
    2) хвалити, говорити компліменти
    3) подарувати (щосьwith)
    * * *
    I n
    1) комплімент; похвала
    3) pl привіт, уклін; поздоровлення
    4) icт.; дiaл. подарунок
    II v
    1) говорити компліменти, хвалити
    2) привітати, поздоровляти
    3) ( with) подарувати

    English-Ukrainian dictionary > compliment

  • 17 принимать

    принять
    1) что - приймати, прийняти, (зап.) приймити, (брать) брати, взяти, (получать) відбирати, відібрати, отримувати, отримати то. [Гроші на пошті приймають до другої години (М. Гр.). Подарунків не прийняв. Прийми мою мову немудру та щиру (Шевч.). Вони прийняли і зрозуміли, що я зійшов од тебе (Єванг.)]. Кто -нял почту? - хто прийняв, отримав пошту?;
    2) кого - приймати, прийняти кого, (о мн.) поприймати; (приветствовать) вітати, привітати кого. [Нікого він до себе не приймав (Мирн.). Його на сім світі ніхто не прийма (Шевч.)]. Приймай мою вірную дружину за рідну дитину (Пісня). Журилися муж з жоною, що дітей не мали; далі взяли та й під старість сироту прийняли (Рудан.). Ой ти тихий Дунай, моїх діток поприймай (Пісня). Президент прийняв послів, делегатів. Добре, коли Господь прийняв: перестала жити, та й терпіти перестала (М. Вовч.). Його й земля не приймає. І ти вітаєш його в свойому домі? (Мова)]. -мать, -нять гостей (с угощением) - вітати, при[по]вітати, приймати, прийняти, гостити, при[по]гостити, шанувати, по[при]шанувати кого (гостей) чим; (об обрядовом приёме гостей) відбувати, відбути кого (гостей). [Раз багаті хазяї цигана приймали і тут йому на біду щільник меду дали (Руд.). Чим-же він буде гостей гостити? (Грінч.)]. -нять как гостя - прийняти як гостя, пригостити кого. У меня нет времени -мать (угощать) этих гостей - мені ніколи з цими гостями гоститися. -ть прошение, жалобу, заявление и т. п. - приймати, прийняти прохання, скаргу, заяву и т. п. -ть работу, заказы - приймати, брати роботу, замовлення. [В одній світлиці шили та приймали роботу (Кониськ.)]. -нять дела, товар, дрова - прийняти справи від кого, крам, дрова. [Привозили дрова і треба було приймати (Коцюб.)]. -ть лекарство (вообще) - заживати, зажити ліків; (пить) пити, випити; (глотать) ковтати, ковтнути ліки. -нять кого по делу - прийняти кого у справі. Доктор -ет от -трёх до шести - лікар приймає від третьої години до шостої. Он -нял меня холодно - він прийняв мене непривітно. -ть во внимание - брати (взяти) кого, що до уваги, на увагу, під розвагу, на думку, з[у]важати, з[у]важити на кого, на що; срв. Внимание. -ть в соображение, в расчёт - брати (взяти) до уваги (на увагу), до рахуби що, оглядатися и оглядуватися на кого, на що; срв. Соображение, Расчёт. -ть к сведению - брати (взяти) до відома, брати (взяти) на замітку що; срв. Сведение. -ть в хорошую, дурную сторону - за добре, за зле (лихе) брати, взяти що. -ть на свой счёт - а) (расходы) брати (взяти) на себе, брати (взяти) кошти на себе, брати (взяти) на свій кошт; б) (отнести к себе) брати (взяти) на свій карб, прикладати, прикласти до себе, приймати, прийняти на себе. [Моя байка ні бійка, ні лайка: нехай ніхто на себе не приймає (Боров.)]. -ть план, проект - ухвалювати, ухвалити план, проєкт (и проєкта). -нять закон, резолюцию - ухвалити закон, резолюцію. -ть известное решение, решение что сделать - ухвалювати, ухвалити певну постанову (см. Решение), ухвалювати, ухвалити, урадити, покласти що зробити. -ть намерение - брати, взяти намір; (намериваться) намірятися, наміритися (що зробити). -мать меры - уживати (ужити) заходів, робити заходи що-до кого, що-до чого, проти кого, проти чого. -мать соответствующие меры - уживати належних заходів. -ть меры предупреждения - уживати, ужити запобіжних заходів; (предупреждать) запобігати, запобігти чому. -ть чью-л сторону - ставати, стати на чий бік, тягти, потягти за кого, тягти, потягти за ким (и за кого), руч, руку тягти, потягти на ким и за кого. -мать под своё покровительство - брати (взяти) під свою опіку, під свою руку кого. -нять что (труд) на себя - взяти що (працю) на себе. [Увесь клопіт він узяв на себе (М. Грінч.)]. -ть на себя обязательство - взяти на себе зобов'язання. -нять вину на себя - взяти на себе провину, перейняти на себе вину (провину), на себе сказати. [Параска на себе сказала і батько не лаяв (Грінч.)]. -нять смерть, муки - прийняти смерть, муки за кого, за що. -ть к сердцу что - брати, взяти до серця що. -мать к сердцу чью участь (заботиться о ком) - журитися ким. -ть участие в чём-л. - брати, взяти участь у чому. [Вся вона (природа) бере участь у подіях і переживаннях людських (Єфр.)]. - ть в шутку - брати, взяти що за жарт. -ть в серьёз - брати, взяти що за правду. -нять как должное - прийняти як належне. -ть на службу - приймати, прийняти кого на службу (посаду). -нять место (должность), команду - об(ій)няти посаду, уряд, команду, стати на посаду, заступити посаду. -нять в школу, на курсы - прийняти до школи, на курси, записати до школи, на курси кого. -нять в союз, в партию - прийняти до спілки, до партії и у спілку, у партію кого. -нять кого в своё общество - прийняти кого до свого гурту (товариства). -нять кого в товарищество (в компанию) - прийняти кого у товариство (у спілку), до товариства (до спілки). -нять предложение - прийняти, (одобрить) ухвалити пропозицію. - мите уверение в чём - прийміть у[за]певнення, будьте певні що-до… -нять на квартиру кого - у сусіди пустити кого, прийняти в комірне кого. -ть у родильницы - брати, взяти дитину у кого, бабувати, бабити в кого. [Баба Оксана у мене усіх дітей брала (Черніг.). Бабувала у його жінки (Рудч.)]. -нять крещение, причастие - хрест (святий) прийняти (на себе), хре[и]ститися, запричаститися. -нять веру, православие - уступити у віру, у православну віру. -нять учение, закон (последовать им) - понимати, поняти науку, закон від кого. [А люди приходили молитися до його, вони од його поняли закон (Кримськ.)]. Душа не -мает (противно) - душа не приймає чого, з душі верне. [Їв-би очима, так душа не приймає (Чуб.)];
    3) (брать во внимание) что - зважати, зважити, уважати, уважити на що. [Зважаючи на те, що національний нелад у Австрії спиняє усякий політичний поступ… (Грінч.). Ти знатимеш, яка у мене думка, уваживши, що тут мене спіткало (Куліш)]. Добрые советы -май - на добрі поради зважай, добрі поради приймай;
    4) -ть (известные формы, вид, значение и т. п.) - набирати, набрати, прибирати, прибрати чого (певних форм, вигляду, значення і т. п.). [Криза певних і виразних форм ще не прибрала (Н. Рада). Він раптом набирає гоноровитого вигляду (Крим.). Він не сподівався, що розмова набере такого характеру (Крим.). Дим розвіється, і речі знов приберуть справжніх натуральних форм (Єфр.)]. -нять серьёзный вид (о человеке) - споважніти. Дело, разговор -мает, -няло (-нял) другой (иной), хороший, дурной оборот - справа, розмова повертає, повернула на инше, на добре, на лихе. -ть направление, течение - набирати напрямку, течії;
    5) -ть кого, что, за кого, за что - вважати, вважити кого, що за кого, за що, брати, взяти кого, що за кого, за що, приймати, прийняти що за що. [Мене часто вважають за мого брата. Вигадку вважив за правду (Яворн.). Кум був у жупані, так він і взяв його за пана (Кониськ.). Я хтів вивідати в баби, за кого вона нас бере (Кониськ.). За зневагу старий боярин візьме, як не вийдеш (Л. Укр.). Захарові слова він узяв за посміх із себе (Кримськ.). І стільки розуму в себе в голівці мала, що за живу тарань солоної не брала (Куліш). Як не прийме біг гріхи за жарт, то буде шелесту багато (Ном.)]. -нять за иностранца - взяти кого за чужоземця. -ть за правило - брати, взяти за правило; срв. Поставлять правилом. -мать за основание - брати як основу (як підвалину), класти основою. [Провідною думкою своїх нарисів кладу принцип громадського слугування письменства народові (Єфр.)];
    6) (убирать) приймати, прийняти, при[за]бирати, при[за]брати, (многое) поприймати, попри[поза]бирати що; срв. Убирать, Взять. [Прийми звідси стілець (и стільця). Хліб лежить, - от я зараз поприймаю (Грінч. I). Забери книгу з столу]. -мать что с дороги - приймати що з дороги. Принимаемый - прийманий. Принятый и принятой - прийнятий; привітаний; пригощений; (о лекарстве) зажитий; узятий (до уваги, на себе); ухвалений (закон, проєкт), ужитий; з[у]важений; уважений за кого, за що; прийнятий, при[за]браний звідки. -няты решительные меры - ужито рішучих заходів проти кого, проти чого.
    * * *
    несов.; сов. - прин`ять
    1) прийма́ти, прийня́ти и диал. приня́ти и прийми́ти
    2) ( брать) бра́ти, взя́ти

    \принимать уча́стие — (в чём) бра́ти, взя́ти у́часть (в чо́му); (в ком) турбува́тися, потурбува́тися (про ко́го, за ко́го и ким)

    3) ( встречать) зустріча́ти, зустрі́ти и зустрі́нути
    4) (закон, проект) ухва́лювати, ухвали́ти, прийма́ти, прийня́ти
    5) (что - получать форму, название) набира́ти, набра́ти (чого), прибира́ти, прибра́ти; ( приобретать) набува́ти, набу́ти (чого)
    6) (присваивать себе, брать на себя) перейма́ти на се́бе, перейня́ти на се́бе, прийма́ти на се́бе, прийня́ти на се́бе
    7) ( считать) вважа́ти (несов.), прийма́ти, прийня́ти; ( признавать) визнава́ти, ви́знати; ( воспринимать) сприйма́ти, сприйня́ти; ( предполагать) припуска́ти, припусти́ти
    8) (убирать, уносить) забира́ти, забра́ти
    9) ( впитывать) вбира́ти, увібра́ти; \принимать

    ме́ры — вжива́ти, вжи́ти за́ходів

    Русско-украинский словарь > принимать

  • 18 привечать

    приветить
    1) см. Приветствовать;
    2) (принимать радушно) радо приймати, прийняти, радо вітати, привітати, шанувати, пришанувати, (приголубить) приголублювати, приголубити кого.
    * * *
    несов.; сов. - прив`етить
    1) ( приветливо принимать) ра́до прийма́ти, ра́до прийня́ти, ра́до віта́ти, ра́до привіта́ти; ( оказывать почёт) шанува́ти, ушанува́ти; ( обласкивать) приголу́блювати, приголу́бити, пригорта́ти, пригорну́ти

    Русско-украинский словарь > привечать

  • 19 salaam

    1. n
    2. v
    * * *
    I n
    селям, салам, салям ( східне вітання); шанобливий уклін, вітання
    II v
    привітати за східним звичаєм; зустрічати низькими поклонами

    English-Ukrainian dictionary > salaam

  • 20 hail

    I [heil] n
    град; потік, град, велика кількість
    II [heil] v; impers
    іти ( про град); сипатися градом; обсипати градом ( чого-небудь)
    III [heil] n
    оклик; вітання; відстань, у межах якої чутний оклик
    IV [heil] v
    1) окликати, гукати; мop. переговорюватися сигналами ( з проминаючим судном); окликати ( проминаюче судно)
    2) вітати, привітати
    4) мop. ( from) бути приписаним ( до якого-небудь порту), іти ( з якого-небудь порту); бути родом ( звідки-небудь)
    V [heil]
    int привіт!, здрастуй!

    English-Ukrainian dictionary > hail

См. также в других словарях:

  • привітати — дієслово доконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • привітати — а/ю, а/єш, перех. і без додатка. Док. до вітати 1 4) …   Український тлумачний словник

  • привітання — я, с. 1) Дія за знач. привітати і привітатися. 2) Те саме, що вітання 1), 2) …   Український тлумачний словник

  • повітати — а/ю, а/єш, док., перех., розм. 1) Звернутися до кого небудь з вітанням; привітати. || Передати через кого небудь комусь усно чи письмово слова вітання, привіту. || чим, перен. Зробити кому небудь щось приємне або неприємне; почастувати. 2)… …   Український тлумачний словник

  • вітати — а/ю, а/єш, недок. 1) перех. і без додатка. Звертатися до кого небудь під час зустрічі з привітом, виявляючи доброзичливість. || Оплесками або словами виявляти приязнь, прихильне ставлення до когось. 2) перех., кого з чим. Висловлювати комусь… …   Український тлумачний словник

  • вітати — I 1) (говорити / писати приємні слова комусь з нагоди уродин, ювілею, свята, приємної події; надсилати привіт), поздоровляти, у[в]клонятися, у[в]клонитися, здоровити, віншувати (зазв. урочисто) 2) (гостинно зустрічати кого н. зазв. із… …   Словник синонімів української мови

  • відсалютувати — у/ю, у/єш, док. 1) Док. до салютувати; просалютувати. 2) розм. Привітати когось певним жестом, знаком. 3) Закінчити, перестати салютувати …   Український тлумачний словник

  • перестрівати — а/ю, а/єш, недок., перестрі/ти і перестрі/нути, і/ну, і/неш, док., перех. 1) Зустрічати кого , що небудь, натрапляти на кого , що небудь по дорозі, ідучи, їдучи і т. ін. || перен. Виникати у житті, траплятися на життєвому шляху. 2) Виходити… …   Український тлумачний словник

  • поздоровити — I поздор овити див. поздоровляти. II поздоров ити влю/, ви/ш; мн. поздоровля/ть; док., перех., діал. 1) Дати здоров я. 2) Привітати кого небудь, передати вітання комусь …   Український тлумачний словник

  • погратулювати — Погратулювати: Подякувати [XX] Щиро мушу Вам погратулювати за статтю о нашім язиковім безголов ю [XX] привітати, поздоровити [50] …   Толковый украинский словарь

  • поздоровити — дієслово доконаного виду поздоровити дієслово доконаного виду дати здоров я; привітати діал …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»