-
121 кавун
кавунбот.1. тыкваКавуным погаш собирать тыкву.
Шекш утларак лекше манын, кече еда пел кило кавуным кочкаш кӱлеш. «Мар. ком.» Чтобы больше выделялась желчь, надо ежедневно съедать полкило тыквы.
2. в поз. опр. тыквенный, относящийся к тыквеКавун вӱд тыквенный сок;
кавун пеледыш тыквенный цветок.
Поснак кавун лышташ шемемын. А. Мурзашев. Особенно почернели листья тыквы.
Морко гыч ковышта, кияр, кавун нӧшмым колтен улыт. «У вий» Из Морков прислали семена капусты, огурцов, тыквы.
-
122 кавыскымаш
кавыскымашсущ. от кавыскаш1. пересыханиеУржа кавыскымаш пересыхание ржи.
Сравни с:
кошкымаш2. увяданиеПеледыш кавыскымаш увядание цветка.
Сравни с:
лывыжгымаш -
123 кавыскыше
кавыскыше1. прич. от кавыскаш2. прил. пересохший, увядший, завядшийКавыскыше пеледыш увядший цветок.
(Рывыж) кавыскыше кияк шудо лоҥгаш пурен йомо. М.-Азмекей. Лиса исчезла среди увядшей осоки.
Сравни с:
лывыжгыше3. прил. увядший; слабыйТудын (туныктышын) мутыштыжо кызытсе илышат ала-кунам лийын эртыше кавыскыше илышла веле коеш. А. Эрыкан. В словах учителя и современкая жизнь кажется давно прошедшей, увядшей жизнью.
Сравни с:
лунчыргышо -
124 канде
кандесиний, голубойКанде кава синее небо;
канде тӱс синий цвет, синева;
канде пеледыш синий цветок;
канде костюм синий костюм.
Ой, тый, канде шинчан каче, мый ом ойло сырашет: «Весылан мыят лектам вет, йӧсӧ шкетын кодашет». С. Есенин. «Ой, ты, парень синеглазый, не в обиду я скажу. Я пришла тебе сказаться: за другого выхожу».
-
125 канде-чалка
канде-чалкаКает чодыра дене, эше ош лум юалге южым шӱлен кия, а воктенак канде-чалка пеледыш лектын шинчын. «Ямде лий!» Идёшь по лесу, ещё от белого снега дует прохладой, а рядом уже распустился синий цветочек.
-
126 кизил
кизилбот.Кизил нарынче пеледыш дене пеледеш. Кизил цветёт жёлтыми цветами.
2. в поз. опр. кизиловыйКизил чашкер кизиловая чаща;
кизил варенье кизиловре варенье.
-
127 киоск
киоскГазет киоск газетный киоск;
пеледыш киоск цветочный киоск.
Ужар, канде чия дене чиялтыме киосклаште морсым, шопым, йоча модышым, юпарым ужалкалат. А. Эрыкан. В киосках, покрашенных зелёными, синими красками, продают морс, квас, детские игрушки, сладости.
-
128 клеёнкан
клеёнканприл. клеёнчатый, с клеёнкойКлеёнкан ӱстембалне изи вазыште – пеледыш букет. Й. Осмин. На столе, покрытой клеёнкой, в вазе – букет цветов.
См. также в других словарях:
Marla (religion) — Le Marla (également connu sous les noms de Yumin Yula (Юмын йӱла) ou de Tchimari « le Peuple du Soleil ») est une religion polythéiste pratiquée essentiellement par les Maris, peuple de tradition finno ougrienne, autrefois appelés… … Wikipédia en Français
Marla (Religion) — Le Marla, également connu sous le nom de Yumin Yula (Юмын йӱла), est une religion polythéiste pratiquée essentiellement par les Maris, peuple de tradition finno ougrienne. Les hommes prient généralement les divinités mâles et les femmes les… … Wikipédia en Français
Вятские Поляны — Город Вятские Поляны Флаг Герб … Википедия
Северо-западные марийцы — Это статья является частью серии статей о народе Марийцы Культура Литература · Музыка · Искусство · Архитектура · Кухня · Танец · Марийское имя · Марийские фамилии Рас … Википедия