-
1 свои ворота
General subject: defensive goal (футбол) -
2 свои ворота
General subject: defensive goal (футбол) -
3 гол в свои ворота
гол в свои ворота
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > гол в свои ворота
-
4 гол в свои ворота
Sports: own goal -
5 забивать гол в свои ворота
Sports: score an own goalУниверсальный русско-английский словарь > забивать гол в свои ворота
-
6 забить в свои ворота
Sports: score an own goalУниверсальный русско-английский словарь > забить в свои ворота
-
7 сохранить свои ворота в неприкосновенности
Football: keep a clean sheetУниверсальный русско-английский словарь > сохранить свои ворота в неприкосновенности
-
8 гол в свои ворота
-
9 забить гол в свои ворота
to score against one's own team;перен. to shoot oneself in the footРусско-английский словарь общей лексики > забить гол в свои ворота
-
10 гол
- забивать гол головой с навесной передачи
- не засчитывать гол
- отыгрывать гол
- гол после рикошета
- засчитывать гол
- отменять гол - град голов
- безответный гол
- быстрый гол
- гол в свои ворота
- гол, выводящий команду вперёд
- гол, забитый в играх за сборную
- гол, забитый на исходе игры
- гол, забитый на чужом поле
- гол, забитый по истечении времени игры
- гол, позволяющий свести игру вничью
- гол престижа
- единственный гол
- лёгкий гол
- нелогичный гол
- неожиданный гол
- неотразимый гол
- ответный гол
- ответный гол, забитый на исходе игры
- первый гол в игре
- победный гол
- победный гол, забитый на исходе игры
- пропущенный гол
- решающий гол
- случайный гол
- спорный гол
- странный гол
- фирменный гол
- гол с игры
- победный мяч
- победный гол, заброшенный в овертайме
- гол со штрафного углового
- гол с отскока
- забивать гол головой с поперечной передачи
- пропускать гол со стандарта
- гол, забитый в добавочное время
- гол, забитый на исходе первого тайма
- гол, забитый от рикошета
- гол, забитый со стандартного положения
- гол, забитый с резкого разворота
- гол, забитый с углового
- гол, подправленный головой с углового в ворота
- гол нырком
- гол парашют
- засчитываемый за два гол
- золотой гол
- незасчитанный гол из-за положения вне игры
- гол, забитый в большинстве
- гол, забитый в меньшинстве
- гол, забитый в пустые ворота
- гол, забитый в свалке у ворот
- гол, забитый от подставленной клюшки
- гол, забитый при игре в равных составах
- гол, забитый на последнем дыхании
- гол, забитый на чужой площадке
- первый гол в матче
- победный мяч, заброшенный в овертайме
- гол, забитый в компенсированное время -
11 спортивная фразеология и лексика
Русско-английский словарь общей лексики > спортивная фразеология и лексика
-
12 _З
-
13 защищать
гл.Русский глагол защищать относится к любому виду угрозы, опасности или неприятности. Английские эквиваленты в отличие от русского указывают на характер того, от чего исходит угроза и на цели защиты.1. to defend — защищать, оборонять, защищаться, отстаивать (подразумевает защиту от угрожающей опасности; предполагается предпринимать любые действия, чтобы прийти на помощь кому-либо или чему-либо, находящемуся в опасности и нуждающемуся в защите): to defend smb, smth — защищать кого-либо, что-либо; to defend the goal — защищать ворота; to defend one's point of view (one's principles) — отстаивать свою точку зрения (свои принципы); to defend oneself from/ against smb — защищаться от кого-либо; to defend one's action — защищать свои действия; to defend a town — защищать город They defended the city to the last. — Они обороняли город до последнего./Они защищали город до конца. At school he always defended his little brother. — В школе он всегда защищал своего младшего брата. It became impossible to defend the base from airborne attack.— От воздушного нападения базу защищать стало невозможно. She picked up a stick (о defend herself against her attacker. — Она подняла с земли палку, чтобы защититься от нападающего./Она схватила с земли палку, чтобы защитить себя от нападающего. John was the only one who defended me when things started going wrong. — Только Джон встал на мою защиту, когда начались неприятности. As a politician you have to be able to defend yourself when things get rough. — Как политический деятель, вы должны уметь защищаться от резкой критики. Union bosses pleaded that they would courageously defend their members' right to strike. — Профсоюзные лидеры клялись, что будут упорно отстаивать право своих членов на забастовки.2. to protect — защищать, предохранять, ограждать (от возможных опасностей или неприятностей, таких как наводнения, пожары или болезни): to protect smb, smth — защищать кого-либо, что-либо; to protect children from catching cold — защищать детей от простуды/предохранять детей от простуды; to protect one's eyes from the sun — защищать глаза от солнца The fence protects the roses from the wind. — Забор защищает розы от ветра. Не was protected by a bodyguard. — Его сопровождал телохранитель./ Он шел с охраной./Его защищал охранник. you should insure to protect yourself in case of fire. — Вам надо застраховаться на случай пожара. The camera comes with a true leather carrying case to protect it. — Фотоаппарат выпускается в кожаном футляре, который его предохраняет./Фотоаппарат продается с кожаным футляром, который его предохраняет. The union's basic function is to protect the interests and employment rights of its members. — Основная функция профсоюзов заключается в защите интересов и права его членов на труд. I jumped behind the wall to protect myself from the explosion. — Я спрятался за стену, чтобы защитить себя от взрыва.3. to shield — защищать, предохранять, заслонять, прикрывать (от опасности, особенно встав между ее источником и тем, на что или кого это действие направлено): to shield one's eyes with one's hand — прикрыть глаза рукой; to shield one's child with one's own body — прикрыть ребенка собственным телом; to shield oneself behind smb else — спрятаться за чью-либо спину Не had received a gunshot wound while trying to shield his children. — Он получил огнестрельное ранение, когда пытался защитить детей./Он был ранен, когда пытался спасти своих детей, загородив их собой. A new type of glass has been produced, which shields your eyes from the sun violet rays. —Теперь выпускается новое стекло, которое предохраняет глаза от ультрафиолетовых лучей солнца. These plants should be shielded from direct sunlight. — Эти растения нужно прикрывать от прямого попадания солнечных лучей. The house was shielded from the view by tall trees. — Высокие деревья скрывали дом от посторонних взглядов, She shielded her eyes against the sun glare. — Она заслонила глаза от яркого солнца. She is anxious to shield her children from the press. — Она стремится оградить своих детей от вмешательства прессы в их жизнь.4. tо guard — защищать, стоять на страже, охранять, караулить, стеречь, сторожить (предполагает действия, направленные на сохранение того или тех, кто был доверен кому-либо): to guard smb's life (one's reputation) — охранять чью-либо жизнь (свою репутацию); to guard prisoners — караулить узников/охранять пленных; to guard treasure — охранять клад/сторожить клад/караулить клад; to guard one's property against thieves — стеречь/караулить имущество от воров The dog is guarding the sheep. — Собака сторожит овец./Собака караулит овец. There were two soldiers guarding the main gate. — Главные ворота охранялись двумя солдатами. The palace entrance is guarded round the clock. — Подъезд дворца охраняется круглые сутки. The trees guarded the farm from the wind. — Деревья защищали ферму от ветра. The company is fiercely guarding its independence. — Фирма упорно защищает свою независимость./Фирма яростно отстаивает свою независимость./Фирма стоит на страже своей независимости. They have been guarding the details of their research. — Они хранили в секрете результаты своего исследования./Они строго охраняли результаты своего исследования.5. to uphold — защищать, поддерживать (предполагает высказывания в защиту/в пользу чего-либо, подтверждения чьих-либо решений или высказанных предположений): The court of appeal upheld the verdict. — Апелляционный суд подтвердил приговор. The headmaster upheld the teacher's decision. — Директор поддержал решение учителя. The Home Secretary's decision was upheld by the House of Lords. — Решение министра внутренних дел получило одобрение в палате лордов./Решение министра внутренних дел было поддержано в палате лордов. They were fighting to uphold the rights of small nations. — Они боролись за права малых народов./Они выступали в поддержку малых народов и их прав./Они выступали в защиту малых народов. -
14 КАК
-
15 граница границ·а
1) (государственная) border, frontier, boundary, lineпересекать / переходить границу — to cross the border / frontier / line
устанавливать границы (страны) — to designate / to define / to settle the boundaries / boundary lines; to demarcate the frontier (of a country)
государственная граница — state boundary / border / frontier
нарушать государственную границу — to violate the state border / frontier
ворота пролёта государственных границ (самолётами) — points for crossing national boundaries / borders
сухопутные границы — land boundaries / borders
граница, установленная договором — boundary established by a treaty
делимитация / установление границ — delimitation of frontiers
нарушение границы — border violation, violation of the border / frontier, illegal crossing of the border / frontier
неприкосновенность / нерушимость границ — inviolability of borders
гарантировать / обеспечивать неприкосновенность границ — to ensure the inviolability of the borders
2) (предел) limit, bound, line, boundary, meteпровести границу — to draw a line / a boundary
См. также в других словарях:
Чужой рот - не свои ворота, не затворишь. — Чужой рот не свои ворота, не затворишь. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Что взято с чужого двора да внесено в свои ворота, так уж будто и украдено? — См. РОЗНОЕ ОДНО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
гол в свои ворота — [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN Тематики керлинг EN own goal … Справочник технического переводчика
ворота — Ворота. ● Затворити (загородити) ворота перен. преградить путь, не допустить врага (2): Галичкы Осмомыслѣ Ярославе! высоко сѣдиши на своемъ златокованнѣмъ столѣ, подперъ горы Угорскыи своими желѣзными плъки, заступивъ Королеви путь, затворивъ… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
Ворота Екатерины (Брашов) — Ворота Екатерины в Брашове Ворота Екатерины (рум. Poarta Ecaterinei) были построены в 1559 году для оборонительных целей на месте старых ворот … Википедия
свои — Свой свои, я, е (31) 1. Притяж. местоим. Принадлежащий себе, имеющийся у себя: Нъ своя вѣщіа пръсты на живая струны въскладаше. 4. Иже (Игорь) истягну умь крѣпостію своею и поостри сердца своего мужествомъ ... наведе своя храбрыя плъкы на землю… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
Гол в свои ворота — … Википедия
Ворота Алькала — (Puerta de Alcalá) … Википедия
Ворота сторожевое укрепление — В древней Руси, на волоковых порубежьях и сумежьях, возникли ряды сторожевых укреплений и даже городов, следы которых заметны и теперь в названиях волоковых урочищ и населенных мест. К таким порубежным пунктам относятся и ворота , которые… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ворота, сторожевое укрепление — В древней Руси, на волоковых порубежьях и сумежьях, возникли ряды сторожевых укреплений и даже городов, следы которых заметны и теперь в названиях волоковых урочищ и населенных мест. К таким порубежным пунктам относятся и ворота , которые… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Нижние Ворота — Село Нижние Ворота укр. Нижні Ворота Страна УкраинаУкраина … Википедия