-
21 Коли б свині крила, вона б і небо зрила
Іспансько-український та українсько-іспанський пареміологічний словник > Коли б свині крила, вона б і небо зрила
-
22 крылатая ракета
крила́та раке́та -
23 крылатая ракета
крила́та раке́та -
24 Крыластый
крила(с)тий, ширококрилий. [І сіда орел крилатий на могилі спочивати (Грінч.). Орел ширококрилий (Рудан.)]. Более -стый - крилатший. [Кого-ж він по світах шукає-викликає? Орлицю сміливу, крилатшу над орла (Куліш)]. -
25 крилат
крила̀т прил. 1. geflügelt; 2. прен. ( въодушевен) beflügelt, beschwingt. -
26 wing
{wiŋ}
I. 1. крило (и прен.)
on the WING летящ, в движение/полет, готов да тръгне
on the WINGs of the wind с бързината на вятъра, много бързо
to clip the WINGs of прен. подрязвам крилата на
to spread/stretch one's WINGs разгръщам силите/възможностите си
to lend WINGs to ускорявам
his WINGs are sprouting upon. той е почти ангел
to take WING излитам, отлитам
under the WING of под закрилата/крилото на
2. крило (на сграда, гардероб, маса и пр.)
3. сп. крило
4. воен. фланг
5. ав. ято
6. ав. рl нашивка/емблема на летец
7. авт. калник
8. театр. рl кулиси
9. бот. крилце (на семе, цвят)
(waiting) in the WINGs готов, на разположение
II. 1. слагам крила (на стрела и пр.)
2. давам крила на, окрилявам
fear WINGed his flight страхът му даваше крила
3. изпращам, изстрелвам
4. летя, прелитам
to WING the air летя във въздуха
5. наранявам, прострелвам (птица в крилото, човек в ръката)
6. прен. летя, хвърча, нося се
to WING it театр. не се придържам към текста, импровизирам* * *{win} n 1. крило (и прен.); on the wing летящ, в движение/полет; го(2) {win} v 1. слагам крила (на стрела и пр.); 2. давам крила на* * *фланг; крило;* * *1. (waiting) in the wings готов, на разположение 2. fear winged his flight страхът му даваше крила 3. his wings are sprouting upon. той е почти ангел 4. i. крило (и прен.) 5. ii. слагам крила (на стрела и пр.) 6. on the wing летящ, в движение/полет, готов да тръгне 7. on the wings of the wind с бързината на вятъра, много бързо 8. to clip the wings of прен. подрязвам крилата на 9. to lend wings to ускорявам 10. to spread/stretch one's wings разгръщам силите/възможностите си 11. to take wing излитам, отлитам 12. to wing it театр. не се придържам към текста, импровизирам 13. to wing the air летя във въздуха 14. under the wing of под закрилата/крилото на 15. ав. рl нашивка/емблема на летец 16. ав. ято 17. авт. калник 18. бот. крилце (на семе, цвят) 19. воен. фланг 20. давам крила на, окрилявам 21. изпращам, изстрелвам 22. крило (на сграда, гардероб, маса и пр.) 23. летя, прелитам 24. наранявам, прострелвам (птица в крилото, човек в ръката) 25. прен. летя, хвърча, нося се 26. сп. крило 27. театр. рl кулиси* * *wing[wiʃ] I. n 1. крило (и на самолет, сграда и пр.); бот. крилце (на семе, цвят и пр.); to be on the \wing летя, в полет съм; на път съм да тръгна; пътешествам; on the \wings of the wind с бързината на вятъра, много бързо; to be ( waiting) in the \wings дебна, изчаквам (да ми се отвори възможност); to clip the \wings of прен. подрязвам крилата на; to try o.'s \wings изпробвам (се), опитвам (нещо ново); to take \wing 1) изхвръквам, литвам; 2) изчезвам набързо, духвам; 3) развеселявам се; under the \wing of прен. под закрилата (крилото) на; to spread ( stretch) o.'s \wings разгръщам силите, възможностите си; to lend \wings to ускорявам; on a \wing and a prayer на късмет; 2. воен. фланг; сп. крило; 3. ав. ято; 4. pl кулиси; 5. pl нашивки на летец; II. v 1. слагам крила на ( стрела); давам крила на, окрилям; 2. изпращам, изстрелвам (at); 3. летя (през, из, в); to \wing (o.'s way) through the air летя във въздуха; 4. (на)ранявам в крилото (ръката), прострелвам крилото (ръката) на; 5.: to \wing it импровизирам, изпълнявам нещо без подготовка. -
27 wing
1. n1) крилоwing of a rabbit — кул. кроляча передня ніжка
on the wing — у польоті; перен. у дорозі
to take wing — злетіти, полетіти, перен. утекти
2) жарт. рука3) військ., спорт. фланг, край4) флігель, крило (будинку)5) угруповання, крило (політичне)6) амер. філіал, місцеве відділення (організації тощо)7) стулка (дверей)8) pl театр. лаштунки, кулісиin the wings — за лаштунками, за кулісами
9) pl підкладні плечики (на одязі)11) анат. крилоподібний придаток12) спорт. нападаючий гравець13) авіакрило (тактична одиниця); ескадрилья; амер. авіабригада14) pl гірн. кулаки, підхвати15) мор. бортовий коридорher wings are sprouting — жарт. вона справжній ангел
to wait in the wings — чекати за кулісами виходу на сцену; очікувати зручного моменту
wing flap — ав. закрилок
wing nut — тех. гайка-баранчик; бот. крилатий горішок
wing peeler — військ., розм. військовий льотчик
wing span — ав. розмах крила
wing spar — ав. лонжерон крила
2. v1) прилаштовувати крила2) окрилювати; підганяти, прискорювати3) летіти, здійснювати політ4) поранити в крило (в руку)5) пускати (стрілу)* * *I [wiç] n1) крилоwings of birds [of insects, of airplanes, of windmills] — крила птахів [комах, літаків, вітряків]
a chicken wing — кyл. крильце курки
a wing of a rabbit — кроляча передня лапка; крило (кузов автомобіля; оперення стріли; парус; рука)
2) вiйcьк., cпopт. флангleft [right] wing — лівий [правий]фланг
king's [əueen's] wing — шахм. королівський [ферзевий]фланг
3) флігель, крило (дом;)4) групування, крилоthe right [the left] wing of a political party — праве [ліве]крило політичної партії
5) cл. філіал; місцеве відділення ( організації)6) стулка (двері, ширми)7) миcт.; pl лаштунки8) pl плечики ( на одязі)9) бoт. крило ( квітки метеликових); крилатка ( насіння)10) aнaт. крило, крилоподібний придаток11) cпopт. нападаючий, форвардleft / right wing — лівий/правий нападаючий
12) pl "крилишки" ( нагрудний знак льотчиків)to hang up one's wings — йти у відставку (про льотчик;)
13) pl гірськ. кулаки, підхвати14) мop. бортовий коридор15) вiйcьк. авіакрило; ракетне крило ( організаційна одиниця)to wait in the wings — очікувати за лаштунками виходу на сцену; очікувати своєї години, чекати нагоду
to shoot a bird on the wing — підстрелити птицю на льоту; в дорозі; в переїздах з місця на місце
on the wing s of the wind — на крилах вітра, зі швидкістю вітра
under the wing (of) — під чиїм-н. крильцем
to take (to itself) wings — полетіти, взлетіти; втікти, зникнути, щезнути
money takes to itself wings — гроші так, тануть
to add /to lend/ wings (to) — прискорювати
II [wiç] vfear lent him wings — страх надав йому крила; окриляти
1) давати крила; окриляти; підганятиfear winged his steps — його підганяв страх /змушував його бігти/; ambition winged his spirit його підганяло честолюбство
2) летіти, розсікати повітря (to wing one's flight, to wing the air, to wing a way through the air)the planes winged (their way) over the Alps — літаки пролітали над Альпами
birds are winging towards the south — птахи тягнуться на південь; летіти літаком
to wing it (to) — добратися літаком (до)
3) поранити в крило, в руку; поранити, підстрелитиthe shot missed him and winged the looking glass — пуля влучила не в нього, а в дзеркало
to wing an arrow with eagle's feathers — оперяти стрілу орлиним пір'ям; пускати ( стрілу)
5) прилаштовувати крило, флігель ( до будівлі)6) миcт. виступати під суфлера••to wing it — cл.; cл. імпровізувати, діяти по обставинам; зникнути; щезнути; приступити до справи, розпочати
-
28 крыло
1) (птицы) крило (мн. крила, р. крил, тв. крилами и крильми; соб. крилля). [Бачиш, ластівки черкають крильми низько над водою (Грінч.)]. Захлопать -ми - збити, злопотіти крилами (крильми). Подрезывать -лья у кого - боркати, підборкувати, приборкувати (сов. підборкати, приборкати) кого, крила кому. [Приборкано усім орлятам крила (Куліш). Підборкали яничари орлят України (Пісня)]. Выросли -лья у кого - виросли крила у кого, кому, убився в крила хто. Опускать -лья (в прямом и перен. смысле) - попускати, сов. попустити крила. Находиться под чьим-либо -лом - бути під чиїм крилом, під чиєю опікою;2) (ветряной мельницы) крило, рамено, мн. крила (р. крил, тв. крилами), рамена (-мен), (у шляпы) криси (р. крисів), (экипажа) било, мн. била (р. бил), (рыболовной сети) реж (-жа), мн. режі (-жів), (невода) крило. Нижнее -ло невода - завідне, забіжне крило. -ло у дома (здания) - крило, придомок (-мка). -ло войска, флота (фланг) - крило (війська, флоти).* * *крило́крылья носа — кри́ла но́са
-
29 winged
{'wiŋd}
1. крилат, пернат
2. в съчет. -крил, с... крила
white WINGED белокрил
swift WINGED бързокрил
3. ранен в крилото/ръката
4. прен. крилат, възвишен
WINGED words крилати/вдъхновени слова* * *{'wind} а 1. крилат; пернат; 2. в сьчет. -крил; с... крила; wh* * *a крилат;winged; а 1. крилат; пернат; 2. в сьчет. -крил; с... крила; white winged белокрил; swift winged* * *1. swift winged бързокрил 2. white winged белокрил 3. winged words крилати/вдъхновени слова 4. в съчет. -крил, с... крила 5. крилат, пернат 6. прен. крилат, възвишен 7. ранен в крилото/ръката* * * -
30 pinion
1. n1) кінцівка пташиного крила2) махове перо3) поет. крило4) тех. шестірня, триб, мале зубчасте колесо2. v1) підрізувати крила2) зв'язувати руки* * *I n2) ( махове) перо3) крилоII v2) зв'язувати ( руки); (to) міцно прив'язувати до чого-небудьIII n; тех.мале зубчасте колесо пари, ведуче колесо, шестірня -
31 expand
{iks'pænd}
1. разширявам (се), разтягам (се), увеличавам (се), уголемявам (се)
2. разтварям, разпервам (крила)
3. бот. разлиствам се, разпуквам се, разцъфтявам се
4. мат. извеждам (формула, уравнение)
5. разпростирам се, говоря/пиша подробно (често с on, upon), разширявам (издание и пр.)
6. прен. отпускам се, ставам приветлив/любезен* * *{iks'pand} v 1. разширявам (се), разтягам (се); увеличавам (се* * *увеличавам; уголемявам; разширявам; раста; разпускам; разлагам; разраствам; разпервам; разтягам;* * *1. бот. разлиствам се, разпуквам се, разцъфтявам се 2. мат. извеждам (формула, уравнение) 3. прен. отпускам се, ставам приветлив/любезен 4. разпростирам се, говоря/пиша подробно (често с on, upon), разширявам (издание и пр.) 5. разтварям, разпервам (крила) 6. разширявам (се), разтягам (се), увеличавам (се), уголемявам (се)* * *expand[iks´pænd] v 1. разширявам (се), увеличавам (се), разтягам (се), уголемявам (се), разпускам (се); a heart that \expands with joy сърце, което ликува от радост; \expanding bullet куршум дум-дум; 2. разглеждам подробно, детайлно (тема, теория) (с on); 3. бот. разлиствам се, разпуквам се, разцъфтявам; 4. развивам (се), опъвам (се) (за платно и пр.); разтварям, разпервам (крила и пр.); 5. мат. отварям, разкривам ( скоби). -
32 wing
I [wiç] n1) крилоwings of birds [of insects, of airplanes, of windmills] — крила птахів [комах, літаків, вітряків]
a chicken wing — кyл. крильце курки
a wing of a rabbit — кроляча передня лапка; крило (кузов автомобіля; оперення стріли; парус; рука)
2) вiйcьк., cпopт. флангleft [right] wing — лівий [правий]фланг
king's [əueen's] wing — шахм. королівський [ферзевий]фланг
3) флігель, крило (дом;)4) групування, крилоthe right [the left] wing of a political party — праве [ліве]крило політичної партії
5) cл. філіал; місцеве відділення ( організації)6) стулка (двері, ширми)7) миcт.; pl лаштунки8) pl плечики ( на одязі)9) бoт. крило ( квітки метеликових); крилатка ( насіння)10) aнaт. крило, крилоподібний придаток11) cпopт. нападаючий, форвардleft / right wing — лівий/правий нападаючий
12) pl "крилишки" ( нагрудний знак льотчиків)to hang up one's wings — йти у відставку (про льотчик;)
13) pl гірськ. кулаки, підхвати14) мop. бортовий коридор15) вiйcьк. авіакрило; ракетне крило ( організаційна одиниця)to wait in the wings — очікувати за лаштунками виходу на сцену; очікувати своєї години, чекати нагоду
to shoot a bird on the wing — підстрелити птицю на льоту; в дорозі; в переїздах з місця на місце
on the wing s of the wind — на крилах вітра, зі швидкістю вітра
under the wing (of) — під чиїм-н. крильцем
to take (to itself) wings — полетіти, взлетіти; втікти, зникнути, щезнути
money takes to itself wings — гроші так, тануть
to add /to lend/ wings (to) — прискорювати
II [wiç] vfear lent him wings — страх надав йому крила; окриляти
1) давати крила; окриляти; підганятиfear winged his steps — його підганяв страх /змушував його бігти/; ambition winged his spirit його підганяло честолюбство
2) летіти, розсікати повітря (to wing one's flight, to wing the air, to wing a way through the air)the planes winged (their way) over the Alps — літаки пролітали над Альпами
birds are winging towards the south — птахи тягнуться на південь; летіти літаком
to wing it (to) — добратися літаком (до)
3) поранити в крило, в руку; поранити, підстрелитиthe shot missed him and winged the looking glass — пуля влучила не в нього, а в дзеркало
to wing an arrow with eagle's feathers — оперяти стрілу орлиним пір'ям; пускати ( стрілу)
5) прилаштовувати крило, флігель ( до будівлі)6) миcт. виступати під суфлера••to wing it — cл.; cл. імпровізувати, діяти по обставинам; зникнути; щезнути; приступити до справи, розпочати
-
33 катер
мор. (motor-)launch, cutterвоен. cutterадмиралски катер an admiral's bargeартилерийски катер gunboatкатер на подводни крила a hydrofoil boatстражеви/патрулен катер a patrol boatспасителен катер a rescue boat, a motor lifeboat* * *ка̀тер,м., -и, (два) ка̀тера мор. cutter, (motor-)launch; воен. cutter; адмиралски \катер admiral’s barge; артилерийски \катер gunboat; десантен \катер landing craft; \катер на подводни крила hydrofoil boat; пожарен \катер fire/firefighting boat; ракетен \катер guided missile boat; спасителен \катер rescue boat, motor lifeboat; патрулен \катер patrol boat; торпеден \катер torpedo boat.* * *cutter; coast-guard катер - патрулен катер;* * *1. КАТЕР на подводни крила a hydrofoil boat 2. адмиралски КАТЕР an admiral's barge 3. артилерийски КАТЕР gunboat 4. воен. cutter 5. десантен КАТЕР a landing craft 6. мор. (motor-)launch, cutter 7. пожарен КАТЕР а fire/firefighting boat 8. ракетен КАТЕР a guided missile boat 9. спасителен КАТЕР a rescue boat, a motor lifeboat 10. стражеви/патрулен КАТЕР a patrol boat 11. торпеден КАТЕР a torpedo boat -
34 крило
1. wing (и на здание, врата и пр.)поет. pinionпрен. и protection, careразпервам крила spread o.'s wings2. (на вятърна мелница) (sail-)arm, sail, fly; sweep(на брата) leaf3. воен. wing, flank4. сп. outsider, wingляво/дясно крило outside left/right, left/right wing5. пол. wing, factionподрязвам крилата на някого clip/cut s.o.'s wingsопърлям си крилата прен. singe o.'s feathersдавам криле на wing, lend wings, inspireпорастват ми криле прен. perk up, gain self-consciousness; feel elated* * *крило̀,2. (на вятърна мелница) (sail-)arm, sail, fly; sweep; (на маса) leaf; (table) flap; (на врата) leaf;3. воен. wing, flank;4. спорт. outside(r), wing; ляво/дясно \крилоо outside left/right, left/right wing;5. полит. wing, faction; • давам \крилое на wing, lend wings, inspire; опърлям си \крилоата прен. singe o.’s feathers; подрязвам \крилоата на някого clip/cut s.o.’s wings; порастват ми \крилое прен. perk up, gain self-consciousness; feel elated.* * *sweep (на вятърна мелница); vane (на вятърна мелница); wing: spread o.'s крилоs - разпервам крила* * *1. (на брата) leaf 2. (на вятърна мелница) (sail-)arm, sail, fly;sweep 3. (на маса) leaf;(table) flap 4. wing (и на здание, врата и пр.) 5. воен. wing, flank 6. давам криле на wing, lend wings, inspire 7. ляво/дясно КРИЛО outside left/right, left/right wing 8. опърлям си крилата прен, singe o.'s feathers 9. подрязвам крилата на някого clip/cut s.o.'s wings 10. поет. pinion 11. пол. wing, faction 12. порастват ми криле прен. perk up, gain self-consciousness; feel elated 13. прен, и protection, care 14. разпервам крила spread о.'s wings 15. сп. outsider), wing -
35 пляскам
1. slap, smack(бия) spank, smack, slap2. (издавам плясък) flap, slap, splash, lapпляскам с камшик crack a whipпляскам с крила flap o.'s wings3. (ръкопляскам) clap (o,'s hands), applaud* * *пля̀скам,гл.1. slap, smack; ( бия) spank, smack, slap;2. ( издавам плясък) flap, slap, splash, lap; \пляскам с камшик crack a whip; \пляскам с крила flap o.’s wings;3. ( ръкопляскам) clap (o.’s hands), applaud.* * *1. (бия) spank, smack, slap 2. (издавам плясък) flap, slap, splash, lap 3. (ръкопляскам.) clap (o,'s hands), applaud 4. slap, smack 5. ПЛЯСКАМ с камшик crack a whip 6. ПЛЯСКАМ с крила flap o.'s wings -
36 размах
1. swing(на крила) spread2. прен. scope, range, extent(сила) powerразг. dashтой е човек с размах he's got dash* * *разма̀х,м., само ед.1. swing; (на крила) spread; flap;2. прен. scope, range, extent; ( сила) power; разг. dash; той е човек с \размах he’s got dash.* * *swing; spread (на криле); scope (прен.); slice; stroke; swish{swiS}* * *1. (на крила) spread 2. (сила) power 3. swing 4. прен. scope, range, extent 5. разг. dash 6. той е човек с РАЗМАХ he's got dash -
37 разперен
spread, outstretched, extendedбот. patentс разперени ръце with outstretched armsс разперени крила with outspread wings* * *разпѐрен,мин. страд. прич. (и като прил.) spread, outstretched, upstretched, extended; бот. patent; с \разперени крила with outspread wings; с \разперени ръце with outstretched arms.* * *outspread; patulous (за клони)* * *1. spread, outstretched, extended 2. бот. patent 3. с РАЗПЕРЕНи крила with outspread wings 4. с РАЗПЕРЕНи ръце with outstretched arms -
38 светулка
зоол. firefly(без крила) glow-worm* * *свету̀лка,* * *fire-bug* * *1. (без крила) glow-worm 2. зоол. firefly -
39 удар
1. hit, kickblow (и прен.); sl. wipestroke (и на камбана, часовник); percussion(внезапен) jab, jog, jar, back-hander(с ръка и) buffet, cuff(при сблъскване и прен.) shock(с остро оръжие) stab(с нож) cut(с брадва) chop(с камшик) lash, slash, cut, sting(c крак) kick(c юмрук) cuff, punch, сп. fib(при билярд) stroke, shot(на крила) wing-beatмуз. touch(на пулса) beat, stroke(на сърцето) throb, beatудар напред out-strokeпрен. at one scoopудар в гърба a stab in the back (и прен.)съкрушителен удар a smashing blow, a hammer-/hammering blow, crasherудар ът попадна в целта the blow went homeотговарям на удара с удар strike backсвободен/наказателен удар сп. a foul shotдавам първия удар на топката сп. kick offпопадам под ударите на закона come within the provisions of the law2. воен. blow, attackзапалка на удар an impact fuse; a percussion tube/primerтактика на внезапни удари shock tactics3. мед. stroke, apoplectic stroke/seizureполучавам удар have a (paralytic) stroke, fall into/be seized with/be struck with apoplexyпрен. (изплашвам се) have/get the shock of o.'s life* * *у̀дар,м., -и, (два) у̀дара 1. hit; blow (и прен.); разг. clout; sl. wipe; диал. шотл. dunt; stroke (и на камбана, часовник); percussion; ( внезапен) jab, jog, jar, back-hander; (с ръка и пр.) buffet, cuff; ( при сблъскване; и прен.) shock; (с остро оръжие) stab; (с нож) cut; (с брадва) chop; (с камшик) lash, slash, cut, sting; (с крак) kick; (с юмрук) cuff, punch, спорт. fib; ( при билярд) stroke, shot; (на крила) wing-beat; муз. touch; (на пулса) beat, stroke; (на сърцето) throb, beat; давам първия \удар на топката спорт. kick off; нанасям \удар strike a blow at s.o.; strike s.o. a blow; отговарям на \удара с \удар strike back; попадам под \ударите на закона come within the provisions of the law; решаващ \удар sl., амер. sockdologer; с един \удар at one fling/blow; at a blow; прен. at one scoop; свободен/наказателен \удар спорт. a foul shot; силен \удар slog, clip, thump, thwack, sl. stinger, разг. a nasty one; съкрушителен \удар a smashing blow, a hammer-/hammering blow, crasher; \удар в гърба a stab in the back (и прен.); \удар напред out-stroke; \удар от въздуха спорт. volley; \удар с глава спорт. header; \ударът попадна в целта the blow went home;2. воен. blow, attack; запалка на \удар an impact fuse; a percussion tube/primer; тактика на внезапни \удари shock tactics;3. мед. stroke, apoplectic stroke/seizure; получавам \удар have a (paralytic) stroke, fall into/be seized with/be struck with apoplexy; прен. ( изплашвам се) have/get the shock of o.’s life; слънчев \удар sunstroke, heat apoplexy/stroke;* * *hit ; blow: exchange ударs - разменяме си удари, at a single удар - с един удар, The удар went home. - Ударът попадна в целта.; stroke (и сп., мед. и на часовник): sun удар - слънчев удар; bang ; bat ; beat ; buffer ; shock (и прен.): His death was a удар for her. - Смъртта му беше шок за нея.; chop (с брадва); clash ; go-off ; impact ; impingement ; jar {djA;r}; percussion (сп.): a foul удар - наказателен удар; scat ; swipe (силен); wallop (жарг. силен); attack (и воен.)* * *1. (c крак) kick 2. (c юмрук) cuff, punch, сn. fib 3. (внезапен) jab, jog, jar, back-hander 4. (на крила) wing-beat 5. (на пулса) beat, stroke 6. (на сърцето) throb, beat 7. (при билярд) stroke, shot 8. (при сблъскване и прен.) shock 9. (с брадва) chop 10. (с камшик) lash, slash, cut, sting 11. (с нож) cut 12. (с остро оръжие) stаb 13. (с ръка и) buffet, cuff 14. blow (u прен.);sl. wipe 15. hit 16. stroke (и на камбана, часовник);percussion 17. УДАР в гърба a stab in the back (и прен.) 18. УДАР напред out-stroke 19. УДАР ът попадна в целта the blow went home 20. воен. blow, attack 21. главен УДАР a main blow/attack/effort 22. давам първия УДАР на топката сn. kick off 23. запалка на УДАР an impact fuse;a percussion tube/primer 24. мед. stroke, apoplectic stroke/seizure 25. муз. touch 26. отговарям на УДАРа с УДАР strike back 27. получавам УДАРhave a (paralytic) stroke, fall into/be seized with/be struck with apoplexy 28. попадам под УДАРите на закона come within the provisions of the law 29. прен. (изплашвам се) have/get the shock of o.'s life 30. прен. at one scoop 31. с един УДАР at one fling/blow;at a blow 32. свободен/наказателен УДАР сn. a foul shot 33. силен УДАР slog, clip, thump, thwack, sl. stinger, разг. a nasty one 34. слънчев УДАР sunstroke, heat apoplexy/stroke 35. съкрушителен УДАР a smashing blow, a hammer-/ hammering blow, crasher 36. тактика на внезапни УДАРи shock tactics -
40 разпервам
spread, stretch out, extendразпервам пръсти spread out o.'s fingers wideразпервам крила spread o.'s wings* * *разпѐрвам,гл. spread, stretch out, extend; expand, unfold; \разпервам крила spread o.’s wings; \разпервам пръсти spread out o.’s fingers wide; \разпервам ръце throw/fling out o.’s arms;\разпервам се spread/stretch out, fan out.* * *spread: разпервам wings - разпервам крила, разпервам hands - разпервам ръце; expand; outspread
См. также в других словарях:
крила складки — крылья складки limbs of a fold; wings limbs of fold *Faltenflügel, Faltenschenkel, Faltenflanken бокові частини складки, які розташовані по обидва боки від її осьової поверхні. Місця опуклого або увігнутого перегину пластів г.п … Гірничий енциклопедичний словник
крилан — іменник чоловічого роду, істота кажан … Орфографічний словник української мови
крилатий — прикметник … Орфографічний словник української мови
крилатість — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
крилатка — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
крилато — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
Oj, svijetla majska zoro — Ој, свијетла мајска зоро English: Oh, Bright Dawn of May Oj, svijetla majska zoro National anthem of Montenegro … Wikipedia
крилатий — а, е. 1) Який має крила (у 1, 3, 4 знач.). || перен. Який надихає, підносить. Крилаті ідеї. •• Крила/та фра/за влучна словосполука, влучний вислів літературного походження, що стисло та образно передають думку й стали загальновживаними. 2) перен … Український тлумачний словник
амплiтуда диз'юнктиву (порушення) — амплитуда дизъюнктива (нарушения) amplitude of disjunctive Disjunktivamplitude вiдстань висячого крила (висячого боку) диз юнктиву Рв вiдносно лежачого крила (лежачого боку) Рл в характерному чи заданому напрямку. В залежностi вiд напрямку, за… … Гірничий енциклопедичний словник
крило шахтного поля — крыло шахтного поля wing of mine take *Grubenfeldflügel частина шахтного поля, розміщена по один бік вертикальної площини, що проведена навхрест простягання пласта й проходить через розкривну виробку (вертикальний або похилий стовбур, капітальний … Гірничий енциклопедичний словник
Nationalhymne Montenegros — Oj svijetla majska zoro („Oh, du helle Morgenröte im Mai“) ist die Nationalhymne von Montenegro. Bereits zuvor war sie ein populäres Volkslied der Montenegriner, das in den verschiedensten Versionen gesungen wird. Der Text wurde 1937 von Sekula… … Deutsch Wikipedia