-
81 взять живым
vgener. prendre vif -
82 он живым в рай попадёт
Dictionnaire russe-français universel > он живым в рай попадёт
-
83 ребёнок, рождённый живым
nmed. enfant né vivantDictionnaire russe-français universel > ребёнок, рождённый живым
-
84 с живым воображением
prepos.gener. plein de feuDictionnaire russe-français universel > с живым воображением
-
85 сваренный живым в отваре с уксусом и специями
Dictionnaire russe-français universel > сваренный живым в отваре с уксусом и специями
-
86 сходство по форме с живым существом
ngener. biomorphismeDictionnaire russe-français universel > сходство по форме с живым существом
-
87 человек, с которого живым содрали кожу
ngener. écorché vifDictionnaire russe-français universel > человек, с которого живым содрали кожу
-
88 быть ни живым ни мёртвым
vgener. e più di la che di quaUniversale dizionario russo-italiano > быть ни живым ни мёртвым
-
89 вернуться живым и невредимым
vgener. portar la ghirba a casaUniversale dizionario russo-italiano > вернуться живым и невредимым
-
90 остаться живым
vgener. aver salva la vita -
91 вернуться живым
vcolloq. levens terugkomen -
92 быть живым
be alive, live -
93 сукно с живым сечением
Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > сукно с живым сечением
-
94 брать живым
-
95 Лучше быть больным, но живым
Meglio esser moro che noce.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Лучше быть больным, но живым
-
96 МАНЕРОМ
Большой русско-английский фразеологический словарь > МАНЕРОМ
-
97 тирӱ
живымживойповод (коня) -
98 прожить
прожи́ть1. vivi;2. (истратить) elspezi.* * *сов.1) ( оставаться живым) vivir vi ( un tiempo)ему́ оста́лось прожи́ть не бо́льше ме́сяца — vivirá, a todo tirar, un mes
2) ( пробыть где-либо) vivir vi, residir vi, habitar vi ( un tiempo)* * *сов.1) ( оставаться живым) vivir vi ( un tiempo)ему́ оста́лось прожи́ть не бо́льше ме́сяца — vivirá, a todo tirar, un mes
2) ( пробыть где-либо) vivir vi, residir vi, habitar vi ( un tiempo)* * *vgener. (èñáðàáèáü) gastar, (оставаться живым) vivir (un tiempo), comer (проесть), disipar (растратить), habitar (un tiempo), malgastar, residir -
99 живой
прил.Русское многозначное прилагательное живой используется в разных сферах и относится как к живым существам, так и к действующим неодушевленным предметам и действиям. Английские эквиваленты различают живые существа — людей и животных, а также действия, используя разные слова.1. alive — живой ( только предикативно): to be alive — быть в живых; to stay alive — оставаться в живых Emmy was very ill and weak, but still alive. — Эмми была очень больна и слаба, но жива. You are very lucky to be alive after such a bad car accident. — Вам повезло остаться в живых после такой тяжелой автомобильной аварии. I had that awful feeling that I would never see him alive again. — У меня было ужасное предчувствие, что и его больше в живых не увижу. The boy caught some small insect and kept it alive in a jar. — Мальчик поймал какое-то маленькое насекомое и держал его живым в банке. Не was being kept alive on some strong medicine. — В нем поддерживали жизнь, используя какое-то сильное лекарство.2. living — живой, живущий (только атрибутивно, т. е. перед существительным): a living thing — живое существо; living flowers — живые цветы Не is that country's greatest living poet. — Он самый известный поэт из живых в этой стране. Не has no living relative. — У него нет никого из живых родственников. The President is a living example of how much people can achieve by their own efforts. — Президент — живой пример того, как много могут добиться люди собственными усилиями. The only living things we saw were two lions asleep under the trees. — Два спящих под деревьями льва были единственными живыми существами, которых мы увидели. The ants marched in vast columns and ate any living thing in their path. — Муравьи двигались широкой колонной и поедали все живое на своем пути. Is he a living person or just a character in a book? — Это живой человек или просто персонаж книги? French is a living language. — Французский — живой язык. The portrait is the living image of him. — На портрете он как живой.3. live — ( прилагательное live многозначно) a) живой, живущий ( обычно используется по отношению к животным): live fish — живая рыба; live cattle — живой скот; live birds — живые птицы They are campaigning against experiments on live animals. — Они ведут кампанию протеста против экспериментов на живых животных. We saw a real live elephant. — Мы видели настоящего живого слона. There are many problems in transporting live animals. — При транспортировке живых животных возникает много проблем. b) непосредственно происходящий, прямой (обыкновенно о радио-/ телепередачах): a live broadcast — прямая передача; to broadcast the concert live — вести прямую передачу концерта/транслировать концерт прямо из зала The match is being broadcast live. — Матч транслируется в прямом эфире. It is always different singing in front of a live audience. — Петь перед живой аудиторией совсем не то, что перед микрофоном. Не liked performing before a live audience. — Ему нравилось выступать перед живой аудиторией./Он любил выступать перед публикой в зале. She recently sang live at the ceremony. — Недавно она пела на церемонии. The program is coming to you live. — Это прямая передача программы. c) действующий ( используется в отношении неодушевленных предметов): live glacier — живой ледник/ледник, дающий айсберги; live embers — тлеющие угольки/красные угли в золе; live fire — живой огонь/горящий огонь; live coals — горящие угли/пылающие угли; live weight — живой вес; live target — живая мишень/живая цель; a live wire (rail) — провод (рельс) под напряжением4. animate — живой, одушевленный: animate nature — живая природа; animate discussion — живая беседа/ оживленная беседа Children at this age are still unable to distinguish between animate and inanimate objects. — В этом возрасте дети еще не различают одушевленные и неодушевленные предметы./В этом возрасте дети еще не могут отличить живые предметы от неживых. The magic of caricature is that they are able to make every object appear animate, and even to give them personality. — Магия карикатуры в том, что она может представить неодушевленные предметы одушевленными и даже придает им характер той или иной личности.5. lively — (обыкновенно атрибутивно, т. е. перед существительными) живой, полный жизненных сил, оживленный, подвижный, активный (полный энергии, энтузиазма, обладающий острым умом): lively disposition — живой нрав/живой характер; а lively discussion — живая беседа/активная беседа/оживленная беседа/живое обсуждение; lively talk/conversation — оживленная беседа/оживленный обмен мнений; lively exchange of opinion — живой обмен мнений; a lively child — живой ребенок; a lively face — живое лицо/оживленное лицо; lively imagination — живое воображение/острое воображение; a lively interest — живой интерес; lively correspondence — оживленная переписка; a lively and inquisitive mind — живой и любознательный ум; a lively response to smth — живой отклик на что-либо; to show a lively interest in smth — проявлять живой интерес к чему-либо Politicians should take a lively interest in issues that concern local people. — Политики должны живо интересоваться вопросами, касающимися населения их областей. Не was a lively attractive boy with lots of friends. — Он был живым красивым мальчиком, имел много друзей. You must invite lively young people to the party to cheer us all. — Тебе надо было пригласить на вечер веселых ребят, чтобы нам не было скучно. Miss Hill must have been at least ninety, and I was surprised by her lively sense of humour. — Мисс Хилл, должно быть, было под девяносто, и меня удивило ее живое чувство юмора.6. vivid — живой, подлинный, реальный: real life — живая действительность; real facts — реальные факты; real fire — живой огонь This wax figure looked the real Jackson. — Эта восковая фигура была как живой Джексон. живописный — scenic — см. красивый живопись — painting — см. картина -
100 бионоз
1) Biology: bionosis, bionosis (заболевание, вызванное живым агентом)2) Agriculture: bionosis (болезнь, вызванная живым возбудителем)
См. также в других словарях:
живым — живьём (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. живым нареч, кол во синонимов: 3 • … Словарь синонимов
живым манером — нареч, кол во синонимов: 38 • ахнуть не успеешь (39) • без лишних слов (65) • быстро (300) … Словарь синонимов
живым делом — нареч, кол во синонимов: 9 • быстро (300) • в живом темпе (16) • живо (86) • … Словарь синонимов
живым духом — нареч, кол во синонимов: 8 • быстро (300) • в живом темпе (16) • живо (86) • … Словарь синонимов
ЖИВЫМ ИЛИ МЕРТВЫМ — «ЖИВЫМ ИЛИ МЕРТВЫМ» (Dead or alive), Япония, Daiei Studios, 1999, 105 мин. Драма. Банда Рюичи пытается обрести свое место под солнцем: грабит банки, устраивает разборки с китайской и японской мафиями, пытается взять под контроль пригороды Токио и … Энциклопедия кино
живым делом, духом, манером — См … Словарь синонимов
Живым или мёртвым — ЖИВОГО ИЛИ МЁРТВОГО. Разг. Экспрес. Любого, в любом состоянии, но в обязательном порядке (найти, доставить и т. п.). Где Штоквиц? орал полковник… У у, старый хапуга, в кусты улизнул… Все берегут свои шкуры, жалкие подонки! Один я расплачиваюсь за … Фразеологический словарь русского литературного языка
Живым словом победить. — Живое слово. Живым словом победить. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Живым духом — Прост Экспрес. Живо, быстро. Он выбрал Лену. Живым духом туда и обратно, сказал он ей… С пассажирами не связывайся, товарными скорей доберёшься (В. Панова. Спутники) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Живым манером — Прост. Экспрес. Очень быстро, молниеносно. Самоварчик прикажете? Яички, молочко… колобашка пшеничная? Тащи, но, пожалуйста, брат, недолго возись… Живым манером… и он скрылся с быстротой, совершенно непостижимой при его животе (М. Горький.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Живым духом — Прост. То же, что единым духом 2. ФСРЯ, 149 … Большой словарь русских поговорок