Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(нье)

  • 81 raccrochement

    m цепля́нье (за + A)

    Dictionnaire français-russe de type actif > raccrochement

  • 82 rameau

    m ветвь G pl. -ей► f; сук*; ответвле́ние, разветвле́ние (ramification);

    un rameau d'olivier — оли́вковая ветвь;

    les rameaux d'un arbre généalogique — ве́тви генеалоги́ческого дре́ва <де́рева>; les rameau— х des artères — ответвле́ния <разветвле́ния> арте́рий; ● le dimanche des Rameaux — Ве́рбное воскресе́нье

    Dictionnaire français-russe de type actif > rameau

  • 83 régal

    m
    1. пир ◄P2, pl. -ы►, пи́ршество 2. (mets) люби́мое блю́до, ла́комое блю́до, ↑объеде́ние;

    ces champignons marines, un régal! — э́ти марино́ванные грибы́ про́сто объеде́ние!;

    ce plat est mon régal — э́то моё люби́мое блю́до

    3. fig. наслажде́ние, ра́дость;

    ce spectacle est un régal pour les yeux — э́то зре́лище ра́дует глаз, э́то про́сто загляде́нье

    Dictionnaire français-russe de type actif > régal

  • 84 réglable

    adj. регули́руемый;

    un appareil à vitesse réglable — аппара́т с регули́руемой ско́ростью;

    un siège réglable — сиде́нье с регулиро́вкой

    Dictionnaire français-russe de type actif > réglable

  • 85 rembourre

    -E adj. мя́гкий*; наби́тый;

    un siège rembourre — мя́гкое сиде́нье;

    un coussin bien rembourre — пло́тно наби́тая поду́шка; les épaules rembourrees — подкладны́е пле́чи; le ventre bien rembourre — пло́тно наби́тый живо́т, пло́тно наби́в себе́ живо́т, запра́вившись как сле́дует

    Dictionnaire français-russe de type actif > rembourre

  • 86 rhubarbe

    f реве́нь ◄-я►;

    confiture de rhubarbe — варе́нье из реве́ня

    Dictionnaire français-russe de type actif > rhubarbe

  • 87 sablé

    -e посы́панный песко́м, песча́ный (couvert ou fait de sable); песо́чный (contenant du sable;
    couleur; cuis);

    une allée \sablée

    1) песча́ная <посы́панная песко́м> доро́жка
    2) cuis:

    une pâte \sablée — песо́чное те́сто

    m cuis песо́чное пече́нье ◄G pl. -'ний►

    Dictionnaire français-russe de type actif > sablé

  • 88 sanctifier

    vt. relig.
    1. (célébrer) пра́здновать ipf. et pf.;

    sanctifier le dimanche — пра́здновать воскресе́нье;

    que ton nom soit sanctifié — да святи́тся и́мя твоё

    2. (rendre saint) освяща́ть/освяти́ть ◄-щу►, де́лать/с= свяще́нным (sacré);

    sanctifier un lieu — освяти́ть како́е-л. ме́сто

    Dictionnaire français-russe de type actif > sanctifier

  • 89 se rabattre

    1. отки́дываться/отки́нуться; опуска́ться; свора́чивать/сверну́ть;

    ce siège se \se rabattret — э́то сиде́нье отки́дывается <опуска́ется>;

    la voiture se \se rabattretit sur la gauche — маши́на взяла́ вле́во

    2. fig. (sur) обходи́ться ◄-'дит-►/обойти́сь*, удовлетворя́ться/удовлетвори́ться (+); дово́льствоваться ipf. (+);

    se \se rabattre sur qn. — брать/ взять кого́-л. за неиме́нием лу́чшего

    pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > se rabattre

  • 90 se soûler

    1. напива́ться/напи́ться ◄-пью-, -ёт-, -ла-► (+ G); пья́нствовать ipf. (sans indiquer l'objet);

    se \se soûler à la vodka — напи́ться во́дки;

    il se \se soûlere tous les dimanches — он напива́ется <пья́нствует> ка́ждое воскресе́нье

    2. fig. пьяне́ть (от + G); упива́ться ipf. (+);

    se \se soûler d'air pur — опьяне́ть от све́жего во́здуха;

    se \se soûler de paroles — упива́ться слова́ми

    Dictionnaire français-russe de type actif > se soûler

  • 91 sec

    SÈCHE adj.
    1. (sans eau, sans humidité, desséché) сухо́й*; вы́сохший, ↑ засо́хший; сушёный (à dessein);

    sec comme l'amadou — сухо́й как трут;

    un climat (un froid) sec — сухо́й кли́мат (хо́лод); un été sec — сухо́е <засу́шливое> ле́то; un arbre sec — сухо́е <засо́хшее> де́рево; des fruits secs — сухи́е < сушёные> фру́кты; un fruit sec fig. ↑— пустоцве́т, безда́рность; неуда́чник; gâteaux secs — пече́нье; des raisins secs — изю́м coll., sg. изю́минка; une gravure à la pointe sèche — гравю́ра сухо́й игло́й; de l'herbe sèche — суха́я трава́; des légumes secs — сушёные бобо́вые; au régime sec — на сухо́м режи́ме; une pile sèche — сухо́й элеме́нт; une toux sèche — сухо́й ка́шель; du linge sec — сухо́е бельё; le linge est sec — бельё вы́сохло; la peinture n'est pas encore sèche — кра́ска ещё не вы́сохла; j'ai la bouche (la gorge) sèche — у меня́ су́хо <пересо́хло> во рту (в го́рле); je n'ai plus un poil de sec — я промо́к до ни́тки; un mur en pierres sèches — стена́ из камне́й без цеме́нта; ● traverser à pied sec — переходи́ть/перейти́ по́суху; manger son pain sec — есть ipf. оди́н хлеб; être au pain sec — сиде́ть на хле́бе и воде́; mettre au pain sec — сажа́ть/посади́ть на хлеб и во́ду; une nourrice sèche — ня́ня при младе́нце; une panne sèche — нехва́тка бензи́на <горю́чего>; je suis en panne sèche — я оста́лся без бензи́на

    2. (sans douceur, brusque) сухо́й, ре́зкий*;

    une réponse sèche — ре́зкий (↓сухо́й) отве́т;

    d'un ton sec — сухи́м (↑ре́зким) то́ном; ↑ре́зко; су́хо; un bruit sec — ре́зкий звук; un refus tout sec — ре́зкий отка́з; donner un coup sec — ре́зко уда́рять/уда́рить <сту́кнуть pf.> ║ du vin blanc sec — сухо́е бе́лое вино́ ║ un cœur sec — чёрствое се́рдце; une voix sèche — отры́вистый го́лос

    3. (idée de maigreur) сухо́й; худо́й*; сухопа́рый; худоща́вый;

    sec comme un coup de trique — сухо́й как ще́пка;

    un vieillard sec — сухо́й <сухопа́рый> стари́к

    4. fig. (idée de manque) сухо́й;

    une énumération sèche — сухо́й пе́речень;

    un style sec — сухо́й стиль; une perte sèche — чи́стый убы́ток

    adv. су́хо, ре́зко; си́льно (fortement);

    parler sec — говори́ть ipf. су́хо (↑ре́зко);

    ● boire sec

    1) пить ipf. неразба́вленное вино́
    2) fig. мно́го пить, ↑пить го́рькую;

    rester secне знать ipf., что отве́тить;

    à cette question, je suis resté sec ∑ — э́тот вопро́с поста́вил меня́ в тупи́к, на э́тот вопро́с я не знал, что отве́тить; tout sec — то́чно; ни бо́льше ни ме́ньше; как раз; aussi sec — с ходу́, тут же;

    à sec
    1) без воды́; вы́сохший;

    être à sec — высыха́ть/вы́сохнуть; пересыха́ть/ пересо́хнуть;

    la rivière est à sec — река́ пересо́хла, ∑ в реке́ нет воды́; une rivière — а sec — вы́сохшая река́

    2):

    ma bourse est à sec ∑ — у меня́ в кошельке́ пу́сто;

    je suis complètement à sec — я сижу́ ∫ ↓без де́нег <на ме́ли>

    m су́хость (qualité); сухо́е ме́сто pl. -а'► (endroit sec);

    mettre qch. au sec — помеща́ть/помести́ть что-л. в сухо́е ме́сто; ста́вить/по= что-л. суши́ться (pour sécher)

    Dictionnaire français-russe de type actif > sec

  • 92 seigneur

    m
    1. сеньо́р RF; боя́рин ◄pl. -яре, -яр► Rus. (avant le XVIIIe s.); ба́рин ◄pl. ба́ре et -'ры, бар► Rus.;

    le seigneur féodal et ses vassaux [— феода́льный] сеньо́р и его́ васса́лы;

    ● un grand seigneur — вельмо́жа; les grands seigneurs de la cour — придво́рные вельмо́жи; vivre en grand seigneur — жить ipf. по-ба́рски; mon seigneur et maître — мой господи́н и повели́тель; faire le grand seigneur — стро́ить ipf. из себя́ ва́жного ба́рина; ва́жничать ipf.; avec ses airs de grand seigneur — со свои́м ва́жным ви́дом; со свои́ми ба́рскими зама́шками; à tout seigneur tout honneur — по ме́сту и почёт; по Се́ньке и ша́пка

    2. relig. госпо́дь ◄-'пода►;

    notre seigneur Jésus-Christ — госпо́дь наш Иису́с Христо́с;

    le jour du seigneur — день госпо́день, воскресе́нье

    3. (en exclam.) го́споди!;

    seigneur Dieu! — го́споди бо́же мой!

    Dictionnaire français-russe de type actif > seigneur

  • 93 sexagésime

    f relig. мясопу́ст; мясопу́стная неде́ля; воскресе́нье за две неде́ли до Вели́кого поста́

    Dictionnaire français-russe de type actif > sexagésime

  • 94 simiesque

    adj. обезья́ний ◄-'нья►, обезьяноподо́бный;

    un visage simiesque — обезья́нье лицо́, лицо́ как у обезья́ны;

    une grimace simiesque — обезья́нья грима́са

    Dictionnaire français-russe de type actif > simiesque

  • 95 singerie

    f
    1. грима́сничанье, кривля́нье (grimaces); обезья́н|ьи ужи́мки ◄о► (tours), -ьи прыжки́ ◄-ов► (gambades);

    faire des singeries — грима́сничать ipf.; кривля́ться ipf.

    2. (zoo) обезья́ний пито́мник (ménagerie); обезья́нник (cage)

    Dictionnaire français-russe de type actif > singerie

  • 96 soir

    m
    1. ве́чер pl. -а'►;

    du matin au soir — с утра́ до ве́чера <до но́чи>;

    matin et soir — у́тром и ве́чером; à ce soir [— проща́йте,] до ве́чера!; à demain soir — до за́втрашнего ве́чера; les soirs d'été [— в] ле́тние ве́чера; le soir tombe — вечере́ет, смерка́ется, темне́ет impers; tous les soirs — ка́ждый ве́чер, по вечера́м; à 6 heures du soir — в шесть часо́в ве́чера; du soir — вече́рний; une robe (un journal) du soir — вече́рн|ее пла́тье (-яя газе́та); le repas du soir — у́жин; ● au soir de la vie — на зака́те жи́зни, на скло́не лет; le grand soir — кану́н револю́ции

    2. (pendant la soirée) ве́чером adv.;

    il travaille le soir — он рабо́тает ве́чером <по ве́черам>;

    il est rentré tard le soir — он верну́лся по́здно ве́чером; се soir — сего́дня ве́чером; hier (demain) soir — вчера́ (за́втра) ве́чером; dimanche soir — в воскресе́нье ве́чером; la veille au soir — накану́не ве́чером; le 10 au soir — деся́того ве́чером; l'autre soir — на днях ве́чером; un soir

    1) (pour le passé) одна́жды ве́чером; как-то ве́чером
    2) (pour le futur) как-нибу́дь ве́чером;

    un soir il est venu me voir — одна́жды < как-то> ве́чером он зашёл ко мне;

    passez donc un soir après le travail — зайди́те как-нибу́дь ве́чером <вечерко́м fam.> по́сле рабо́ты

    Dictionnaire français-russe de type actif > soir

  • 97 sous-cul

    m arg. ко́врик [на сту́ле, на сиде́нье] neutre

    Dictionnaire français-russe de type actif > sous-cul

  • 98 stalle

    f
    1. (église) скамья́ ◄G pl. -мей►, сиде́нье ◄G pl. -'ний►; 2. (écurie) бокс, сто́йло 3. vx. (théâtre) кре́сло ◄е►

    Dictionnaire français-russe de type actif > stalle

  • 99 strapontin

    m
    1. откидно́е сиде́нье ◄G pl. -'ний►; приставно́й стул ◄pl. -'лья, -'ев► (chaise) 2. fig. второстепе́нная роль ◄G pl. -'ей►; роль стати́ста

    Dictionnaire français-russe de type actif > strapontin

  • 100 tan-sad

    m за́днее седло́ (pl. сё-, -'дел) <сиде́нье ◄G pl. -'ний►> мотоци́кла

    Dictionnaire français-russe de type actif > tan-sad

См. также в других словарях:

  • Бьонвиль-сюр-Нье — Коммуна Бьонвиль сюр Нье Bionville sur Nied Герб …   Википедия

  • Виллер-сюр-Нье — Коммуна Виллер сюр Нье Villers sur Nied Страна ФранцияФранция …   Википедия

  • Морвиль-сюр-Нье — Коммуна Морвиль сюр Нье Morville sur Nied Страна ФранцияФранция …   Википедия

  • Ан-сюр-Нье — Коммуна Ан сюр Нье Han sur Nied Страна ФранцияФранция …   Википедия

  • Тетен-сюр-Нье — Коммуна Тетен сюр Нье Страна ФранцияФранция …   Википедия

  • Бёнье — Бёнье, Марк Пастор Марк Бёнье (фр. Marc Boegner, 21 февраля 1881(18810221), Эпиналь  18 1970[[Категория:Умершие Ошибка: неправильное время]], Париж)  французский теолог кальвинист, влиятельный проповедник, участник… …   Википедия

  • Мёнье теорема —         теорема дифференциальной геометрии (См. Дифференциальная геометрия), устанавливающая свойство кривизн плоских сечений поверхности (см. Кривизна). Пусть π произвольная плоскость, проведённая через касательную МТ в точке М к поверхности S,… …   Большая советская энциклопедия

  • Грёнье, Жюльен — Жюльен де Грёнье (фр. Julien de Grenier, ум. 1275) граф Сидона в 1239 1260 гг., затем титулярный граф. Сын и наследник Балиана I ле Грёнье и Маргариты де Бриенн (дочери графа де Бриенн, старшего брата Иоанна де Бриенн). В 1252 г. Жюльен женился… …   Википедия

  • Мёнье де ла Плас, Жан Батист — Жан Батист Мари Шарль Мёнье фр. Jean Baptiste Marie Charles Meusnier de la Place Дата рождения: 19 июня 1754(1754 06 19) Место рождения: Тур …   Википедия

  • Жюльен Грёнье — Жюльен де Грёнье (фр. Julien de Grenier, ум. 1275) граф Сидона в 1239 1260 гг., затем титулярный граф. Сын и наследник Балиана I ле Грёнье и Маргариты де Бриенн (дочери графа де Бриенн, старшего брата Иоанна де Бриенн). В 1252 г. Жюльен женился… …   Википедия

  • Мёнье де ла Плас — Мёнье де ла Плас, Жан Батист Жан Батист Мари Шарль Мёнье (фр. Jean Baptiste Marie Charles Meusnier de la Place) (19 июн …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»