-
1 колан
1. belt; girdle(на пола, панталон) waist-bandколан за жартиери a suspender belt/girdle(корсет) girdle2. (на седло) (saddle-)girth, belly-band* * *кола̀н,м., -и, (два) кола̀на 1. belt; girdle; (на пола, панталон) waistband; ( предпазен) seat-belt; \колан за жартиери suspender belt/girdle; ( корсет) girdle; стягам \колана си tighten o.’s belt;2. (на седло) (saddle-)girth, belly-band; • затягам \колана прен. pull o.’s belt tight.* * *band; belt: tighten o.'s колан - стягам си колана; cincture; seat belt (на седалка); waist-band* * *1. (корсет) girdle 2. (на пола, панталон) waist - band 3. (на седло) (saddle-)girth, belly-band 4. belt;girdle 5. КОЛАН за жартиери a suspender belt/girdle 6. стягам си КОЛАНа tighten o.'s belt -
2 колан м
belt -
3 осигурителен колан
safety beltsafety beltsБългарски-Angleščina политехнически речник > осигурителен колан
-
4 предпазен колан
safety strapsafety strapsseat beltseat beltsБългарски-Angleščina политехнически речник > предпазен колан
-
5 закопчавам [напр. колан]
to buckle -
6 каиш
(колан) belt(ремък) strap(камшик) thong(бръснарски) stropточа бръснач на каиш strop a razorздрав като каиш as strong as a horse* * *каѝш,м., -и, (два) каѝша ( колан) belt; ( ремък) strap; ( камшик) thong; ( бръснарски) strop; здрав като \каиш as strong as a horse; точа бръснач на \каиш strop a razor; • опъвам/тегля \каиша разг. sweat, drudge, bear the brunt (of).* * *belt; thong* * *1. (бръснарски) strop 2. (камшик) thong 3. (колан) belt 4. (ремък) strap 5. здрав като КАИШ as strong as a horse 6. опъвам/тегля КАИШ a. разг. sweat, drudge, bear the brunt (of) 7. точа бръснач на КАИШ strop a razor -
7 разпускам
1. (разширявам, отхлабвам) (колан, пояс) loosen(дреха) widen, let outразпускам коса unbraid o.'s hair. let o's hair fall loose2. (освобождавам от занятие) dismiss, ( войски и) disband(парламент) dissolve(събрание) adjournразпуснаха учениците за ваканцията school broke up for the holidays3. (разхайтвам) spoil, let (s.o.) get out of handразпускам ce4. (разширявам се) stretch (и за обувки, дрехи), expand, widen, swell outобувките ше се разпуснат, като ги поносиш the shoes will stretch after you've worn them some time, you'll wear your shoes to your feet5. (разхайтвам се) get out of hand/control6. (успокоявам се) relax(за сърце) melt, expand7. (живея без сметка) loosen o.'s purse-strings, spend freely(на училище) break-up. разпуска еж разпускам* * *разпу̀скам,и разпу̀щам, разпу̀сна гл.1. ( разширявам, отхлабвам) ( колан, пояс) loosen; ( дреха) widen, let out; \разпускам коса unbraid o.’s hair, let o.’s hair fall loose;2. уч. ( освобождавам от занятие) dismiss, воен. ( войски) disband; ( парламент) dissolve; ( събрание) adjourn; разпуснаха учениците за ваканцията school broke up for the holidays;3. ( разхайтвам) spoil, let (s.o.) get out of hand;2. ( разхайтвам се) get out of hand/control;3. ( успокоявам се) relax; разг. chill out; (за сърце) melt, expand;* * *disband (войници, работници и пр.); dissolve(събрание); stretch (разширявам се); loose (разхлабвам); loosen (разширявам); unbend (колан и пр.); get out of hand (разхайтвам се); relax (почивам си)* * *1. (дреха) widen, let out 2. (живея без сметка) loosen o.'s purse-strings, spend freely 3. (за сърце) melt, expand 4. (на училище) break-up. разпуска еж разпускам 5. (освобождавам от занятие) dismiss, (войски и) disband 6. (парламент) dissolve 7. (разхайтвам се) get out of hand/control 8. (разхайтвам) spoil, let (s.o.) get out of hand 9. (разширявам се) stretch (и за обувки, дрехи), expand, widen, swell out 10. (събрание) adjourn 11. (успокоявам се) relax 12. РАЗПУСКАМ ce 13. РАЗПУСКАМ коса unbraid o.'s hair. let o's hair fall loose 14. не се РАЗПУСКАМ stint o.s. разпускане dismissing etc. вж. разпускам;dissolution;adjournment 15. обувките ше се разпуснат, като ги поносиш the shoes will stretch after you've worn them some time, you'll wear your shoes to your feet 16. разпусна (разширявам, отхлабвам) (колан, пояс) loosen 17. разпуснаха учениците за ваканцията school broke up for the holidays -
8 закопчавам
(колан) clasp, buckleзакопчавам се button o.'s coat/suit/fly; fasten (up) o.'s buttonsроклята се закопчава отзад the dress buttons at the back* * *закопча̀вам,\закопчавам се button o.’s coat/suit/fly; fasten (up) o.’s buttons; роклята се закопчава отзад the dress buttons at the back.* * *button: The dress закопчавамs at the back. - Роклята се закопчава отзад.; clasp* * *1. (колан) clasp, buckle 2. ЗАКОПЧАВАМ ce button o.'s coat/suit/fly;fasten (up) o.'s buttons 3. закопчая button (up), do up 4. роклята се закопчава отзад the dress buttons at the back -
9 отпускам
отпусна 1. (средства) grant, allot, assign(заем, пенсия, стипендия) grant(периодично) allow, give an allowance(снабдявам) воен. issue ( и с with)отпускам средства в бюджет за make an allocation in a budget forотпускам средства за строеж grant funds for buildingотпускам кредит grant/allot creditотпускам заем issue/float a loan. make (s.o.) a loanредовно отпускани суми regularly forthcoming sums2. (удължавам) lengthen(разширявам) widen, let out (и шев)(охлабвам) slacken, loosen, ease, relax(колан) let out. loosen(ръкав, яка) ease(въже) мор. pay/let out, ease off(преставам да държа здраво) loosen o.'s grip/hold (on)отпускам юздите на прен. give full/loose rein toотпускам каишката на куче loose the lead of a dogболката ме отпусна the pain has easedотпуснете веслата! easy all! отпускам сърцето си relaxотпускам му края вж. край3. (навеждам) sink; drop, let fallотпускам глава hang o.'s headотпускам глава на гърди sink o.'s head on o.'s chestотпускам ръце drop o.'s armsпрен. give up4. (дисциплина) not be able to enrorce discipline (on), spoil. indulgeотпускам ce5. slacken, slack, relax(за кожа) loosen(за мускул) go slack, become flabby/flaccid(за знаме) droopобущата ми се отпускат wear off the stiffness of o.'s shoes6. (в работата си) ease off, let up, slacken/relax o.'s efforts, ( работя недобросъвестно) become undisciplined/slack, slacken, slack it(отпочивам си) relax7. (не се стеснявам) feel at ease, relax, unbend, let o.s. go, open up/out, throw off constraint, thawотпускам се пред някого let o.s. go with s.o.8. (ставам по-щедър) loosen o.'s purse, show generosity9. (снишавам се, навеждам, се) sink, dropглавата му се отпусна his head sank/dropped forwardръцете му се отпуснаха his arms sank to his sidesотпускам се на стол sink/drop/slump into a chairотпускамсе на канапе lie back on a sofaотпускам се на кресло lie back/loll/lounge in an armchairотпускам се на леглото fall/lie back on o.'s bedотпускам се на възглавницата си sink down on o.'s pillowотпускам се с цялата си тяжест rest o.'s weight (на against)отпускам се на колене sink/sag to o.'s knees10. (за времето) become/turn warmer; there is a break in the cold spellако времето се отпусне if the cold relaxes* * *отпу̀скам,и отпу̀щам, отпу̀сна гл.1. ( средства) grant, allot, assign; ( заем, пенсия, стипендия) grant; ( периодично) allow, give an allowance; ( снабдявам) воен. issue (и с with); \отпускам заем issue/float a loan, make (s.o.) a loan; \отпускам кредит grant/allot credit; \отпускам парична помощ в размер на … grant an allowance of …; \отпускам средства в бюджет за make an allocation in a budget for; \отпускам средства за строеж grant funds for building; редовно отпускани суми regularly forthcoming sums;2. ( удължавам) lengthen; ( разширявам) widen, let out (и шев); ( охлабвам) slacken, loosen, ease, relax; ( колан) let out, loosen; ( ръкав, яка) ease; ( въже) мор. pay/let out, ease off; ( преставам да държа здраво) loosen o.’s grip/hold (on); болката ме отпусна the pain has eased; \отпускам каишката на куче loose the lead of a dog; \отпускам му края let go the reins; \отпускам сърцето си relax; \отпускам юздите (на кон) let out/slacken the reins, give (a horse) free rein/the reins/his head; \отпускам юздите на прен. give full/loose rein to; отпуснете веслата! easy all!;3. ( навеждам) sink; drop, let fall; \отпускам глава hang o.’s head; \отпускам глава на гърди sink o.’s head on o.’s chest; \отпускам ръце drop o.’s arms; прен. give up;4. ( дисциплина) not be able to enforce discipline (on), spoil, indulge;\отпускам се 1. slacken, slack, relax; (за кожа) loosen; (за мускул) go slack, become flabby/flaccid; (за знаме) droop; обувките ми се отпускат wear off the stiffness of o.’s shoes;2. (в работата си) ease off, let up, slacken/relax o.’s efforts, ( работя недобросъвестно) become undisciplined/slack, slacken, slack it; ( отпочивам си) relax;3. (не се стеснявам) feel at ease, relax, unbend, let o.s. go, open up/out, throw off constraint, thaw; ( държа се свободно) let o.’s hair down; \отпускам се пред някого let o.s. go with s.o.;5. ( снишавам се, навеждам се) sink, drop; \отпускам се на възглавницата си sink down on o.’s pillow; \отпускам се на колене sink/sag to o.’s knees; \отпускам се на кресло lie back/loll/lounge in an armchair; \отпускам се на легло fall/lie back on o.’s bed; \отпускам се на стол sink/drop/slump into a chair; \отпускам се с цялата си тежест rest o.’s weight (на against); ръцете му се отпуснаха his arms sank to his sides;6. (за времето) become/turn warmer; there is a break in the cold spell; ако времето се отпусне if the cold relaxes.* * *allow (средства); issue: отпускам a loan - отпускам заем; allocate (средства); ease (за болка); ease down; loll; drop: отпускам o.'s hands - отпускам ръце; loose (разхлабвам); loosen; relax (почивам си); unrein (поводите на и прен.); untuck (плисе, набор)* * *1. (в работата си) ease off, let up, slacken/relax o.'s efforts, (работя недобросъвестно) become undisciplined/slack, slacken, slack it 2. (въже) мор. pay/let out, ease off 3. (дисциплина) not be able to enrorce discipline (on), spoil. indulge 4. (за времето) become/turn warmer;there is a break in the cold spell 5. (за знаме) droop 6. (за кожа) loosen 7. (за мускул) go slack, become flabby/flaccid 8. (заем, пенсия, стипендия) grant 9. (колан) let out. loosen 10. (навеждам) sink;drop, let fall 11. (не се стеснявам) feel at ease, relax, unbend, let o. s. go, open up/out, throw off constraint, thaw 12. (отпочивам си) relax 13. (охлабвам) slacken, loosen, ease, relax 14. (периодично) allow, give an allowance 15. (преставам да държа здраво) loosen o.'s grip/hold (on) 16. (разширявам) widen, let out (u шев) 17. (ръкав, яка) ease 18. (снабдявам) воен. issue (и с with) 19. (снишавам се, навеждам, се) sink, drop 20. (ставам no-щедър) loosen o.'s purse, show generosity 21. (удължавам) lengthen 22. slacken, slack, relax 23. ОТПУСКАМ ce 24. ОТПУСКАМ глава hang o.'s head 25. ОТПУСКАМ глава на гърди sink o.'s head on o.'s chest 26. ОТПУСКАМ заем issue/float a loan. make (s. o.) a loan 27. ОТПУСКАМ каишката на куче loose the lead of a dog 28. ОТПУСКАМ кредит grant/allot credit 29. ОТПУСКАМ му края вж. край 30. ОТПУСКАМ ръце drop o.'s arms 31. ОТПУСКАМ се на възглавницата си sink down on o.'s pillow 32. ОТПУСКАМ се на колене sink/sag to o.'s knees 33. ОТПУСКАМ се на кресло lie back/loll/lounge in an armchair 34. ОТПУСКАМ се на леглото fall/lie back on o.'s bed 35. ОТПУСКАМ се на стол sink/drop/slump into a chair 36. ОТПУСКАМ се пред някого let o. s. go with s. o. 37. ОТПУСКАМ се с цялата си тяжест rest o.'s weight (на against) 38. ОТПУСКАМ средства в бюджет за make an allocation in a budget for 39. ОТПУСКАМ средства за строеж grant funds for building 40. ОТПУСКАМ юздите (на кон) let out/slacken the reins, give (a horse) free rein/t. е reins/his head 41. ОТПУСКАМ юздите на прен. give full/loose rein to 42. ОТПУСКАМce на канапе lie back on a sofa 43. ако времето се отпусне if the cold relaxes 44. болката ме отпусна the pain has eased 45. главата му се отпусна his head sank/dropped forward 46. обущата ми се отпускат wear off the stiffness of o.'s shoes 47. отпусна (средства) grant, allot, assign 48. отпуснете веслата! easy all! ОТПУСКАМ сърцето си relax 49. пpен. give up 50. редовно отпускани суми regularly forthcoming sums 51. ръцете му се отпуснаха his arms sank to his sides -
10 банела
whalebone(на корсет и пр.) busk* * *банѐла,* * *1. (на корсет и пр.) busk 2. whalebone -
11 опасвам
1. опаса (трева и пр.) graze down. away, crop2. (пояс и пр.) gird (on), buckle onопасвамсабята си gird/buckle on o.'s sword3. (обкръжавам) encircle, girdleопасвам се (слагам си пояс) put on a belt/girdle* * *опа̀свам,——————гл.1. ( пояс и пр.) gird (on), buckle on;2. ( обкръжавам) encircle, girdle; girth, gird; поет. engird(le);* * *gird (пояс, колан); girdle (обкръжавам); environ (обкръжавам); zone{zoun}* * *1. (обкръжавам) encircle, girdle 2. (пояс и np.) gird (on), buckle on 3. 1, опаса (трева и np.) graze down. away, crop 4. 2, опаша 5. ОПАСВАМ ce gird o.s. (with) 6. ОПАСВАМ се (слагам си пояс) put on a belt/girdle 7. ОПАСВАМсабята си gird/buckle on o.'s sword: -
12 закопчая
закопча̀я,\закопчая се button o.’s coat/suit/fly; fasten (up) o.’s buttons; роклята се закопчава отзад the dress buttons at the back. -
13 закопчея
закопчѐя,\закопчея се button o.’s coat/suit/fly; fasten (up) o.’s buttons; роклята се закопчава отзад the dress buttons at the back.
См. также в других словарях:
колан — * collant. Облегающий, обтягивающий. О корсаже можно сказать, что он collant с мыском на спинке. Спереди же пластрон из pampilles ; рукав до локтя с такой же роскошной стальной бахрамой из эффектнейших pampilles. Новь 1885 7 Мозаика 52 53 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Колан, Джин — Джин Колан Юджин Колан … Википедия
колан — Матур, йөгерек кыргый ат … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
колан — (тур. kolan) 1. појас воопшто 2. кожен или конопен ремен што му се става на коњот околу стомакот при впрегањето … Macedonian dictionary
колан — същ. ивица, панделка, лента, ширит, пояс, обръч същ. каиш, поясен ремък същ. ремък … Български синонимен речник
күрше-колан — Күршедә яшәүче кешеләр, күршеләр … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Дракула (Marvel Comics) — Дракула X Men том 3 №1 (сентябрь 2010) Художник Марко Джюрджевич История публикаций Издатель Marvel Comics Дебют Tomb of Dracula №1(апрель 1972 года) Авторы Джерри Конуэй Джин Колан Брэм Стокер (прообраз) … Википедия
Holiday home Sveti Marko VI — (Колан,Хорватия) Категория отеля: Адрес: 23251 Колан, Хорватия … Каталог отелей
Apartment Kolan Komun — (Колан,Хорватия) Категория отеля: Адрес: 23251 Колан, Хорватия … Каталог отелей
Apartment Kolan Komun II — (Колан,Хорватия) Категория отеля: Адрес: 23251 Колан, Хорватия … Каталог отелей
Трансформеры: Месть падших — Transformers: Revenge of the Fallen … Википедия