-
1 поданство
nationality, citizenshipприемам чуждо поданство become a foreign subjectимам българско поданство be a Bulgarian citizenтой е приел американско поданство he has become an American citizen* * *по̀данство,ср., -а nationality, citizenship; имам българско \поданствоо be a Bulgarian citizen; приемам чуждо \поданствоо become a foreign subject; той е приел американско \поданствоо he has become an American citizen; условия за предоставяне на \поданствоо юр. qualification for naturalization.* * *1. nationality, citizenship 2. имам българско ПОДАНСТВО be a Bulgarian citizen 3. приемам чуждо ПОДАНСТВО become a foreign subject 4. той е приел американско ПОДАНСТВО he has become an American citizen -
2 поданство
citizenship, nationality, allegiance of a subject -
3 поданство
по́данств|о ср., -а Staatsbürgerschaft f o.Pl., Staatsangehörigkeit f o.Pl. -
4 поданство
ср citoyenneté f. -
5 поданство ср
Staatsangehörigkeit {f} -
6 Staatsangehörigkeit f
поданство {ср} -
7 приемам
1. (нещо дадено) accept, takeприемам поръчки take in ordersприемам предложение accept/take an offer, ( за женитба) accept a proposalприемам съобщение/телеграма take a message/a telegram2. (оказвам гостоприемство) receive, take in, welcome; entertainте много приемат they entertain a lotприемам гости (в даден ден) be at home to visitorsприемам любезно/студено receive cordially/coolly, give (s.o.) a cordial welcome/a cool reception3. (за официално лице, лекар и пр.) receive/see visitors/patientsще го приема I'll see him4. (кандидати) accept, approve(в училище и пр.) take in; admitприемам за член admit to membership, enroll, affiliateприемам на работа take on. give employment (to)приемам в партията admit/receive into the partyлипа без висше образование не се приемат non-university graduates are not admitted/eligible5. (закон) pass(резолюция) pass, adopt(протокол) approve(предложение) carry6. (поданство, религия) adoptприемам българско поданство take/adopt Bulgarian citizenship. become a Bulgarian citizenприемам кръщение be baptized7. (храна) take8. (вид, форма) take, assumeприемам формата на take the shape ofприемам невинен вид assume an innocent air/an air of innocence9. (съгласявам се) agree, consent (да to)(примирявам се с) put up withда приемем, че let us assume that; given/granted thatприемам за дадено take for grantedне мога да приема тази идея I cannot accept this idea, I find this idea unacceptableприемам парад воен. review the troopsприемам длъжност assume officeприемам за чиста истина/монета take for gospel truthприемам нещата, както са take things as one finds themприемам всичко, както дойде take things as they come. take the bitter with the sweetприемам светото причастие take holy communionприема се (при гласуване) carried* * *приѐмам,гл.1. ( нещо дадено) accept, take; \приемам поръчки take in orders; \приемам предложение (за женитба) accept a proposal;2. ( оказвам гостоприемство) receive, take in, welcome; entertain; \приемам гости (в даден ден) be at home to visitors; \приемам любезно/студено receive cordially/coolly, give (s.o.) a cordial welcome/a cool reception; приемат ме добре have a warm reception;4. ( кандидати) accept, approve; (в училище и пр.) take in; admit; лица без висше образование не се приемат non-university graduates are not admitted/eligible; \приемам в болница admit to hospital; \приемам за член admit to membership, enrol, affiliate; \приемам на работа take on, give employment (to);6. ( поданство, религия) adopt; \приемам българско поданство take/adopt Bulgarian citizenship, become a Bulgarian citizen; \приемам кръщение be baptized; \приемам монашество (за мъж) become a monk, (за жена) become a nun, take the veil;7. ( храна) take;9. ( съгласявам се) agree, consent (да to); разг. give (s.th.) the thumbs-up; да приемем, че let us assume that; given/granted that; не \приемам да refuse to; ( примирявам се с) put up with, square up to; \приемам за дадено take for granted; • приема се ( при гласуване) carried; \приемам всичко, както дойде take things as they come, take the bitter with the sweet; \приемам длъжност assume office; \приемам за чиста истина/монета take for gospel truth; \приемам нещата, както са take things as one finds them; \приемам парад воен. review the troops; \приемам светото причастие take holy communion.* * *accept: приемам a proposal - приемам предложение; acknowledge: приемам the fact - приемам факта; adopt: приемам a citizenship - приемам гражданство; approve: They приемамd my idea. - Те приеха идеята ми.; assume: приемам different forms - приемам различни форми; concede; meet (гости){mi;t}; receive (гости); recognize; take{teik}: приемам it as a compliment - приеми го като комплимент, приемам a present - приемам подарък; pass (закон); carried (се, при гласуване)* * *1. (в училище и пр.) take in;admit 2. (вид, форма) take, assume 3. (за официално лице, лекар и пр.) receive/see visitors/patients 4. (закон) pass 5. (кандидати) accept, approve 6. (нещо дадено) accept, take 7. (оказвам гостоприемство) receive, take in, welcome;entertain 8. (поданство, религия) adopt 9. (предложение) carry 10. (примирявам се с) put up with 11. (протокол) approve 12. (резолюция) pass, adopt 13. (съгласявам се) agree, consent (да to) 14. (храна) take 15. ПРИЕМАМ българско поданство take/adopt Bulgarian citizenship. become a Bulgarian citizen 16. ПРИЕМАМ в партията admit/receive into the party 17. ПРИЕМАМ всичко, както дойде take things as they come. take the bitter with the sweet 18. ПРИЕМАМ гости (в даден ден) be at home to visitors 19. ПРИЕМАМ длъжност assume office 20. ПРИЕМАМ за дадено take for granted 21. ПРИЕМАМ за чиста истина/монета take for gospel truth 22. ПРИЕМАМ за член admit to membership, enroll, affiliate 23. ПРИЕМАМ кръщение be baptized 24. ПРИЕМАМ любезно/студено receive cordially/coolly, give (s.o.) a cordial welcome/a cool reception 25. ПРИЕМАМ монашество (за мъж) become a monk, (за жена) become a nun, take the veil 26. ПРИЕМАМ на работа take on. give employment (to) 27. ПРИЕМАМ невинен вид assume an innocent air/an air of innocence 28. ПРИЕМАМ нещата, както са take things as one finds them 29. ПРИЕМАМ парад воен. review the troops 30. ПРИЕМАМ поръчки take in orders 31. ПРИЕМАМ предложение accept/take an offer, (за женитба) accept a proposal 32. ПРИЕМАМ светото причастие take holy communion 33. ПРИЕМАМ съобщение/телеграма take a message/a telegram 34. ПРИЕМАМ формата на take the shape of 35. да приемем, че let us assume that;given/granted that 36. липа без висше образование не се приемат non-university graduates are not admitted/eligible 37. не ПРИЕМАМ да refuse to 38. не мога да приема тази идея I cannot accept this idea, I find this idea unacceptable 39. приема се (при гласуване) carried 40. те много приемат they entertain a lot 41. ще го приема I'll see him -
8 citizenship
{'sitizanfip}
1. гражданство, поданство
2. права и задължения на гражданин/поданик
good CITIZENSHIP високо обществено/гражданско съзнание* * *{'sitizanfip} n 1. гражданство, поданство; 2. права и зад* * *гражданство;* * *1. good citizenship високо обществено/гражданско съзнание 2. гражданство, поданство 3. права и задължения на гражданин/поданик* * *citizenship[´sitizənʃip] n 1. = citizenhood 1.; 2. гражданство, поданство; 3. права и задължения на гражданин (на поданик); обществено (гражданско) съзнание. -
9 denaturalization
{di:,nætʃərəlai'zeiʃn}
1. лишаване от поданство, денатурализация
2. лишаване от естествени свойства* * *{di:,natshъrъlai'zeishn} n 1. лишаване от поданство, д* * *1. лишаване от естествени свойства 2. лишаване от поданство, денатурализация* * *denaturalization[di:¸nætʃərəlai´zeiʃən] n 1. полит. лишаване от поданство; денатурализация; 2. лишаване от естествени свойства. -
10 denizen
{'denizən}
I. 1. книж. жител, обитател
2. натурализиран гражданин, аклиматизирано животно/растение, чужда дума, влязла в езика, заемка
II. 1. v давам (някому) поданство, заселвам (страна)* * *{'denizъn} n 1. книж. жител, обитател; 2. натурализиран гражд(2) {'denizъn} v 1. давам (някому) поданство; заселвам (стран* * *обитател; жител; населявам; населвам;* * *1. i. книж. жител, обитател 2. ii. v давам (някому) поданство, заселвам (страна) 3. натурализиран гражданин, аклиматизирано животно/растение, чужда дума, влязла в езика, заемка* * * -
11 denaturalize
{di:'nætʃərəlaiz}
1. лишавам от поданство, денатурализирам
2. отнемам естествените свойства на* * *{di:'natshъrъlaiz} v 1. лишавам от поданство, денатурализ* * *денатурализирам;* * *1. лишавам от поданство, денатурализирам 2. отнемам естествените свойства на* * *denaturalize[di:´nætʃərə¸laiz] v 1. лишавам от (отнемам) поданството на; денатурализирам; 2. отнемам естествените свойства на, променям свойствата на. -
12 patrial
{'peitriəl}
а, n (лице) с право на британско поданство* * *{'peitriъl} а, n (лице) с право на британско поданство.* * *а, n (лице) с право на британско поданство* * *patrial[´peitriəl] n гражданин на една страна по силата на рождение или осиновяване. -
13 stateless
{'steitlis}
a без поданство/гражданство* * *{'steitlis} а без поданство/гражданство.* * *a без поданство/гражданство* * * -
14 гражданство
1. townspeople, population of a town2. (поданство) citizenshipдобивам право на гражданство прен. win recognition* * *гра̀жданство,ср., само ед.1. townspeople, population of a town; citizenry;2. ( поданство) citizenship; без \гражданство stateless; декларация за отказ от \гражданство declaration of alienage; изисквания за получаване на \гражданство qualification for citizenship; лишавам от \гражданство unnaturalize, deprive of citizenship; получавам \гражданство acquire citizenship; • добивам право на \гражданство прен. win recognition.* * *citizenry; citizenship* * *1. (поданство) citizenship 2. townspeople, population of a town 3. добивам право на ГРАЖДАНСТВО прен. win recognition -
15 двоен
doubleтех. duplexбот. twin, geminate; acmp. binary(за конец) two-plyдвоен аршин a double standardдвоен дикиш a double seamс двоен дикиш double sewnв двоен размер double the amountдвойна брада double-chinдвойна врата double door(s)двойна книжка (на списание) a combined issueдвойна железопътна линия a double-track railwayс двойна сила with redoubled forceдвойна служба/функция a dual functionдвойна цев a double barrelдвойна цел twin aimsдвойно допълнение грам. a dual objectдвойно дъно a false bottomдвойно поданство a dual nationalityдвойно счетоводство book-keeping by double entryдвойни легла twin bedsдвойни прозорци double windows* * *дво̀ен,прил., -йна, -йно, -йни double; техн. duplex; бот. twin, geminate; астр. binary; (за конец) two-ply; в \двоенен размер double the amount; \двоенен аршин double standard; \двоенен освободител dual liberator; \двоенен скул спорт. double scull; \двоенйна брада double-chin; \двоенйна жп линия double-track railway; \двоенйна книжка (на списание) combined issue; \двоенйна служба/функция dual function; \двоенйна цев double barrel; \двоенйна цел twin aims; \двоенйни легла twin beds; \двоенйни прозорци double windows; \двоенйно допълнение език. dual object; \двоенйно дъно false bottom; \двоенйно поданство dual nationality; \двоенйно счетоводство book-keeping by double entry; играя \двоенйна игра double-cross; с \двоенен дикиш диал. double sewn; с \двоенйна сила with redoubled force; с \двоенйно предназначение/с \двоенен режим на работа double-duty.* * *binary ; double: двоен the amount - в двоен размер; dual ; duplex ; duplicate* * *1. (за конец) two-ply 2. double 3. ДВОЕН аршин a double standard 4. ДВОЕН дикиш a double seam 5. бот. twin, geminate;acmp. binary 6. в ДВОЕН размер double the amount 7. двойна брада double-chin 8. двойна врата double door(s) 9. двойна железопътна линия a double-track railway 10. двойна книжка (на списание) a combined issue 11. двойна служба/функция a dual function 12. двойна цев a double barrel 13. двойна цел twin aims 14. двойни легла twin beds 15. двойни прозорци double windows 16. двойно допълнение грам. a dual object 17. двойно дъно a false bottom 18. двойно поданство a dual nationality 19. двойно счетоводство book-keeping by double entry 20. с ДВОЕН дикиш double sewn 21. с двойна сила with redoubled force 22. тех. duplex -
16 добивам
1. (богатство, признание, сведения, свобода и пр.) obtain, get(придобивам, спечелвам, извличам) get, gain, win, acquire, derive(no индустриален начин) obtain(произвеждам) produce(извличам от земята) extract, mineдобивам вид на take on the appearance ofдобивам угрижен вид take on a carewom expressionдобивам власт rise to powerдобивам власт над obtain a hold overдобивам впечатление obtain/gain/get an impression; get the impressionдобивам въглища mine coalдобивам достъп до gain access toдобивам захар от цвекло obtain sugar from beetдобивам гражданственост gain currencyдобивам значение acquire a meaningдобивам особено значение attain a special significanceдобивам известност obtain/gain popularity/fameдобивам израз assume an expression (на of)добивам кураж pluck up courageдобивам независимост gain/achieve independenceдобивам образ assume a shape, take a shapeдобивам опит acquire/gain experienceдобивам поданство acquire citizenshipдобивам права acquire/get rightsдобивам представа get an idea/notion (за about)добивам резултат get/obtain a resultдобивам свобода achieve/win freedomдобивам сила gain strength* * *добѝвам,гл.1. ( богатство, признание, сведения, свобода и пр.) obtain, get; ( придобивам, спечелвам, извличам) get, gain, win, acquire, derive; (по индустриален начин) obtain; ( произвеждам) produce; ( извличам от земята) extract, mine; ( метал от руда) recover; \добивам вид на take on the appearance of; \добивам власт rise to power; \добивам власт над obtain a hold over; \добивам влияние acquire influence, obtain/gain an ascendency ( над over); \добивам въглища mine coal; \добивам гражданственост gain currency; \добивам достъп до gain access to; \добивам захар от цвекло obtain sugar from beet; \добивам значение acquire a meaning; \добивам известност obtain/gain popularity/fame; \добивам израз assume an expression (на of); \добивам кураж pluck up courage; \добивам навик acquire a habit, get into a habit (да of с ger.); \добивам надмощие gain prevalence/the upper hand ( над over); \добивам образ assume a shape, take a shape; \добивам особено значение attain a special significance; \добивам поданство acquire citizenship; \добивам права acquire/get rights; \добивам представа get an idea/notion (за about); \добивам свобода achieve/win freedom; \добивам угрижен вид take on a careworn expression;2. ( раждам) be delivered (of), bear, give birth (to).* * *acquire: to добивам influence - добивам влияние; derive ; get {get}; obtain: добивам fame - добивам известност* * *1. (no индустриален начин) obtain 2. (богатство, признание, сведения, свобода и пр.) obtain, get 3. (извличам от земята) extract, mine 4. (придобивам, спечелвам, извличам) get, gain, win, acquire, derive 5. (произвеждам) produce 6. (раждам) be delivered (of), bear, give birth (to) 7. ДОБИВАМ вид на take on the appearance of 8. ДОБИВАМ власт rise to power 9. ДОБИВАМ власт над obtain a hold over 10. ДОБИВАМ влияние acquire influence, obtain/gain an ascendency (над over) 11. ДОБИВАМ впечатление obtain/gain/get an impression;get the impression 12. ДОБИВАМ въглища mine coal 13. ДОБИВАМ гражданственост gain currency 14. ДОБИВАМ достъп до gain access to 15. ДОБИВАМ захар от цвекло obtain sugar from beet 16. ДОБИВАМ значение acquire a meaning 17. ДОБИВАМ известност obtain/ gain popularity/fame 18. ДОБИВАМ израз assume an expression (на of) 19. ДОБИВАМ кураж pluck up courage 20. ДОБИВАМ навик acquire a habit, get into a habit (да of с ger.) 21. ДОБИВАМ надмощие gain prevalence/the upper hand (над over) 22. ДОБИВАМ независимост gain/achieve independence 23. ДОБИВАМ образ assume a shape, take a shape 24. ДОБИВАМ опит acquire/gain experience 25. ДОБИВАМ особено значение attain a special significance 26. ДОБИВАМ поданство acquire citizenship 27. ДОБИВАМ права acquire/get rights 28. ДОБИВАМ представа get an idea/notion (за about) 29. ДОБИВАМ резултат get/obtain a result 30. ДОБИВАМ свобода achieve/win freedom 31. ДОБИВАМ сила gain strength 32. ДОБИВАМ угрижен вид take on a carewom expression -
17 подновявам
1. renew, renovate, make (look like) new again; refurbish, furbish up(батерия и пр.) refresh(повреден орган) зоол. reproduce, regenerate(поданство) revive2. (започвам отново) resume, begin again, take up againподновявам военни действия resume hostilitiesподновявам абонамент renew a subscriptionподновявам дипломатически отношения restore/reestablish o.'s diplomatic relations (с with)подновявам познанството си с renew o.'s acquaintance withподновявам стари спорове stir up/revive old disputesподновявам заседанията си (за конференция и пр.) reopenподновявам преговори reopen negotiations, разг. get talks going again* * *подновя̀вам,гл.1. renew, renovate, refurbish, furbish up; ( повреден орган) зоол. reproduce, regenerate; ( поданство) revive;2. ( започвам отново) resume, reopen, begin again, take up again; \подновявам абонамент renew a subscription; \подновявам бойни действия воен. resume hostilities; \подновявам дипломатически отношения restore/reestablish o.’s diplomatic relations (с with); \подновявам заседания (за конференция и пр.) reopen; \подновявам преговори reopen negotiations, разг. get talks going again; \подновявам усилията си renew o.’s efforts.* * *1. (батерия и пр.) refresh 2. (започвам отново) resume, begin again, take up again 3. (повреден орган) зоол. reproduce, regenerate 4. (поданство) revive 5. renew, renovate, make (look like) new again;refurbish, furbish up 6. ПОДНОВЯВАМ абонамент renew a subscription 7. ПОДНОВЯВАМ военни действия resume hostilities 8. ПОДНОВЯВАМ дипломатически отношения restore/reestablish o.'s diplomatic relations (c with) 9. ПОДНОВЯВАМ заседанията си (за конференция и пр.) reopen 10. ПОДНОВЯВАМ познанството си с renew o.'s acquaintance with 11. ПОДНОВЯВАМ преговори reopen negotiations, разг. get talks going again 12. ПОДНОВЯВАМ стари спорове stir up/ revive old disputes -
18 decitizenize
{di:'sitizənaiz}
v лишавам от поданство/гражданство* * *{di:'sitizъnaiz} v лишавам от поданство/ гражданство.* * *v лишавам от поданство/гражданство -
19 franchise
{'fræntʃaiz}
1. избирателно право
2. привилегия, право
3. пълноправно членство, поданство, жителство
4. право за пласиране на стоки в даден район, самият район* * *{'frantshaiz} n 1. избирателно право; 2. привилегия, право;* * *франчайзинг; привилегия; право;* * *1. избирателно право 2. право за пласиране на стоки в даден район, самият район 3. привилегия, право 4. пълноправно членство, поданство, жителство* * *franchise[´fræntʃaiz] I. n 1. избирателно право; 2. привилегия; право; 3. редовно (пълноправно) членство; 4. район (област) за упражняване на дадено право (привилегия); II. v икон. продавам право за разпространение на стока. -
20 naturalize
{'nætʃərəlaiz}
1. натурализирам (чужденец), натурализирам се, приемам чуждо поданство
he was NATURALIZEd in France той стана френски поданик
2. аклиматизирам (се) (за растение, животно)
3. ез. въвеждам, усвоявам (нови думи)
4. занимавам се с естествознание
5. давам естествено обяснение (на чудеса и пр.)* * *{'natshъrъlaiz} v 1. натурализирам (чужденец); натурализира* * *натурализирам;* * *1. he was naturalized in france той стана френски поданик 2. аклиматизирам (се) (за растение, животно) 3. давам естествено обяснение (на чудеса и пр.) 4. ез. въвеждам, усвоявам (нови думи) 5. занимавам се с естествознание 6. натурализирам (чужденец), натурализирам се, приемам чуждо поданство* * *naturalize, naturalise[´nætʃrə¸laiz] v 1. натурализирам (за чужденец); 2. аклиматизирам (се) (за растение, животно); 3. ез. въвеждам, усвоявам (нови думи); 4. занимавам се с естествознание; 5. давам естествено обяснение (на чудеса и пр.).
См. также в других словарях:
поданство — същ. гражданство … Български синонимен речник
Aegean Macedonians — ethnic group group= Aegean Macedonians Егејски Македонци Egejski Makedonci poptime= 150,000 200,000 region2 = flagcountry|Macedonia pop2 = 52,000 72,000 (est.) ref2 = lower| cite book title= Macedonia Its Disputed History last= Simpson first=… … Wikipedia
индигенат — (лат. indigena) поданство, државна припадност, државјанство, право на граѓанство … Macedonian dictionary
инколат — (лат. incolatus) поданство, припадништво, државјанство, право на граѓанство … Macedonian dictionary
гражданско — прил. поданство … Български синонимен речник