Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

(о+жилище

  • 41 take

    {teik}
    I. 1. вземам
    2. водя, завеждам, отвеждам
    откарвам (с кола и пp.) (to на, в)
    занасям (to на, в)
    business often TAKEs me abroad често ходя в чужбина служебно, работата ми често ме кара да пътувам из чужбина
    3. хващам, залавям
    to TAKE prisoner/captive пленявам, вземам в плен
    they were TAKEn prisoner/hostage взеха ги пленници/заложници
    to TAKE someone unprepared изненадвам, хващам някого неподготвен
    4. вземам (и при игри), превземам, завладявам (и прен.)
    I was much TAKEn by the idea идеята много ми хареса
    5. възползувам се oт, използувам (възможности и пр.)
    6. вземам, наемам (жилище, коли, pаботна ръка и пр.)
    7. вземам, заемам, обсебвам (дума, идея и пр.)
    8. вземам, заемам, ангажирам (място и пр.)
    9. абониран съм за, получавам/купувам си редовно (вестник и пр.)
    10. вземам/използувам превозно средство
    11. вземам, поемам/тръгвам по (път и пр.)
    12. прескачам, преодолявам (препятствие и пр.)
    13. вземам, получавам, спечелвам (диплома, награда и пр.)
    to TAKE the biscuit/bun/cake sl. надминавам всички, излизам първeнeц
    14. вземам, приемам, поемам (хранa, лекарство, въздух u пр.), ям, пия
    to TAKE breakfast/dinner, etc. закусвам, обядвам и пр.
    do you TAKE sugar in your tea? със захар ли пиeте чая си? I cannot TAKE whisky нe могa да пия/не ми понася пиенето на уиски
    15. вземам, приемам (подарък, предложение и пр.)
    taking one thing with another прен. (взето) едно на друго
    taking all in all общо взето
    to TAKE things as they come приемам нещата такива, каквито са
    I am not taking any! да имаш да вземаш! ще извиняваш! благодаря! he will not TAKE no for an answer той не приема/не се примирява с отказ
    I suppose we must TAKE it at that да приемем/допуснем, че e така, да повярваме
    TAKE it from me! добре да гo знаеш
    16. предполагам, смятам, приемам
    what time do you TAKE it to be? колко мислиш, че e часът? how old do you TAKE him to be? колко години му даваш? I TAKE it that предполагам, че
    as I TAKE it според мен
    people took him to be mad хората го вземаха за луд
    17. разбирам, тълкувам
    to TAKE someone seriously вземам думите/постъпките на някого сериозно
    I don't know how to TAKE him не зная как да го разбирам/как да тълкувам думите/постъпките му
    18. поемам (командуване, отговорност, риск и пр.)
    to TAKE the consequences/the punishment поемам/понасям последствията/наказанието
    he can TAKE it разг. той издържа, носи (наказание, нещастие и пр.)
    19. вземам, отнемам (време и пр.), изисквам, трябва (ми), нужно (ми) е
    it TAKEs her/she TAKEs hours/ages to dress тя ce облича с часове
    to TAKE one's time over something /in doing something не се притеснявам/не си давам зор/не бързам с (извършването на) нещо
    TAKE your time полека, не бързай, не се притеснявай
    it took four men to hold him бяха необходими четирима души, за да гo удържат
    it TAKEs a clever man to do that ум трябва за тази работа, само умен човек може да свърши това
    that will TAKE some explaining това няма да е лесно да се обясни
    the work took some doing работата не беше лесна/лека
    it took some finding не беше лесно да се намери
    don't TAKE so much asking не чакай толкова да тe молят, не се назлъндисвай толкова
    20. измервам (температуpа, височина и пр.)
    отчитам данни (на измервателен ypед)
    21. хващам, пипвам, разболявам се oт
    22. правя снимка, снимам, излизам добре/зле на снимка
    to TAKE well излизам добре на снимка, фотогеничен съм
    23. обучавам, вземам (клас), следвам (курс и пр.)
    24. имам успех, харесвам се, имам/оказвам въздействие
    25. хващам (се) (за ваксина, присадка и пр.), хващам, ловя (за боя и пр.)
    26. побирам (за кола и пр.)
    27. издържам (товар и пр.), поддържам, крепя, подкрепям (за греда и пр.)
    28. пламвам (за огън)
    29. нося (номер на обувки и пр.)
    I TAKE sixes in gloves нося ръкавици номер шест
    30. мат. вадя, изваждам
    31. грам. вземам, управлявам
    32. разг. мамя, измамвам
    to TAKE advice приемам/вслушвам се в/потърсвам съвет
    to TAKE legal/medical advice съветвам се с адвокат/лекар
    to TAKE heed/notice of внимавам за, обръщам внимание на
    to TAKE measures/steps вземам мерки
    to TAKE one's name from нося името/наименованието си от
    to TAKE pains/trouble старая се, полагам грижи/старание
    to TAKE something apart/to pieces разглобявам нещо
    the table TAKEs apart масата се разглобява/е разглобяема
    II. 1. улов (дивеч, риба и пр.)
    2. театр. касов сбор
    3. печ. текст, даден за набор на един словослагател
    4. кино сцена, кадър (за снимане)
    * * *
    {teik} v (took {tuk}; taken {teikn}) 1. вземам; 2. водя, зав(2) {teik} n 1. улов (дивеч, риба и пр.); 2. театр. касов сбор;
    * * *
    хващам; спечелвам; улов; сварвам; пия; понасям; отнемам; правя; приемам; вземам; водя; разбирам; занасям; завеждам; залавям; наемам;
    * * *
    1. 1 вземам, отнемам (време и пр.), изисквам, трябва (ми), нужно (ми) е 2. 1 вземам, поемам/тръгвам по (път и пр.) 3. 1 вземам, получавам, спечелвам (диплома, награда и пр.) 4. 1 вземам, приемам (подарък, предложение и пр.) 5. 1 вземам, приемам, поемам (хранa, лекарство, въздух u пр.), ям, пия 6. 1 поемам (командуване, отговорност, риск и пр.) 7. 1 предполагам, смятам, приемам 8. 1 прескачам, преодолявам (препятствие и пр.) 9. 1 разбирам, тълкувам 10. 2 издържам (товар и пр.), поддържам, крепя, подкрепям (за греда и пр.) 11. 2 имам успех, харесвам се, имам/оказвам въздействие 12. 2 нося (номер на обувки и пр.) 13. 2 обучавам, вземам (клас), следвам (курс и пр.) 14. 2 пламвам (за огън) 15. 2 побирам (за кола и пр.) 16. 2 правя снимка, снимам, излизам добре/зле на снимка 17. 2 хващам (се) (за ваксина, присадка и пр.), хващам, ловя (за боя и пр.) 18. 2 хващам, пипвам, разболявам се oт 19. 20. измервам (температуpа, височина и пр.) 20. 3 грам. вземам, управлявам 21. 3 разг. мамя, измамвам 22. 30. мат. вадя, изваждам 23. as i take it според мен 24. business often takes me abroad често ходя в чужбина служебно, работата ми често ме кара да пътувам из чужбина 25. do you take sugar in your tea? със захар ли пиeте чая си? i cannot take whisky нe могa да пия/не ми понася пиенето на уиски 26. don't take so much asking не чакай толкова да тe молят, не се назлъндисвай толкова 27. he can take it разг. той издържа, носи (наказание, нещастие и пр.) 28. i am not taking any! да имаш да вземаш! ще извиняваш! благодаря! he will not take no for an answer той не приема/не се примирява с отказ 29. i don't know how to take him не зная как да го разбирам/как да тълкувам думите/постъпките му 30. i suppose we must take it at that да приемем/допуснем, че e така, да повярваме 31. i take sixes in gloves нося ръкавици номер шест 32. i was much taken by the idea идеята много ми хареса 33. i. вземам 34. ii. улов (дивеч, риба и пр.) 35. it takes a clever man to do that ум трябва за тази работа, само умен човек може да свърши това 36. it takes her/she takes hours/ages to dress тя ce облича с часове 37. it took four men to hold him бяха необходими четирима души, за да гo удържат 38. it took some finding не беше лесно да се намери 39. people took him to be mad хората го вземаха за луд 40. take it from me! добре да гo знаеш 41. take your time полека, не бързай, не се притеснявай 42. taking all in all общо взето 43. taking one thing with another прен. (взето) едно на друго 44. that will take some explaining това няма да е лесно да се обясни 45. the table takes apart масата се разглобява/е разглобяема 46. the work took some doing работата не беше лесна/лека 47. they were taken prisoner/hostage взеха ги пленници/заложници 48. to take advice приемам/вслушвам се в/потърсвам съвет 49. to take breakfast/dinner, etc. закусвам, обядвам и пр 50. to take heed/notice of внимавам за, обръщам внимание на 51. to take legal/medical advice съветвам се с адвокат/лекар 52. to take measures/steps вземам мерки 53. to take one's name from нося името/наименованието си от 54. to take one's time over something /in doing something не се притеснявам/не си давам зор/не бързам с (извършването на) нещо 55. to take pains/trouble старая се, полагам грижи/старание 56. to take prisoner/captive пленявам, вземам в плен 57. to take someone seriously вземам думите/постъпките на някого сериозно 58. to take someone unprepared изненадвам, хващам някого неподготвен 59. to take something apart/to pieces разглобявам нещо 60. to take the biscuit/bun/cake sl. надминавам всички, излизам първeнeц 61. to take the consequences/the punishment поемам/понасям последствията/наказанието 62. to take things as they come приемам нещата такива, каквито са 63. to take well излизам добре на снимка, фотогеничен съм 64. what time do you take it to be? колко мислиш, че e часът? how old do you take him to be? колко години му даваш? i take it that предполагам, че 65. абониран съм за, получавам/купувам си редовно (вестник и пр.) 66. вземам (и при игри), превземам, завладявам (и прен.) 67. вземам, заемам, ангажирам (място и пр.) 68. вземам, заемам, обсебвам (дума, идея и пр.) 69. вземам, наемам (жилище, коли, pаботна ръка и пр.) 70. вземам/използувам превозно средство 71. водя, завеждам, отвеждам 72. възползувам се oт, използувам (възможности и пр.) 73. занасям (to на, в) 74. кино сцена, кадър (за снимане) 75. откарвам (с кола и пp.) (to на, в) 76. отчитам данни (на измервателен ypед) 77. печ. текст, даден за набор на един словослагател 78. театр. касов сбор 79. хващам, залавям
    * * *
    take [teik] I. v ( took [tuk], taken[´teikn]) 1. в комбинация със съществително, носител на цялостното значение на фразата: to \take care внимавам, пазя се; грижа се за (of); to \take a shower вземам душ, къпя се; to \take a risk рискувам; to \take heart окуражавам се; to \take account of държа сметка за; to \take advice приемам (вслушвам се в; потърсвам) съвет; to \take aim прицелвам се; to \take a dislike to намразвам; to \take a nap дрямвам, поспивам; to \take a turn 1) разхождам се, разтъпквам се; 2) променям се; to \take a turn for the better подобрявам се; to \take cover скривам се; to \take effect давам резултат; имам въздействие; влизам в сила; to \take exception to правя възражение срещу; to \take heed ( notice) of внимавам, обръщам внимание на; to \take leave of сбогувам се с; to \take leave of o.'s senses изгубвам си ума; to \take notes водя си бележки; to \take offence ( umbrage) обиждам се; to \take pains ( trouble) старая се, полагам грижи (старание); to \take part in участвам в, вземам участие в; to \take pity on съжалявам се над, смилявам се; имам милост към; to \take place става, състои се; to \take pleasure in намирам удоволствие в, приятно ми е да (с ger); to \take possession of завладявам; to \take pride in гордея се с; to \take rise произлизам, създавам се; to \take sides вземам страна (при спор и пр.); to \take wing отлитам; to \take wind разчувам се; 2. вземам; to \take in hand залавям се (заемам се) за; to \take in tow тегля, влача с въже; стягам ( някого); 3. водя, завеждам; \take me to him заведи ме при него; 4. хващам, залавям; to \take s.o. by the throat хващам някого за гушата; to \take s.o.'s arm хващам някого под ръка; to \take prisoner ( captive) пленявам, вземам в плен; to \take hold of хващам, сграбчвам; to \take in charge ( into custody) арестувам, затварям, задържам; to \take in the act залавям на местопрестъплението; to \take by surprise изненадвам; to \take unprepared изненадвам, хващам неподготвен; to \take at a disadvantage залавям (намирам, хващам) в неблагоприятно положение; 5. вземам, отнемам (време и пр.); изисквам, трябва ми, нужно ми е; he took ( it took him) three years нужни му бяха три години; to \take o.'s time over s.th. не бързам с нещо; it took four men to hold him бяха нужни четири души, за да го удържат; it \takes a clever man to do that за тази работа трябва ум, само умен човек може да свърши това; it \takes two to make a quarrel обикновено и в двете страни има вина; the work took some doing работата не беше лесна; it took some finding не беше лесно да се намери; 6. възползвам се от, използвам (възможност и пр.); to \take o.'s chance възползвам се; 7. вземам, заемам (дума, идея и пр.) ( from от); 8. вземам, приемам (подарък, предложение и пр.); taking one thing with another прен. едно върху друго; taking all in all общо взето; to \take things as one finds them приемам нещата такива, каквито са; to \take it from there действам според случая (без предварителен план); to \take the rough with the smooth приемам и доброто, и лошото хладнокръвно; I'm not taking any ще има да вземаш! ще извиняваш! благодаря! he will not \take no не приема отказ; I suppose we must \take it at that предполагам, че трябва да го приемем така (да повярваме); \take it from me! вярвай ми!; to \take it easy не се вълнувам (тревожа); не бързам; to \take it lying down приемам поражение без съпротива; прен. вдигам ръце; \take it badly обиждам се, огорчавам се; 9. вземам, заемам; ангажирам, запазвам (място и пр.); to \take a back seat прен. оставам в сянка; изгубвам значението (влиянието) си; to \take the chair заемам председателското място, председателствам; 10. абониран съм за, получавам (купувам) редовно (вестник и пр.); 11. вземам, използвам (превозно средство); to \take ship качвам се на кораб; to \take horse ост. качвам се на кон, пътувам на кон; 12. вземам, поемам, тръгвам по (път и пр.); 13. предполагам, мисля, смятам, приемам; what time do you \take it to be? колко мислите, че е часът? I \take it that предполагам, че; let us \take it that да предположим, че; 14. вземам; наемам, използвам (жилище, кола, работна ръка и пр.); 15. прескачам, преодолявам (препятствие и пр.); 16. вземам, получавам, спечелвам (диплома, награда и пр.); вземам, издържам ( изпит); \take it or leave it прави каквото искаш; 17. вземам, поемам (храна, въздух и пр.); ям, пия; to \take o.'s meals храня се; do you \take sugar in your tea? със захар ли пиете чая? I cannot \take whisky не мога да пия уиски, не ми понася уиски; 18. разбирам, тълкувам; to \take s.th. in the wrong way разбирам нещо неправилно; to \take as a datum вземам, приемам за нула или начало; to \take s.o. seriously вземам думите (постъпките) на някого на сериозно; to \take ill ( amiss) обиждам се, разбирам (тълкувам) неправилно; I don't know how to \take him не знам как да го разбирам (как да разбирам думите му); 19. вземам (и при игри), превземам, завладявам (и прен.); to \take by storm превземам с щурм; I was much \taken with the idea идеята много ми хареса; 20. занасям (to на, в); водя, завеждам, отвеждам (to на, в); откарвам (с кола и пр.); 21. поемам (отговорност, командване и пр.); \take as read пренебрегвам (маловажни факти и пр.); to \take the lead заставам начело, водя; to \take the consequences ( the punishment) поемам (понасям) последствията (наказанието); 22. измервам (температура, височина и пр.); to \take reading отчитам данни (напр. от ска́ла); отчитам (данни на измервателен уред); 23. хващам, пипвам, разболявам се от; заразявам се; to be \taken ill разболявам се; 24. правя ( снимка), снимам, фотографирам; изобразявам, рисувам; излизам (добре, зле) на снимка; she doesn't \take well тя не излиза добре на снимки, не е фотогенична; 25. обучавам, вземам ( клас); следвам (курс и пр.); 26. имам успех, харесвам се, налагам се; to be \taken with завладян съм от, пленен съм от, много ми се нрави; 27. хваща (за ваксина и пр.); хваща се (за присадка и пр.); хваща, лови (боя и пр.); to \take root вкоренява се; хваща корен; 28. побира (за кола и пр.); 29. издържа (товар и пр.); поддържа, крепи, подкрепя (за греда и пр.); 30. пламва (за огън); to \take fire запалвам се, подпалвам се; 31. нося (номер обувки и пр.); I \take sixes in gloves нося ръкавици номер шест; 32. ловя, хващам; to \take fish ловя риба; 33. втвърдявам се (за цимент, гипс и пр.); прониквам, боядисвам (за боя, оцветител); to \take a leaf out of s.o.'s book възприемам нечий метод и пр.; to \take God's name in vain споменавам божието име напразно; to \take ( holy) orders ръкополагат ме за (ставам) свещеник; запопвам се; to \take for granted не се съобразявам много с; приемам нещо за дадено (за разбиращо се от само себе си); to \take too much for granted позволявам си твърде много, отивам твърде далеч; to \take in set получавам остатъчна деформация; to \take into account вземам (имам) предвид; to \take o.'s name from нося името си от; to \take s.o. at his word повярвам на някого; to \take the air разхождам се на (чист) въздух; to \take the bull by the horns посрещам смело трудно положение; to \take the liberty of позволявам си да (с ger); to \take the measure of s.o.'s foot разбирам какво мога да си позволя с някого; to \take the offensive минавам в настъпление, атакувам; to \take the view that на мнение съм, мисля, че; to \take (s.o.) to task държа (някого) отговорен; хокам (някого); to have what it \takes притежавам способности (данни); II. n 1. улов (дивеч, риба и пр.); 2. театр. сбор, пари, получени от едно представление; 3. печ. текст, даден за набор на един словослагател; 4. кино сцена, кадър (за снимане), дубъл; кинокадър; to be on the \take sl вземам подкупи.

    English-Bulgarian dictionary > take

  • 42 turnkey

    {'tə:nki:}
    I. n ключар, тъмничар
    II. a готов за обитаване/използуване (за жилище, съоръжение и пр.)
    * * *
    {'tъ:nki:} n ключар, тъмничар.(2) {'tъ:nki:} а готов за обитаване/използуване (за жилище, с
    * * *
    тъмничар;
    * * *
    1. i. n ключар, тъмничар 2. ii. a готов за обитаване/използуване (за жилище, съоръжение и пр.)
    * * *
    turnkey[´tə:n¸ki:] n 1. тъмничар, надзирател, ключар; 2. строит. напълно завършен обект до предаване на ключа (и attr).

    English-Bulgarian dictionary > turnkey

  • 43 unoccupied

    {ʌn'ɔkjupaid}
    1. свободен, незает, празен (за място, жилище и пр.)
    2. свободен, незаангажиран (за човек, време и пр.)
    3. неокупиран
    * * *
    {^n'ъkjupaid} a 1. свободен, незает, празен (за място, жил
    * * *
    свободен; празен; незает; неокупиран;
    * * *
    1. неокупиран 2. свободен, незаангажиран (за човек, време и пр.) 3. свободен, незает, празен (за място, жилище и пр.)
    * * *
    unoccupied[ʌn´ɔkju¸paid] adj 1. свободен, празен, незает (за жилище, място и пр.); неокупиран; необитаем, пуст; 2. свободен, незает (за човек, време и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > unoccupied

  • 44 walk-up

    {'wɔ:kʌp}
    n (сграда/къща/жилище в многоетажна сграда) без асансъор
    * * *
    {'wъ:k^p} n (сграда/къща/жилище в многоетажна сграда) без аса
    * * *
    n (сграда/къща/жилище в многоетажна сграда) без асансъор
    * * *
    walk-up[´wɔ:k¸ʌp] n ам. къща без асансьор (и attr).

    English-Bulgarian dictionary > walk-up

  • 45 house-hunting

    {'haus,hʌntiŋ}
    n търсене на къща/жилище
    * * *
    {'haus,h^ntin} n търсене на къща/жилище.
    * * *
    n търсене на къща/жилище

    English-Bulgarian dictionary > house-hunting

  • 46 but

    {bʌt}
    I. 1. но, ала, ама, обаче
    we know it BUT he doesn't ние знаем, но/ама/обаче той не знае
    young BUT experienced млад, но опитен
    BUT then но пък, но и. но. от друга страна
    2. освен, с изключение на, само не и
    anything BUT всичко друге, освен/само не и
    anywhere BUT here навсякъде другаде. само не тук/освен тук
    I can do nothing BUT go не ми остава нищо друго, освен да (си) отида
    I cannot BUT (agree) не мога да не (се съглася)
    3. all BUT почти, едва не. за мал ко не
    he all BUT died from his wounds той едва не умря oт раните си
    4. BUT for без. ако не беше
    BUT for his interference you would have been ruined без неговата намеса ти щеше да бъдеш разорен
    BUT for you I should have drowned ако не беше ти, щях да се удавя
    5. след глаголи, иразяващи съмнение, отрицание че. да не. без да
    there is no doubt BUT he won няма съмнсние, че той спечели
    never a week passes BUT he writes не минава седмица, без той да пише
    there is no one BUT knows it няма човек, който да не знае това
    6. last BUT oпe предпоследен
    last BUT two предпредпоследен, вторият от края
    II. prep освен, с изключение на
    пo one BUT тe никой освен мен
    пo one BUT he/him showed any interest никой освен него не прояви интерес
    III. adv само, едва
    he left BUT an hour ago той замина само преди (един) час
    if 1 could BUT see her for a moment да можех само да я видя за момент
    IV. n възражение, но
    ifs and BUTs усуквания и възражения
    V. v казвам но, възразявам
    BUT me no buts не ми възразявай, не го усуквай
    VI. neg rel pron който да не
    there is not one of us BUT wishes to help между нас няма нито един, който да не иска да помогне
    there is nobody BUT has Ms fault никой не e безгрешен
    VII. part за усилване
    never, BUT never никога, ама найстина никога
    VIII. n шотл. външната стая/кухнята на двустайна къща
    BUT and ben двустайна къща/жилище
    * * *
    {b^t} cj 1. но, ала, ама, обаче: we know it but he doesn't ние знае(2) prep освен, с изключение на; пo one but тe никой освен мен; {3} adv само, едва; he left but an hour ago той замина само пред{4} n възражение, "но"; ifs and buts усуквания и възражения.{5} v казвам "но", възразявам; but me no buts не ми възразявай, {6} neg rel pron който да не; there is not one of us but wishes {7} part за усилване; never, but never никога, ама найстина нико{8} n шотл. външната стая/кухнята на двустайна къща; but and ben
    * * *
    освен; ала; вън; пък; обаче; но;
    * * *
    1. all but почти, едва не. за мал ко не 2. anything but всичко друге, освен/само не и 3. anywhere but here навсякъде другаде. само не тук/освен тук 4. but and ben двустайна къща/жилище 5. but for his interference you would have been ruined без неговата намеса ти щеше да бъдеш разорен 6. but for you i should have drowned ако не беше ти, щях да се удавя 7. but for без. ако не беше 8. but me no buts не ми възразявай, не го усуквай 9. but then но пък, но и. но. от друга страна 10. he all but died from his wounds той едва не умря oт раните си 11. he left but an hour ago той замина само преди (един) час 12. i can do nothing but go не ми остава нищо друго, освен да (си) отида 13. i cannot but (agree) не мога да не (се съглася) 14. i. но, ала, ама, обаче 15. if 1 could but see her for a moment да можех само да я видя за момент 16. ifs and buts усуквания и възражения 17. ii. prep освен, с изключение на 18. iii. adv само, едва 19. iv. n възражение, но 20. last but oпe предпоследен 21. last but two предпредпоследен, вторият от края 22. never a week passes but he writes не минава седмица, без той да пише 23. never, but never никога, ама найстина никога 24. there is no doubt but he won няма съмнсние, че той спечели 25. there is no one but knows it няма човек, който да не знае това 26. there is nobody but has ms fault никой не e безгрешен 27. there is not one of us but wishes to help между нас няма нито един, който да не иска да помогне 28. v. v казвам но, възразявам 29. vi. neg rel pron който да не 30. vii. part за усилване 31. viii. n шотл. външната стая/кухнята на двустайна къща 32. we know it but he doesn't ние знаем, но/ама/обаче той не знае 33. young but experienced млад, но опитен 34. освен, с изключение на, само не и 35. пo one but he/him showed any interest никой освен него не прояви интерес 36. пo one but тe никой освен мен 37. след глаголи, иразяващи съмнение, отрицание че. да не. без да
    * * *
    but[bʌt] I. cj 1. но, ала, обаче; not only... \but also не само ..., но и; \but then ( again) но от друга страна; 2. с изключение на, изключая, освен, само не и; anywhere \but here всякъде другаде освен тук; I can do nothing \but go не ми остава нищо друго, освен да си отида; I cannot \but agree не мога да не се съглася; all \but почти, едва ли не; anything \but всичко друго освен, само не и; 3. ако не; \but for the rain we would have arrived earlier ако не беше дъждът, щяхме да пристигнем по-рано; \but that he was prevented he would have accomplished his design ако не му бяха попречили, той щеше да осъществи намерението си; 4. че (след глаголи, изразяващи съмнение или отрицание); 5. без да (след отрицание или въпрос); we never go \but it rains винаги, когато отидем, вали; I could not \but congratulate her не ми оставаше друго освен да я поздравя; it never rains \but it pours когато вали, вали из ведро; прен. нещастието никога не идва само; II. prep освен, с изключение на; no one replied \but me никой освен мен не отговори; the last \but one предпоследният; III. adv книж. само, едва; this is \but one of the methods това е само един от методите; \but just едва; had I \but known само да знаех; IV. n възражение; "но"; спънка, пречка, препятствие; no \buts без възражения; не мънкай, не го усуквай.

    English-Bulgarian dictionary > but

  • 47 dump

    {dʌmp}
    I. 1. бунище
    2. куп шлака/сгурия/глина/руда и пр., воен. временен склад за муниции, припаси и пр., прен. дупка, грозно/неприветливо място/жилище/здание
    II. 1. стоварвам (се), тръсвам (се), изтърсвам (се)
    2. изхвърлям (смет), разтоварвам, обръщам (вагонетка и пр.), складирам (муниции и пр.), ик. правя дъмпинг, разг. изоставям, зарязвам, отървавам се (от)
    * * *
    {d^mp} n 1. бунище; 2. куп шлака/сгурия/глина/руда и пр.;. воен(2) {d^mp} v 1. стоварвам (се), тръсвам (се), изтърсвам (се); 2.
    * * *
    стоварвам; тръшвам; тръсвам; буца; бунище; бучка; изхвърлям; изтърсвам;
    * * *
    1. i. бунище 2. ii. стоварвам (се), тръсвам (се), изтърсвам (се) 3. изхвърлям (смет), разтоварвам, обръщам (вагонетка и пр.), складирам (муниции и пр.), ик. правя дъмпинг, разг. изоставям, зарязвам, отървавам се (от) 4. куп шлака/сгурия/глина/руда и пр., воен. временен склад за муниции, припаси и пр., прен. дупка, грозно/неприветливо място/жилище/здание
    * * *
    dump[dʌmp] I. n 1. малък, къс и дебел предмет; трупче, бучка, буца; 2. тантурест човек; 3. оловно топче; оловен жетон (при игра); 4. голям кръгъл бонбон; 5. вид болт (при корабостроене); 6. стара австралийска монета. II. v 1. стоварвам (се), тръсвам (се), изтърсвам (се); друсвам (се); 2. изхвърлям ( смет); разтоварвам, обръщам (вагонетка и пр.); 3. правя дъмпинг; 4. зарязвам, изоставям, захвърлям; 5. комп. копирам, записвам (данни, информация); 6. ам. уволнявам; 7. ам. sl изхождам се, сера; 8. събарям сърфист (за вълна); 9. австр. компресирам, правя компакти (бали от вълна) посредством хидравлично налягане; 10.: to \dump on s.o. разг. отнасям се зле; мачкам; III. n 1. бунище, купища смет (и rubbish \dump); куп шлака (сгурия и пр.); куп въглища (руда и пр.); прен. хаос, безпорядък, "кочина"; бардак; 2. воен. временен склад за муниции, припаси и пр.; 3. = dumping; 4. ам. sl уволнение; 5. ам. sl изхождане; сране.

    English-Bulgarian dictionary > dump

  • 48 fringe

    {frindʒ}
    I. 1. ресна, пискюл
    2. бретон
    3. ръб, край, бордюр
    4. най-отдалечен край, покрайнини (на град), окрайнина (на гора)
    5. прен. нещо несъществено/допълнително, елементарни положения, наченки
    FRINGE benefit допълнителни служебни облаги (напр. безплатно жилище и пр.)
    FRINGE group изк., лит., пол. отцепническа група (често авангардна)
    II. 1. украсявам с ресни
    2. ограждам
    * * *
    {frinj} n 1. ресна, пискюл; 2. бретон; 3. ръб, край, бордюр(2) {frinj} v 1. украсявам с ресни; 2. ограждам.
    * * *
    ръб; ресна; периферия; пискюл; бретон; бордюр;
    * * *
    1. fringe benefit допълнителни служебни облаги (напр. безплатно жилище и пр.) 2. fringe group изк., лит., пол. отцепническа група (често авангардна) 3. i. ресна, пискюл 4. ii. украсявам с ресни 5. бретон 6. най-отдалечен край, покрайнини (на град), окрайнина (на гора) 7. ограждам 8. прен. нещо несъществено/допълнително, елементарни положения, наченки 9. ръб, край, бордюр
    * * *
    fringe[frindʒ] I. n 1. ресна, пискюл; 2. бретон; 3. ръб, край, бордюр; a \fringe of houses ред къщи; 4. прен. повърхност, несъществени неща; елементарни (първоначални) положения; 5. attr периферен, страничен, несъществен; II. v 1. украсявам с ресни; 2. прен. ограждам, заграждам, опасвам.

    English-Bulgarian dictionary > fringe

  • 49 household

    {'haushould}
    1. семейство, домакинство
    2. всички обитатели на едно жилище (включително прислугата)
    the HOUSEHOLD кралското семейство
    3. attr домакински, домашен
    HOUSEHOLD gods рим. ист. богове на домашното огнище, прен. любими семейни вещи
    HOUSEHOLD goods/stuff/gear покъщнина
    HOUSEHOLD word дума/израз във всекидневна употреба
    his name is a HOUSEHOLD word името му е известно на всички
    HOUSEHOLD troops кралска гвардия
    * * *
    {'haushould} n 1. семейство, домакинство; 2. всички обитате
    * * *
    прислуга; братство; домакински; домакинство;
    * * *
    1. attr домакински, домашен 2. his name is a household word името му е известно на всички 3. household gods рим. ист. богове на домашното огнище, прен. любими семейни вещи 4. household goods/stuff/gear покъщнина 5. household troops кралска гвардия 6. household word дума/израз във всекидневна употреба 7. the household кралското семейство 8. всички обитатели на едно жилище (включително прислугата) 9. семейство, домакинство
    * * *
    household[´haushould] n 1. семейство, домакинство, къща; дом; 2. attr домакински; домашен; \household goods покъщнина; a \household name общоизвестно име; 3. слуги, прислуга (в даден дом); 4. братство; членове на една религиозна секта; последователи на едно и също учение.

    English-Bulgarian dictionary > household

  • 50 hunting

    {'hʌntiŋ}
    I. a ловджийски, ловен
    II. 1. лов
    fox-HUNTING лов на лисици
    2. лов, гонитба, търсене (на жилище и пр.)
    * * *
    {'h^ntin} I. а ловджийски, ловен; II. п 1. лов; fox-hunting лов на
    * * *
    преследване; ловен; лов; ловджийски;
    * * *
    1. fox-hunting лов на лисици 2. i. a ловджийски, ловен 3. ii. лов 4. лов, гонитба, търсене (на жилище и пр.)
    * * *
    hunting[´hʌntiʃ] I. adj ловджийски, ловен; \hunting-lodge, \hunting-box ловна хижа, ловджийска колиба; II. n 1. лов; fox- ( boar-, etc.) \hunting лов на лисици (глигани и пр.); 2. лов, гонитба, преследване, търсене; husband-\hunting "лов" на съпруг; house-\hunting търсене на къща.

    English-Bulgarian dictionary > hunting

  • 51 lodge

    {lɔdʒ}
    I. 1. къщичка на вратар/портиер/пазач
    2. виличка, (ловна) хижа, колиба, заслон
    3. Голяма къща, резиденция (на ректор в Кеймбриджския университет)
    4. индианска колиба, индианско семейство
    5. масонска ложа, тайна организация
    6. хотел (особ. в курорт)
    7. местна профсъюзна организация
    8. дупка (на бобър и пр.)
    II. 1. квартирувам
    живея на квартира (at, with)
    2. приемам на квартира, подслонявам, приютявам, настанявам (се) временно
    3. депозирам (in, with)
    4. юр. подавам (жалба и пр.)
    депозирам (обвинение) (in, with)
    5. давам, обличам във (власт) (in, with, in the hands of)
    6. закрепвам (се), натиквам (се), забивам (се), залоствам (се)
    7. натрупвам, наслоявам
    8. полягам (за посеви), правя да полегне (за вятър, дъжд)
    9. съдържам, помествам
    pass намирам се, разположен съм
    * * *
    {lъj} n 1. къщичка на вратар/портиер/пазач; 2. виличка, (лов(2) {lъj} v 1. квартирувам; живея на квартира (at, with); 2.
    * * *
    приютявам; беседка; депозирам; закрепвам; жилище; квартирувам; колиба;
    * * *
    1. i. къщичка на вратар/портиер/пазач 2. ii. квартирувам 3. pass намирам се, разположен съм 4. Голяма къща, резиденция (на ректор в Кеймбриджския университет) 5. виличка, (ловна) хижа, колиба, заслон 6. давам, обличам във (власт) (in, with, in the hands of) 7. депозирам (in, with) 8. депозирам (обвинение) (in, with) 9. дупка (на бобър и пр.) 10. живея на квартира (at, with) 11. закрепвам (се), натиквам (се), забивам (се), залоствам (се) 12. индианска колиба, индианско семейство 13. масонска ложа, тайна организация 14. местна профсъюзна организация 15. натрупвам, наслоявам 16. полягам (за посеви), правя да полегне (за вятър, дъжд) 17. приемам на квартира, подслонявам, приютявам, настанявам (се) временно 18. съдържам, помествам 19. хотел (особ. в курорт) 20. юр. подавам (жалба и пр.)
    * * *
    lodge[lɔdʒ] I. n 1. жилище; къщичка на портиер, вратар, пазач; лятна виличка; беседка; колиба; 2. индианска колиба, вигвам; 3. помещенията при централен вход (на здание или на англ. университет); 4. масонска ложа; 5. местен клон, централа на профсъюз; 6. дупка (на видра); II. v 1. квартирувам, живея на квартира (под наем); 2. приемам на квартира; подслонявам, приютявам; настанявам (се) временно; 3. депозирам (in, with); 4. закрепвам (се), натиквам, забивам (се), вкарвам, залоствам (се); поставен съм, намирам се; bullet \lodgeed in the spine куршум, заседнал в гръбначния стълб; 5. юрид. подавам (жалба и пр.); депозирам ( обвинение) (in, with); 6. давам, обличам във ( власт) (in, with; in the hands of); 7. полягам (за нива); правя да полегне (за вятър, дъжд); 8. прогонвам елен (до леговището му); 9.: to \lodge out жп пренощувам навън (служебно).

    English-Bulgarian dictionary > lodge

  • 52 mobile

    {'moubail}
    I. 1. подвижен
    MOBILE warfare воен. маневрена война
    MOBILE home фургон, пригоден за жилище
    MOBILE unit кола, снабдена с апаратура (и телевизионна)
    2. променлив, непостоянен
    3. прен. жив, лек
    MOBILE features живи/изразителни черти
    4. социално приспособим
    II. n украшение, направено от движещи се пръчици и пластинки
    * * *
    {'moubail} I. а 1. подвижен; mobile warfare воен. маневрена война;
    * * *
    бърз; променлив; жив; лек; непостоянен;
    * * *
    1. i. подвижен 2. ii. n украшение, направено от движещи се пръчици и пластинки 3. mobile features живи/изразителни черти 4. mobile home фургон, пригоден за жилище 5. mobile unit кола, снабдена с апаратура (и телевизионна) 6. mobile warfare воен. маневрена война 7. прен. жив, лек 8. променлив, непостоянен 9. социално приспособим
    * * *
    mobile[´moubail] I. adj 1. подвижен, мобилен; прен. лек, жив, бърз; ловък, похватен; \mobile home каравана; \mobile features изразителни черти; \mobile equilibrium физ. подвижно равновесие; \mobile warfare воен. маневрена война; 2. променлив, непостоянен; II. n = mobile phone.

    English-Bulgarian dictionary > mobile

  • 53 muck

    {mʌk}
    I. n оборски тор
    2. разг. мръсотия, боклук (и прен.), нещо гадно/противно, безпорядък
    to readMUCK чета глупости
    to make a MUCK of оцапвам, оплесквам, развалям, разхвърлям
    3. клевети
    4. кал
    5. ам. мин. иззет грунт, откъртена скала
    II. 1. торя, наторявам
    2. цапам, оцапвам, мърся, омърсявам
    3. ам. мин. разчиствам скала
    4. разчиствам, махам тор/боклук
    muck about sl. безделнича, мотая се, шляя се, халосвам се, мотам, мотая (никого)
    to MUCK aboutwith прен. играя си с (апарат)
    muck in деля работа/задача (with someone с някого)
    muck in with
    to MUCKin with someone разг. деля жилище снякого, споделям удоволствия и пр. с някого, мешасе/омешвам се с някого
    muck out почиствам (обор) от тор
    muck up sl. оплесквам, оцапвам (и прен.), развалям, обърквам
    * * *
    {m^k} n оборски тор; 2. разг. мръсотия, боклук (и прен.); нещо г(2) {m^k} v 1. торя, наторявам; 2. цапам, оцапвам, мърся, омърся
    * * *
    тор; торя; омърсявам; гюрбе; къртя; нацапвам; наторявам;
    * * *
    1. i. n оборски тор 2. ii. торя, наторявам 3. muck about sl. безделнича, мотая се, шляя се, халосвам се, мотам, мотая (никого) 4. muck in with 5. muck in деля работа/задача (with someone с някого) 6. muck out почиствам (обор) от тор 7. muck up sl. оплесквам, оцапвам (и прен.), развалям, обърквам 8. to make a muck of оцапвам, оплесквам, развалям, разхвърлям 9. to muck aboutwith прен. играя си с (апарат) 10. to muckin with someone разг. деля жилище снякого, споделям удоволствия и пр. с някого, мешасе/омешвам се с някого 11. to readmuck чета глупости 12. ам. мин. иззет грунт, откъртена скала 13. ам. мин. разчиствам скала 14. кал 15. клевети 16. разг. мръсотия, боклук (и прен.), нещо гадно/противно, безпорядък 17. разчиствам, махам тор/боклук 18. цапам, оцапвам, мърся, омърсявам
    * * *
    muck[mʌk] I. n 1. тор, гюбре; 2. разг. мръсотия, боклук (и прен.); to be all in a \muck затъвам в мръсотия; to eat \muck ям отвратителна храна; to make a \muck of оцапвам, оплесквам, развалям; разхвърлям; to be in a \muck of a sweat грубо плувнал съм в пот; II. v 1. торя, наторявам; 2. цапам, оцапвам, мърся, омърсявам; 3. мин. къртя.

    English-Bulgarian dictionary > muck

  • 54 settle

    {setl}
    I. n дълга пейка с облегало
    II. 1. настанявам (се), натъкмявам (се), нареждам (се), разполагам (се)
    2. настанявам се (на работа и пр.), установявам се (да живея някъде)
    3. заселвам (се), колонизирам
    4. кацам (on), падам, трупам се (за сняг, прах и пр.)
    the snow is settling снегът не се топи/се трупа
    5. установявам се (в дадена облаcт, положение, посока)
    the wind is settling in the north вятърът духа от север
    the cold has SETTLEd in my chest настинката ми e в гърдите
    6. улягам се, слягам се, хлътвам, правя да улегне/да се слегне, почвам да потъвам (за кораб и пр.)
    the rain SETTLEd the dust прахът се слегна от дъжда, дъждът угаси праха
    7. успокоявам (се), умирявам (се), уталожвам (се), укротявам (се)
    things will soon SETTLE into shape положението скоро ще се успокои/нормализира/избистри
    8. решавам, определям, уговарям, назначавам (ден, цена и пр.)
    решавам (to да)
    that SETTLEs the matter, that SETTLEs it това peшава въпроса
    what have you SETTLE d to do? какво реши да направиш
    9. уреждам (спор, сметки), уреждам сметки, разплащам се
    изплащам (дълг и пр.) (и с up)
    to SETTLE one's affairs уреждам си работите, правя си завещанието
    to SETTLE an old score уреждам стара сметка (и прен.)
    to SETTLE someone's hash разг., прен. оправям си сметките с някого, ликвидирам/пречуквам някого
    now to SETTLE with you! cera дай да си оправим сметките с тебе! (и прен)
    10. утаявам се, правя да се утаи, избистрям (се) (за течност)
    11. ам. забременявам (за животно)
    12. улеснявам храносмилането
    to SETTLE the stomach успокоявам стомаха, улеснявам храносмилането
    settle back връщам се (към нормално състояние), облягам се, настанявам се удобно (на стол)
    settle down настанявам се (спокойно/удобно), установявам се (някъде), заживявам редовен/спокоен живот
    свиквам (to с)
    to marry and SETTLE down оженвам се и заживявам редовен живот/и мирясвам, успокоявам се, уталожвам се, стихвам, хлътвам, слягам се, започвам да потъвам (за кораб), утаявам се, падам на дъното
    залавям се, пристъпвам (to с, към)
    съередоточавам се (to), обземам
    прен. падам (on, over върху)
    a brooding expression SETTLEd on his face лицето му доби замислен/мрачен израз
    settle for съгласявам се на, готов съм да приема
    settle in/into настанявам (се) (в) (ново жилище, училище и пр.), помагам (някому) да се настани, заживявам редовен живот, свиквам (с), започвам, настъпвам (за настроение и пр)
    settle on установявам се/спирам се на, избирам, уговарям (план), оставям/завещавам на
    settle up плащам, уреждам си сметката (with с)
    * * *
    {setl} n дълга пейка с облегало.(2) {setl} v 1. настанявам (се), натъкмявам (се), нареждам (се
    * * *
    установявам; устройвам; утайвам се; уталожвам; уреждам; разполагам; разрешавам; намествам;
    * * *
    1. 1 ам. забременявам (за животно) 2. 1 улеснявам храносмилането 3. a brooding expression settled on his face лицето му доби замислен/мрачен израз 4. i. n дълга пейка с облегало 5. ii. настанявам (се), натъкмявам (се), нареждам (се), разполагам (се) 6. now to settle with you! cera дай да си оправим сметките с тебе! (и прен) 7. settle back връщам се (към нормално състояние), облягам се, настанявам се удобно (на стол) 8. settle down настанявам се (спокойно/удобно), установявам се (някъде), заживявам редовен/спокоен живот 9. settle for съгласявам се на, готов съм да приема 10. settle in/into настанявам (се) (в) (ново жилище, училище и пр.), помагам (някому) да се настани, заживявам редовен живот, свиквам (с), започвам, настъпвам (за настроение и пр) 11. settle on установявам се/спирам се на, избирам, уговарям (план), оставям/завещавам на 12. settle up плащам, уреждам си сметката (with с) 13. that settles the matter, that settles it това peшава въпроса 14. the cold has settled in my chest настинката ми e в гърдите 15. the rain settled the dust прахът се слегна от дъжда, дъждът угаси праха 16. the snow is settling снегът не се топи/се трупа 17. the wind is settling in the north вятърът духа от север 18. things will soon settle into shape положението скоро ще се успокои/нормализира/избистри 19. to marry and settle down оженвам се и заживявам редовен живот/и мирясвам, успокоявам се, уталожвам се, стихвам, хлътвам, слягам се, започвам да потъвам (за кораб), утаявам се, падам на дъното 20. to settle an old score уреждам стара сметка (и прен.) 21. to settle one's affairs уреждам си работите, правя си завещанието 22. to settle someone's hash разг., прен. оправям си сметките с някого, ликвидирам/пречуквам някого 23. to settle the stomach успокоявам стомаха, улеснявам храносмилането 24. what have you settle d to do? какво реши да направиш 25. залавям се, пристъпвам (to с, към) 26. заселвам (се), колонизирам 27. изплащам (дълг и пр.) (и с up) 28. кацам (on), падам, трупам се (за сняг, прах и пр.) 29. настанявам се (на работа и пр.), установявам се (да живея някъде) 30. прен. падам (on, over върху) 31. решавам (to да) 32. решавам, определям, уговарям, назначавам (ден, цена и пр.) 33. свиквам (to с) 34. съередоточавам се (to), обземам 35. улягам се, слягам се, хлътвам, правя да улегне/да се слегне, почвам да потъвам (за кораб и пр.) 36. уреждам (спор, сметки), уреждам сметки, разплащам се 37. успокоявам (се), умирявам (се), уталожвам (се), укротявам (се) 38. установявам се (в дадена облаcт, положение, посока) 39. утаявам се, правя да се утаи, избистрям (се) (за течност)
    * * *
    settle [setl] I. n пейка с високо облегало; II. settle v 1. настанявам (се), натъкмявам (се), нареждам (се), разполагам (се); установявам се; налагам (on); прен. обхващам, обземам, завладявам (on); to \settle o.s. in a chair настанявам се на стол; the snow \settled on the branches клоните бяха отрупани със сняг; a torpor \settled on me обзе ме апатия; 2. улягам (се), слягам се; уталожвам (се), успокоявам (се), умирявам (се), укротявам (се); the rain \settled the dust прахът се слегна от дъжда, дъждът угаси прахта; things will soon \settle into shape положението скоро ще се изясни; 3. кацам (on); 4. стоварвам (отговорност и пр.) (on); 5. решавам, определям, уговарям, спазарявам, уславям, назначавам, наемам, ценя; to \settle the day определям дата; that \settles the matter това решава въпроса; 6. решавам се, установявам се; 7. заселвам (се), колонизирам; 8. утаявам се, карам ( течност) да се утаи; избистрям (се), падам на дъното (за утайка); 9. улягам се, хлътвам; затъвам (за кораб); 10. разправям се с, отървавам се от; разплащам се (с), на чисто съм (с), уреждам (се), уреждам сметките си (с), изплащам ( дълг, полица - и с up); to \settle o.'s affairs уреждам делата си; правя завещанието си; to \settle an old score уреждам стара сметка; to \settle a person's hash разправям се с; очиствам, ликвидирам; to \settle with creditors споразумявам се с кредитори; 11. юрид. определям (годишен доход), завещавам (on); to \settle soup застройвам супа; a liquor to \settle o.'s dinner едно питие, за да ми слезе храната (за да улесня храносмилането си); to \settle doubts разсейвам съмнения; the snow is settling снегът не се топи;

    English-Bulgarian dictionary > settle

  • 55 town house

    {'taun'haus}
    n къща в града на човек, който има друга къща/вила/жилище и пр. извън града
    * * *
    {'taun'haus} n къща в града на човек, който има друга къща
    * * *
    n къща в града на човек, който има друга къща/вила/жилище и пр. извън града
    * * *
    town house[´taun¸haus] n къща в града; градска къща.

    English-Bulgarian dictionary > town house

  • 56 unsettled

    {ʌn'setld}
    1. несигурен, нестабилен, неуравновесен
    2. променлив, неустановен (за време), нерешен, неуреден (за въпрос), неизплатен, неуреден (за сметка)
    3. без определено жилище/местожителство, неуседнал
    4. ненаселен (за страна)
    5. хим. неутаен, неизбистрен
    * * *
    {^n'setld} а 1. несигурен, нестабилен, неуравновесен; 2. пр
    * * *
    променчив; променлив; неплатен; ненаселен; неразрешен; нерешен; неуседнал; неустановен; неуреден; несигурен; нестабилен; неколонизиран;
    * * *
    1. без определено жилище/местожителство, неуседнал 2. ненаселен (за страна) 3. несигурен, нестабилен, неуравновесен 4. променлив, неустановен (за време), нерешен, неуреден (за въпрос), неизплатен, неуреден (за сметка) 5. хим. неутаен, неизбистрен
    * * *
    unsettled[ʌn´setəld] adj 1. несигурен, нестабилен; променчив, променлив; неустановен; 2. неразрешен, неуреден (за въпрос); неуреден, неплатен (за сметка); 3. без определено местожителство; неуседнал; 4. ненаселен; неколонизиран (за страна); 5. разстроен; разконцентриран; 6. хим. неизбистрен.

    English-Bulgarian dictionary > unsettled

  • 57 vacant

    {'veikənt}
    1. свободен, незает, празен, пуст, ненаселен, необитаван
    a VACANT room свободна стая (в хотел и пр.), стая без наематели (в жилище)
    to leave a post VACANT овакантявам длъжност
    2. празен, незает с нищо, разсеян, безучастен, блуждаещ, равнодушен, апатичен
    3. тъп, глупав, празноглав
    VACANT possession (обявена за продан) къща/апартамент и пр. без наематели
    * * *
    {'veikъnt} а 1. свободен, незает, празен; пуст, ненаселен, нео
    * * *
    тъп; свободен; празен; празноглав; апатичен; блуждаещ; безсмислен; безучастен; вакантен; пуст; разсеян; глупав; необитаем; ненаселен;
    * * *
    1. a vacant room свободна стая (в хотел и пр.), стая без наематели (в жилище) 2. to leave a post vacant овакантявам длъжност 3. vacant possession (обявена за продан) къща/апартамент и пр. без наематели 4. празен, незает с нищо, разсеян, безучастен, блуждаещ, равнодушен, апатичен 5. свободен, незает, празен, пуст, ненаселен, необитаван 6. тъп, глупав, празноглав
    * * *
    vacant[´veikənt] adj 1. празен, пуст, незает, ненаселен, безлюден, необитаем, свободен, вакантен; \vacant hours свободни часове; to leave a place \vacant овакантявам място; to gaze into \vacant space зяпам (гаргите); 2. празен, незает с нищо, празноглав, глупав, лекомислен, вятърничав, несериозен, повърхностен, тъп, тъпак, тъпанар, тъпоумен, безсмислен, апатичен, индиферентен, равнодушен; разсеян, блуждаещ, безучастен, празен (за поглед); FONT face=Times_Deutsch◊ adv vacantly; 3. празен, бездеен, неработещ; \vacant possession заемане веднага (израз, употребяван в обяви).

    English-Bulgarian dictionary > vacant

  • 58 pied-à-terre

    {pieida:'tεə}
    n фр. (pl pieds-a-terre) временна квартира/жилище (в случай на нужда)
    * * *
    {pieida:'tЁъ} n фр. (pl pieds-a-terre) временна квартира
    * * *
    n фр. (pl pieds-a-terre) временна квартира/жилище (в случай на нужда)
    * * *
    pied-à-terre [¸pieida:´tɛə]n апартамент(вкойтонеживеяпостоянно).

    English-Bulgarian dictionary > pied-à-terre

  • 59 resting-place

    {'restiŋpleis}
    1. място за почивка
    2. прен. вечно жилище (и last RESTING-PLACE)
    * * *
    {'restinpleis} n 1. място за почивка; 2. прен. вечно жи
    * * *
    1. място за почивка 2. прен. вечно жилище (и last resting-place)

    English-Bulgarian dictionary > resting-place

  • 60 walk-in

    {wɔ:kin}
    I. 1. достатъчно голям, за да можеш да влезеш в него (за помещение, килер, хладилник и пр.)
    2. с пряк вход от улицата, без антре, коридор и пр. (за жилище и пр.)
    3. случаен, приходящ (за посетител, купувач, пациент и пр.)
    II. 1. хладилно помещение
    2. случаен посетител/купувач/пациент и пр
    3. лека победа (особ. изборна)
    * * *
    {wъ:kin} а 1. достатъчно голям, за да можеш да влезеш в него (2) {wъ:kin} n 1. хладилно помещение; 2. случаен посетител/ку
    * * *
    1. i. достатъчно голям, за да можеш да влезеш в него (за помещение, килер, хладилник и пр.) 2. ii. хладилно помещение 3. лека победа (особ. изборна) 4. с пряк вход от улицата, без антре, коридор и пр. (за жилище и пр.) 5. случаен посетител/купувач/пациент и пр 6. случаен, приходящ (за посетител, купувач, пациент и пр.)

    English-Bulgarian dictionary > walk-in

См. также в других словарях:

  • ЖИЛИЩЕ — ЖИЛИЩЕ, может рассматриваться и изучаться во первых как комплекс технически оформленных сан. условий в жизни человека в периоды его повседневного труда и отдыха в т. н. домашней обстановке и во вторых как приемы и типы самого технического… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Жилище Сокола — Страна …   Википедия

  • жилище — Жилье, обиталище, обитель, кров, приют, жительство, местожительство, местонахождение, местопребывание, квартира, постой, гнездо, притон, пристанище; кибитка, чум, юрта. Ср. ... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред …   Словарь синонимов

  • ЖИЛИЩЕ — ЖИЛИЩЕ, жилища, ср. (книжн.). Помещение для жилья, жилое помещение. «Обычно якуты строят свои жилища на большом расстоянии одно от другого.» Г.Чулков. Пещеры и шалаши были первыми жилищами людей. || перен. Местопребывание чего нибудь (поэт. устар …   Толковый словарь Ушакова

  • Жилище — в РФ помещение, используемое гражданами для проживания. Жилищами являются: помещения, отвечающие установленным требованиям; временные помещения; а также помещения, не предназначенные для проживания, но фактически используемые для этой цели. По… …   Финансовый словарь

  • жилище —     ЖИЛИЩЕ, дом, квартира, кровля, пристанище, приют, угол, шутл. апартаменты, неодобр. нора, шутл. хата, книжн. жилплощадь, книжн. кров, книжн. очаг, устар. мурья, устар., шутл. обиталище, устар., шутл. обитель, устар., разг. сниж. фатера, разг …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ЖИЛИЩЕ — в конституционном праве термин, означающий избранное место, адресно географические координаты которого определяют помещение, специально предназначенное для свободного проживания человека. Конституционно правовое понятие Ж. шире понятия жилое… …   Юридический словарь

  • ЖИЛИЩЕ — ЖИЛИЩЕ, а, ср. Помещение, в к ром живут, можно жить. Благоустройство жилищ. Право на ж. | прил. жилищный, ая, ое. Жилищные условия. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЖИЛИЩЕ — англ. dwelling; нем. Behausung /Wohnraum. Сооружение для защиты человека от природных условий и для организации быта; важнейший элемент материальной культуры, формы, типы и разновидности к рого соответствуют соц. экон. условиям жизни общества,… …   Энциклопедия социологии

  • жилище-землянка — жилище землянка, жилища землянки …   Орфографический словарь-справочник

  • жилище-крепость — жилище крепость, жилища крепости …   Орфографический словарь-справочник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»