-
1 leave
I1. n1) дозвілto get (to obtain) leave to do smth. — одержати дозвіл зробити щось
2) відпустка3) військ. звільнення4) прощання; розставання5) вихідна позиціяleave allowance — військ. відпускна платня
2. vпокриватися листямIIv (past і p.p. left)1) піти, поїхати; від'їжджати; переїжджати3) залишати, кидати4) забувати5) відкладати; переносити6) заповідати7) залишати після смерті8) залишати невикористаним9) залишатися10) надати, доручити11) передавати, залишати12) припинятиleave it at that! — розм. облиште!, годі!
13) проходити мимо, минатиleave behind — а) забувати, залишати (десь); б) випереджати, переважати
leave off — переставати (робити щось); припиняти; кидати (звичку); зупинятися
leave out — пропускати; не включати, не враховувати
to leave oneself wide open — амер. поставити себе під удар
to leave smb. alone — давати комусь спокій, не чіпати когось
* * *I [liːv] n1) дозвілby /with/ your leave — з вашого дозволу; вiйcьк. звільнення
2) прощання; розставанняII [liːv] v( left)1) іти, вийти, піти, (по)їхати, відходити; ( for) направлятися, їхати ( куди-небудь)2) залишати, полишати; залишати після себе; забути, забувати3) залишати; кидати4) залишати в якому-небудь положенні або стані5) відкладати, переносити6) заповісти, залишити у спадок; залишати після смерті8) отримувати, залишатися в залишку9) надати, доручити10) передавати, залишати11) дозволяти; відпускати, випускати, не тримати; не втримувати; перестати триматися12) проходити повз, минатиIII [liːv] = leaf II 1 -
2 record
I1. n1) запис, записування; письмова згадка, письмовий слід (чогось)record of a patient — мед. історія хвороби
2) реєстрація, облік3) pl документація; звітні матеріали (документи); дані4) протокол; стенограма; офіційний документon (upon, in) record — запротокольований, зареєстрований
5) pl юр. матеріали судової справи6) pl архівkeeper of the records — архіваріус, реєстратор
7) характеристика, репутація; факти (про когось)to have a good record — мати добру репутацію; прожити життя чесно
criminal record — а) юр. досьє злочинця; б) карне минуле; судимість
8) досягнення; результати діяльності9) спорт. рекордto beat (to break, to cut) the record — побити рекорд
10) звукозапис; запис (на магнітну стрічку тощо); фонограма; фотограма; кінограмаsound record — фонограма, звукова доріжка
11) грамофонна платівка (пластинка)12) амер перфорований нотний ролик (для механічного фортепіано)13) історична пам'ятка14) (the record) юр. суть справи15) юр., бібл. показання свідка; свідокto call to record — закликати у свідки; посилатися (на щось, на когось)
God is my record that... — бачить бог, що я...
16) поет. пам'ятьrecord adjustment — військ. пристрілка по реперу
record clerk (keeper) — а) діловод; реєстратор; б) архіваріус
record department (room) — мед. реєстратура
record material — військ. документація
R. Office — державний архів (Велика Британія)
record practice — військ. залікова стрільба
record range — військ. пристріляна дальність по реперу
record transfer — військ. перенесення вогню за позначками
off the record — не для преси; конфіденційний; що не підлягає розголошенню; неофіційний (про заяву тощо)
this is strictly off the record — хай це залишиться між нами; це суто конфіденційно
record of service — послужний список; проходження служби
to set the record straight — а) внести поправку до протоколу (документа); б) виправити чиюсь помилку
2. adjрекордний; небувалий, нечуванийIIv1) записувати; протоколювати; заносити до списку (реєстру, протоколу)to record a speech — записувати (стенографувати) промову
2) реєструвати, фіксувати; показувати (про прилад)3) записувати на плівку (платівку)4) записуватися (про звук)5) знімати, фотографувати6) увічнювати7) співати, заливатися (про птаха)8) свідчити* * *I ['rekxːd] n1) запис, записування; письмове згадування, письмовий слід ( чого-небудь)record of a patient — мeд. історія хвороби
2) реєстрація, облікrecord clerk, record keeper — реєстратор, діловод
record department, record room — мeд. реєстратура; pl документація; обліково-звітні документи; звітні матеріали; дані
abstract of record — виписка із запису /з протоколу/; record of evidence протокол допиту свідка
on /upon, in/ record — занесений до протоколу, запротокольований, зареєстрований; pl; юp. матеріали судової справи; pl архів
keeper of the records, record keeper — архіваріус, реєстратор
4) факти, дані ( про кого-небудь); характеристика, репутація; досягнення; результати діяльності5) cпopт. рекорд6) звукозапис; запис (звуку, зображення на плівку); фонограма; фотограма; кінограмаsound record — фонограма, звукова доріжка; діаграма ( самописа); грамофонна платівка; aмep. перфорований нотний ролик ( для механічного фортепіано)
7) ( історичний) пам'ятник (про статую, картину, манускрипт)8) ( the record) юp. суть справи9) юp., дiaл. показання свідків; свідок10) пoeт. пам'ятьon (the) record — офіційний; гласний, відкритий, несекретний; оголошений привселюдно; зроблений або призначений для преси ( про заяву)
II aoff the record — не для преси; конфіденційний, який не підлягає розголошенню (особл. у пресі); неофіційний ( про заяву)
рекордний; небувалий, нечуваний (перен.)III [ri'kxːd] v1) записувати, протоколювати; заносити до списку, до реєстру, до протоколу; реєструвати, фіксувати; показувати ( про прилад); записувати ( про реєструючий або самописний прилад)3) увічнювати4) співати, заливатися ( про птаха)5) icт. свідчити -
3 while
1. n1) час; проміжок часуin a little while — скоро, ось-ось
a while ago — щойно, недавно
after a little while — незабаром, через деякий час
at whiles — іноді, часом
once in a while — час від часу, коли-не-коли
quite a while — розм. досить довго
between whiles — у проміжках часу; під час перерв
2. v2) тривати (про час)3) відволікатися; забуватися за якимсь заняттям3. prepдоwhile then — доти (поки), до тих пір (поки)
4. conj1) доки, у той час якwhile reading he fell asleep — читаючи, він заснув
2) у той же час; тоді як; а3) поки, коли4) хоч; незважаючи на те, щоwhile I don't like it I'll do it — хоч мені це й не подобається, я це зроблю
5) а також; до того ж; не тільки..., а й* * *I n1) час; проміжок часуa long [a snort] while — довго [недовго]
in a little while — скоро, ось-ось
a while ago — тільки що, недавно
after a little while — скоро, через деякий час
for a while — на ( деякий) час
all the /this/ while — весь ( цей) час
2) витрачені зусилля та час; стурбованістьII [wail] v1) проводити, коротати (час, to while away the time)2) дiaл. тягнутися ( про час)3) забуватися за яким-н. заняттям, відволікатисяIII [wail] prep; діал.доIV [wail] conjwhile then — до тих поір ( поки)
1) вводить часові підрядні речення, що, виражають дію, процес, під час виконання яких що-н. трапляється; поки; в той час як; колиhe had an accident while (he was) coming here — по дорозі сюди з ним трапився нещасний випадок
finish the work while there is light — закінчуйте роботу, поки світло; протікання дії одночасно з якою-н. іншою дією; поки; коли
2) вводить речення, що виражає протиставлення; в той же час; тоді якa one of the sisters was in white, while the other was all in black — одна сестра була в білому, а інша вся в чорному
he was generous towards others, while stinting himself — він був щедрий по відношенню до інших, в той же час відмовляючи собі у всьому
3) вводить речення з протиставленим значенням; хоча, не дивлячись на те, щоwhile I don't like it I'll do it — хоча мені це (і) не подобається, я це зроблю
4) вводить речення, що вказує на додаткову властивість, дію; а також; крім того; не тільки... але еwhile the book will be welcomed by scholars, it will make an immediate appeal to the general reader — книга буде добре спринята не тільки вченими, але е широким колом читачів
-
4 while
I n1) час; проміжок часуa long [a snort] while — довго [недовго]
in a little while — скоро, ось-ось
a while ago — тільки що, недавно
after a little while — скоро, через деякий час
for a while — на ( деякий) час
all the /this/ while — весь ( цей) час
2) витрачені зусилля та час; стурбованістьII [wail] v1) проводити, коротати (час, to while away the time)2) дiaл. тягнутися ( про час)3) забуватися за яким-н. заняттям, відволікатисяIII [wail] prep; діал.доIV [wail] conjwhile then — до тих поір ( поки)
1) вводить часові підрядні речення, що, виражають дію, процес, під час виконання яких що-н. трапляється; поки; в той час як; колиhe had an accident while (he was) coming here — по дорозі сюди з ним трапився нещасний випадок
finish the work while there is light — закінчуйте роботу, поки світло; протікання дії одночасно з якою-н. іншою дією; поки; коли
2) вводить речення, що виражає протиставлення; в той же час; тоді якa one of the sisters was in white, while the other was all in black — одна сестра була в білому, а інша вся в чорному
he was generous towards others, while stinting himself — він був щедрий по відношенню до інших, в той же час відмовляючи собі у всьому
3) вводить речення з протиставленим значенням; хоча, не дивлячись на те, щоwhile I don't like it I'll do it — хоча мені це (і) не подобається, я це зроблю
4) вводить речення, що вказує на додаткову властивість, дію; а також; крім того; не тільки... але еwhile the book will be welcomed by scholars, it will make an immediate appeal to the general reader — книга буде добре спринята не тільки вченими, але е широким колом читачів
-
5 a man among children will long be a child
той, хто живе серед дітей, довго залишиться дитиноюEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > a man among children will long be a child
-
6 алай
Iгурт, процесія, натовп СЛ, К; банда К.IIмісце фінішу К, фініш СГ.посміх, кепкування; дилегим алайа халды моє благання обсміяли СК.IV1. такий; бизим адэтимиз алай такий наш звичай У; кӧзӱң он чӱ алай олду ось тому твої очі стали такими У; алай адамнар ға бар іди до таких людей Б; не йа алай сен хасеветли т'етэс? що це ти ідеш такий засмучений? Б; т'им алай сен? ти хто такий? Б; алайлар мында коп таких тут багато СБФ; алайы да бар є серед них і такий У; нас тӱркӱ стэз, алайыны йырлай які пісні захочеш, такі він і співає Б; не бар, алайны ӧгренеҗек що є, те й вивчатиме У; ни алай? що таке? СБ.2. так; йа о штэ алай бир ший дэ тамыздырмады але вона так нічого й не закапала У; баба да алай і батько так само Б.3. весь, усі, все; алай кӧй усе село К; алай кӧйд'е дэ айтый чыхай розказує по всьому селу Б; алай халх җыйылды зібрався весь народ У; абу Бағатырын халхы алай да чыхар эдлер чӧльд'е усі люди з Богатиря виходили в поле Б; алай Тифлис шейри отлара йансын — тэк беним севд'или уста Ашых Ғарибим халсын нехай згорить у вогні все місто Тифліс — тільки нехай залишиться мій коханий маестро Аших Гаріб Г; алай дӱнйадан з усього світу СЛ; алай шейири элине алды прибрав до рук усе місто СЛ; т'ельди алай худам прийшли всі мої свати К; алайы усі вони, усі з них СБ, Б, У, СЛ, СГ, М; алайы доғмушларым усі мої родичі ВН; алайы сет'из җан усіх їх разом вісім душ СБ; баздырйаннар, хайсылар т'и йӱрӱйлер алайы падышахлыхны купці, що їздять по всіх державах Б; алай (ы) на барғаннар ходили до всіх У; балабан олуй бу балалар алайы да усі ці діти стають великими, виростають СГ; дэредэн алайы балығы тӱшкен, ашайляр тары уся риба з річки ускочила до лану й жере просо СГ.Vрефрен так-так СК; директэ алма алланыр да, алай, йере дӱшсе, балланыр да, алай яблуко на дереві червоніє, тактак, упаде додолу — розливається медом, так-так СК. -
7 бек
I(беги, бед'и) вождь, старійшина, старшина, пан Г, СЛ, СГ, СК; ағалар беклер панове старійшини СЛ; бегим мій пане СК; уста бек пан майстер СЛ; беклер бед'и беглербек, голова ради старійшин ВН.II1. міцний, дужий, сильний, великий; оон папасы бек тӱркӱҗ ӱ эди його батько був сильним співаком У; насын сахалын бекти — траш олунмаа д'ерек яка велика в тебе борода — треба поголитися СГС.2. міцно, сильно, дуже сильно, дуже багато СМ, Б; бек эт- зміцнювати, укріплювати О; атлары бек чапайляр його коні скачуть сильно Б; бек хасевет кӧрдӱм я зазнала дуже багато горя ВН.3. дуже ВН-У, СГ, М; бек аз чаре халсын мабуть, залишиться дуже мало СМ; бек ахыллы дуже розумний СГ; бек бетэр набагато гірше У; бек бӱйӱк дуже великий Кб.; бек гӱзель дӱгӱл не дуже гарний СМ; бек зенд'ин дуже багатий П, СМ; бек коп дуже багато СБ; бек кӱч заман дуже тяжкий час Б; бек йырлар эдим я дуже (багато й добре) співала ВН; бек ӧкеси чыхай о камаралыға він дуже розізлився на того мешканця Комара У; бир бирин бек саймайляр не дуже шанують один одного Б; бу бек севда эт'ен він був дуже закоханим П; бу шалвар бек уҗуз ці штани дуже дешеві СГС; бек чох дуже багато СК; бек сойу чох боса, бек айахташы чох боса якщо дуже багато родичів, товаришів СМ; бек чохтан дуже давно У; пор. пек, пет'ит-.замок, засув О, К. -
8 биший
1. щось, що-небудь СМСГ; эр биший усе, всі речі К.2. нічого (при запереченні) ; биший айтмадым я нічого не сказав У; биший дэ бильмем СБ, бильмейим биший М я нічого не знаю; биший дэ халмайҗах нічого не залишиться СМ; энди биший дэ этамай уже нічого не поробить СМ; биший дэ гӧрмедим я нічогісінько не бачив СГ; бир дэ биший йохтур нічогісінько немає СЛ; биший дэ сӧлеме зовсім нічого не кажи Г; сен бишийдэн дэ хорхма не бійся нічого Г; халмады биший дэ не лишилося нічого СК.3. якийсь, певний; биший абери йох вони нічого певного не знають СЛ; пор. бирший, бишей, бший, пиший, пший. -
9 бол-
(болий ВН, СБ, болуй П, СМ)1. бути, стати, статися, існувати, жити, перебувати, діставатися, належати ВН-СМ, зрідка Б, М; бизим бабалар стэмедлер, шоб урум сколя болғай наші батьки не хотіли, щоб була урумська школа НМ; болдуң эчки ти став козою Б; ишлемеэ т'ерек, шоп сениң ашавың болғай треба працювати, щоб у тебе було що їсти Б; йа ағач борона болмаса а якщо немає дерев'яно ї борони П; сав болған оса якби він був здоровий СМ; ахшам болуй настає вечір СМ; не болду саңа? що з тобою сталося? СМ; харт болғанчах йох бол краще не жити, ніж бути старим СБЧ; не болду хоранда биле? що сталося з родиною? НМ; шараб ичкен соң болий коп дэлиси від пиття вина багато хто дуріє ВН; иштэ алай ишлеп тэ болдулар алар отак вони й жили, працюючи СБ; таматама кӧль болуй калюжа утворюється по краплі П; болмады не вдалося СБ; мендэн бир ший болалмаз від мене нічого не можна сподіватися СБ; саңа не болду? що з тобою сталося? У; болғанчез поки не став ВН; болаҗах майбутній, можливий, здійсненний О; болаҗах бала боғундан бельли дитину, якою вона буде, видно по гімну СБА; ай йавунлу болаҗах місяць буде дощовим СМ; ао тэшик болғаны (тэшик болған кӧпчеги) патлады розірвалось те колесо, в якому була дірка СМ; т'ет, болмаса,— йол доғуру іди, коли не так,— дорога пряма СБЧ; т'им халғайсыңыз, халий маңа, у болий маңа хто з вас залишиться, той лишиться мені, дістанеться мені ВН; бала болса, шох болсун, болмаса — йох болсун краще дитина бешкетлива, але здорова, ніж спокійна, але хвора, букв. якщо буде дитина, хай буде жвавою, а ні — то нехай не буде зовсім СБФ.2. могти ВН-СМ; болий можна СБ, досить НБЄ; болмай тийме кишид'е су ичт'ендэ не можна чіпати людину, коли вона п'є воду СМ; болмай йӱрмеге ходити неможливо ВН; ӧлӱ билен тиригэ табутха йатмаға болмай не можна живому лягти до труни разом із мертвим СБЧ; болмай? не можна? СБ; о да болалмады а він не зміг П; болғаны хадар ӧсей росте скільки можна НМ; пор. бо-, о-, ол-. -
10 да
1. частка також, теж, же, і; о да т'ельсин він теж нехай прийде; у да айтый він же говорить ВН; о да хазанып т'есин хай і вона також собі заробить СМ; айттым да я ж сказав О; о да она йағ верий він же дає йому жир Г; падшах чағрый буну да цар покликав його також Г.2. частка аж, поки СБ; у да даан кӱрешир эди тахым да йеңгенчек він же боротиметься й далі, аж поки всіх не переможе СБ.3. посил. частка ж; хана да бахайых ану ж, давай подивимося СМ.4. частка що-, кожного; биз йылда да сачаймыз йуртха гувалян, картоп ми щороку, кожного року садимо на городі соняшник, картоплю У.5. енкл. у складі допустової форми хоча; йа да аңласа да, энди бир ший этмеэ болмай а хоч і розуміє, але все одно нічого зробити не може П; энди наз да оса бир дэне халаҗах тепер, як би там не було, залишиться один СМ.6. ритмічна частка; Д йалан дӱня да йӱзӱне ойнап да гӱлӱп да йезмедим на цьому брехливому світі я не погуляв, не посміявся, не побродив П; ӱйӱмӱз да тулалы, сув тӧгӱп та сибирдим; ичиндэт'и да йаныхлада-рыны тӱркӱ да ӧтӱп йырладым наша хата з цегли, я побризкала водою й позамітала; свої внутрішні переживання я виспівала, співаючи пісні П; олайды беним ама-да-йылым якби була моя змога СГ.7. прот. спол. енкл. а, але, та, ж; биз урум алхы, о да татлар ми уруми, а вони татиМ; буну бахша бӧльмейе, буну да бахша бӧльмейе хойайляр її садять в одному відділенні, а його в іншому П; т'ӧр базарға вармай, т'ӧрсӱз базар да олмай сліпий на базар не ходить, а й без сліпого базар не буває К; лампасы да бар эди да тохтамадых і лампа в неї була (горіла), та ми не зупинилися У. -
11 дэг-
(дэгий) торкати, торкатися, зачіпати, приставати, діставати, діставатися СБ, СМ-СК, тріскатися СГС; виділяти, присуджувати О; кӱреклери дэгсе йере харшы якщо його лопатки торкнуться землі Г; башларны тизлерне дэгип чыхтылар вони вийшли, дістаючи головами своїх колін Г; адам су ичкендэ йылан да дэгмей коли людина п'є воду, навіть гадюка не чіпає СЛ, СГ; дэгди пармағым таша СЛ, пармағым дэгди таша Г я ударився пальцем об камінь; не вахта дэгер файдасы? коли з нього буде користь? СМ; сизе о дэгмеҗек, халмаҗах вам воно не дістанеться, не залишиться К; хылычымың чети дэгди гӱмӱше вістря моєї шаблі оздоблено сріблом СБ; пор. диг-, дий-, тий-. -
12 йадэз
ключиця, кобилка (парна ключиця птаха) СБ, О, Г, К; сниці — скісні розпірки а) між дишлом і переднім мостом воза; б) між розворою і заднім мостом у возі Г, К; йадэз чекжеребкуватися, розламуючи кобилкув кого залишиться "лопаточка" (середина кобилки), той переживе й ховатиме партнера СБ, О, Г, К. -
13 йесиз
нечисть, непридатний до їжі О, К; туш та йесиз халаҗах туша залишиться непридатною до їжі Г, СЛ. -
14 йуху
Iсон (стан) ; йуху җой- втрачати сон СЛ; йухудан уйан- прокидатися зі сну СЛ; йухуйа батзасинати, поринати в сон СЛ; йухуйа тӱш- впадати в сон Г; йухун т'есе якщо тобі захочеться спати ВН; пек йуху басай хилить у сон до знемоги К; чингенениң хазанына аш халса, кӧзӱне йуху т'ельмей якщо в цигана залишиться їжа в казані, сон не йде йому в очі СБА.IIжовно — м'ясиста капсула в жирі, у плівках НБЄ. -
15 олған
весь, усі Г; олған тэпе увесь дах Г; олған хыйары да онун башна урун й усі ці огірки розбий йому об голову Г; олған Тифлис йансын — тэк Ашых Ғариб халсын нехай згорить увесь Тифліс — тільки залишиться Аших Гаріб Г. -
16 тахым
1. усі, увесь; тахым киши усі люди СБ; тахым хоранда уся сім'я П; тахым да алай усе так само У; тахым йер бош эт'ен уся земля була пусткою СБ; тахым йерге толду арпа ячменю скрізь повно СБ; онда тахым да ӧле там усе таке К; тахым тайфа блен җыйылып зібравшись усією родиною СБ; тахым хоранда уся сім'я П; тахым шорбаҗилер усі господарі П; ашай тахым їсть усе підряд П; кӧздэн тахым т'ерек чечирмед'е усе треба перевірити на власні очі НМ; саа халсын тахымы да, не сен айттың нехай тобі залишиться вся та мерзота, що ти набалакав СМ; малларым тахым да йеберий уся моя худоба подихає СЛ; тахымна да бирер парчачых берий усім їм дають по шматочку СМ; тахымнен повністю Г-К; тахымны саттых ми продали все повністю П; тахымңыз бир ви всі для мене однакові СМ; тахымы урум, эбет вони, звичайно, всі є урумами М; о тары да тахымы тӱркӱ усе те пшоно — пісні СК; тахымы алай болду отак усе було СБ; тахымы эвли усі вони одружені П; тахымы она аз йому все мало СМ; олары тахымын кӧрӱй оглядає їх усі СЛ; тахымынан повністю СГ.2. набір, комплект, припас, збруя, пристрій, спорядження О, Б; энди битий тахымы... тахым охлары нарешті закінчуються в них припаси... усі їхні стріли К; ат тахымнен кінь з усією збруєю СГ; нас тахымы? — эд'ери йохтур ӱстне, йӱгени йохтур яка збруя? — сідла на ньому немає, вуздечки немає Б.3. багатство, статки К; не тахым адам до чого маєтна людина К.4. вид, спосіб О, К; бир тахым однаковий, одноманітний О, К; бу тахым у такий спосіб, так О, К; не тахым у який спосіб, як О, К. -
17 тӱп
(тӱбӱ)1. низ, спід, дно, підошва ВН-К; айаан тӱбӱ підошва ноги К; кӧпӱр тӱбӱ беш тахта міст тримається на п'яти дошках ВН; тӱбӱ халтрай спід тремтить, ледве тримається; ӱй / эв тӱбӱ підлога СБ П / К; тӱбӱн дэ, сӱтӱн дэ йағлайсы мастиш і спід, і верх К; тӱбӱндэрек на самісіньке дно СМ; хазан тӱбӱне на дні казана СМ; чанаан тӱбне на дні миски К; тӱбӱнӱ сӱтне чевир- вивернути К; тӱбӱнӱ сӱтне (хапахлап) хайтар- перевернути догори дном К; бири тӱпчеэ, таш, бири дэ сӱтт'е один камінь зі споду, на дні, другий зверху Б.2. кущ, корінь П, О, К; бир ӱч тӱп кущів зо три П; картоп тӱбӱ НКД, тӱпӱ К кущ картоплі, коренева частина картопляного куща.3. сл. ім. під, з-під ВН-К; йапулар тӱбӱндэ хаталанды тинявся попід парканами У; йер тӱбӱндэн з-під землі Г, НКД; тӱбне під нього СМ; буз тӱбӱне під лід ВН; тили тӱбӱне в нього під язиком СБФ; мен йатым дрек тӱбӱне я ляжу під деревом Б; тобан тӱбӱне під солому У; йатый фишне тӱбне він лежить під вишнею У; йеди хабат тӱбӱне т'елин отруй наречена сидить за трьома завісами Б; чанаан тӱбне під саньми К; Покров тӱбӱнӱнеҗе під саму Покрову СБ; … тӱптэн знизу СЛ, К; тӱптэн вер- підкидати, підсовувати К; тӱптэн йӱрробити тишком П, СМ; тӱптэн йӱр- робити нишком, підступно СБ; меним айахташым адэти бек авур, у тӱптэн йӱри у моєї подруги характер дуже важкий, вона дуже замкнута НБЄ; тӱптэн йӱрген ӱстке чыхмаз хто чинить підступні речі, явно цього робити не стане СБА; энди хуваты йох — халаҗах тӱбӱне уже в нього сил немає, буде переможеним, букв. залишиться під ним ВН; тӱбӱне халды лишився під ним, був переможений П; пор. дип, дӱп, тип. -
18 хадэ
кухоль, келих, чарка, кварта, миска; йахшы аш хадэйе халғанчас, хурсағым патласын ніж добрий харч залишиться у мисці, краще нехай у мене черево лусне П; калата ичий эт'и хадэнен хрещений батько п'є з двох келихів Б; пор. хадий, хадый, хадэй, хадэйи. -
19 хал-
(халый; / / халий СБ, СЛ; хайий СЛ)1. лишатися, залишатися, відставати, втрачати; заспокоюватися; халаҗах тӱбӱне буде переможеним ВН; халған ишке хар йавай на полишену роботу падає сніг СБЧ; халий маңа залишиться мені ВН; чыхты ӧке — т'етти баш, халды ӧке — хайда баш? розгнівався — злетіла голова, заспокоївся — де голова? СБА; а штэ ондан халды да уланын хасталығы і відтоді хвороба облишила хлопця У; саңа мы халды мы бени йаманнама ға? чи ж тобі мене ганити? У; кӧз (лер) индэн халды вона втратила очі Г; ардына хал- лишатися позаду СГ; ардындан хал- відставати від кого СК; халанлары решта з них Кб..2. допом. дієсл., передає завершену дію; бала байылды халды дитина знепритомніла К; бузлаған халған він замерз У; гӧрмейен халды не помітив СБ; дарылған халған порозповзалися Б; д'еберип халыныз щоб ви повиздихали СГ; җыйылып хал- зібратися Б; йайылған халған він розлігся Г; йиберильд' ен халған він розбестився СМ; йухлады халды він заснув Г; йухлай халый остаточно засинає, зовсім помирає П, СМ; йыхылды халды йердэ вони попадали на землю У; кӧрмейип халды він не побачив ВН; ташланып халған покинутий СМ; чӱрӱп халсын андаче нехай він там згниє Б; пор. кал-. -
20 хурсах
(-ғы) живіт, черево, шлунок; бох хурсах ненажерний черевань СБА; сығырын хурсағы шишти корова обдулася Г; йахшы, незетли аш халынҗез йаман хурсах патласын ніж смачна страва залишиться, нехай краще поганий живіт лусне СЛ, СГ.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ДоДж — Правильный заголовок этой статьи Do#Dж. Он показан некорректно из за технических ограничений. Do#Dж международный джазовый фестиваль, проводимый в Донецке. Название фестиваля это сокращённая запись «Донецкий Джаз». В рамках… … Википедия
пар — I у, ч. Рілля, залишена на одне літо без посіву з метою поліпшення якості землі для наступного посіву озимих. •• За/йнятий пар рілля, засіяна у першу половину літа сільськогосподарськими культурами, що їх встигають зібрати до посіву озимих.… … Український тлумачний словник
назавсігди — остане: назавжди залишиться [45] … Толковый украинский словарь
утяти — по пироги: «Щоби дійти свого права, треба дзінь дзінь у кишені! А в нас на бідочку, як утяв по пироги, саме того бог має!» (154). Немає сумніву, що пироги в цитованому контексті друкарська помилка замість пороги. Але, мабуть, для багатьох читачів … Толковый украинский словарь