-
1 франко
ελεύθεροςαπαλλαγμένοςРусско-греческий словарь научных и технических терминов > франко
-
2 перевозка
η μεταφορ/άбестарная - χύδην/σε χύμα- на условиях СИФ - με όρους С Ι.F. (κόστος, ασφάλεια- сухопутным транспортом χερσαία -, διά της ξηράςРусско-греческий словарь научных и технических терминов > перевозка
-
3 прейскурант
ο τιμοκατάλογ/ος· *вклю-чать в - περιλαμβάνω στον - осоставить - φτιάχνω/συντάσσω τον - ο- с ценами СИФ - με τιμές C.I.F (κόστος, ασφάλειαРусско-греческий словарь научных и технических терминов > прейскурант
-
4 продажа
η πώλησ/η, το πούλημα· *вы-пускать в - у βγάζω για -переговоры ο - е συνομιλίες/διαπραγ-ματεύσης για -- на условиях СИФ - με όρους C.I.F. (κόστος, ασφάλειαРусско-греческий словарь научных и технических терминов > продажа
-
5 расход
1. (потребление) η κατανάλωση 2. (количество вещества, проходящее через определённое сечение за единицу времени) о βαθμός, η αναλογία (εκ)ροής, η παροχή 3. (диапазон отклонения штурвала, педалей и т.п.) η διαδρομή, η μετατόπιση, η απόκλιση 4. (финансовый) τα έξοδ/α, η δαπάνηсудно свободно от - ов по погрузке и выгрузке πλοίο ελεύθερο από - της φορτοεκφόρτωσηςобщие - ы γενικά -, η συνολική δαπάνη- ы по поставке на условиях СИФ - προμήθειας με όρους SIF (κόστος, ασφάλειαпостоянные - ы καθημερινά/μόνιμα -- ы связанные с изменением аккредитива - σχετικά με την αλλαγή της πιστωτικής επιστολής- ы связанные с открытием аккредитива - για άνοιγμα της πιστωτικής επιστολήςРусско-греческий словарь научных и технических терминов > расход
-
6 товар
το εμπόρευμα, το προϊόντο είδος, το αγαθόдержать - на складе κρατώ/έχω το - στην αποθήκηотправлять - αποστέλλω/στέλνω το -стоимость - а на условиях СИФ τιμή του - τος με όρους C.I.F. (κόστος, ασφάλειαстоимость - а на условиях ФОБ τιμή του - τος με όρους F.O.B. (ελεύθερον επί του πλοίου)аукционный - προς πλειστηριασμό/δημοπρασίαзаграничные - ы εξωτερικά/ξένα - ταимпортные - ы - τα από το εξωτερικό, ξένα - ταпотребительские - ы τα καταναλωτικά είδη/προϊόντα-сельскохозяйственные - ы τα γεωργικά/αγροτικά προϊόνταРусско-греческий словарь научных и технических терминов > товар
-
7 фри-аут
(выгрузка за счёт фрахтователя) ελεύθερον εκφορτωτικών.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > фри-аут
-
8 освободить
освободитьсов, освобождать несов1. (сделать свободным) ἐλευθερώνω, ἀπελευθερώνω, ἐλευθερώ, ἀφίνω ἐλεύθερον / ἀπολύω, ἀποφυλακίζω (из тюрьмы):\освободить страну́ ἐλευθερώνω τή χώρα·2. прям., перен (высвобождать) ἐλευθερώνω, ἀπελευθερώνω:\освободить ру́ки от веревок ἐλευθερώνω τά χέρια ἀπό τό σχοινί·3. (избавлять) Απαλλάσσω, ἀπαλλάττω·4. (увольнять) ἀπολύω, διώχνω, ἀποβάλλω·5. (опоражнивать, очищать) ἐλευθερώνω, ἐκκενώνω, ἀδειάζω/ ἀνοίγω, καθαρίζω (проход, дорогу). -
9 четыре
четыречисл. колич. τέσσερα· ◊ отпустить на все \четыре стороны ἀφήνω κάποιον ἐλεύθερον νά πάει ὅπου θέλει. -
10 свобода
-ы θ.1. ελευθερία• λευτεριά•, равенство и братство ελευθερία, ισότητα, αδελφότητα•завоевать -у καταχτώ τη λευτεριά•
борец за -у αγωνιστής της λευτεριάς•
свобода полная свобода πλήρης ελευθερία•
относительная -σχετική ελευθερία•
ограниченная свобода περιορισμένη ελευθερία•
любовь к -е αγάπη για τη λευτεριά (φιλελευθερία)•
свобода собраний ελευθερία του συνέρχεσθαι•
свобода печати ελευθερία τύπου•
предоставить -у действий παρέχω ελευθερία δράσης•
свобода вероисповедения ανεξίθρησκεία•
демократические -ы δημοκρατικές ελευθερίες•
выпустить на -у αφήνω ελεύθερον•
лишить -у στερώ της ελευθερίας•
свобода торговли ελευθερία εμπορίου•
свобода передвижения ελευθερία μετακίνησης.
|| απελευθέρωση.2. ευκολία•отвечать с -ой απαντώ ελεύθερα.
3. ευκαιρία, ελεύθερος χρόνος. || οικειότητα, θάρρος.εκφρ.свобода рук – ελευθερία δράσης•на -е – στον ελεύθερο χρόνο•дать -у – βλ. στη λ. воля.
См. также в других словарях:
Ελεύθερον Βήμα — Καθημερινή πρωινή, πολιτική εφημερίδα. Ιδρύθηκε από τον Δημήτριο Λαμπράκη το 1922. Από το 1944 μετονομάστηκε και εκδόθηκε με τον τίτλο Το Βήμα (βλ. λ.) … Dictionary of Greek
ἐλεύθερον — ἐλεύθερος free masc acc sg ἐλεύθερος free neut nom/voc/acc sg ἐλεύθερος free masc/fem acc sg ἐλεύθερος free neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τοὐλεύθερον — ἐλεύθερον , ἐλεύθερος free masc acc sg ἐλεύθερον , ἐλεύθερος free neut nom/voc/acc sg ἐλεύθερον , ἐλεύθερος free masc/fem acc sg ἐλεύθερον , ἐλεύθερος free neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ελεύθερος — και λεύθερος και λεύτερος, η, ο (AM ἐλεύθερος, α, ον και ἐλεύθερος, ον) 1. αυτός που δεν εξαρτάται από άλλον, που δεν υπόκειται στην εξουσία άλλου 2. (για τόπο ή χώρα) εκείνος που δεν υπάγεται σε ξένη εξουσία, δεν βρίσκεται υπό ξένη κυριαρχία ή… … Dictionary of Greek
Ελλάδα - Τύπος — ΣΥΝΤΟΜΗ ΙΣΤΟΡΙΚΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΤΥΠΟΥ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ Πριν και κατά τη διάρκεια της Eπανάστασης του 1821 Η γέννηση του ελληνικού Τύπου συντελέστηκε ουσιαστικά στα τέλη του 18ου αιώνα στις περιοχές της ελληνικής διασποράς. Η οικονομική ευρωστία της… … Dictionary of Greek
Hellenic Army — The Hellenic Army (Greek: Ελληνικός Στρατός) is the land force of Greece. The Army of the modern nation of Greece has a history of nearly 190 years and came to its present form, gradually through those years.Motto of the Hellenic Army is Freedom… … Wikipedia
Mottos of Greek military units — Hellenic Army = * Hellenic Army: Ελεύθερον το Εύψυχον ( Freedom stems from valour ) **1st Army: Εστ αν την αυτήν οδόν ίη ( As long as [the Sun] follows the same path ) **I Army Corps: Μολών Λαβέ ( Come and claim it ) **II Army Corps: Ή Τάν Ή Επί… … Wikipedia
Grevena — Gemeinde Grevena Δήμος Γρεβενών (Γρεβενά) … Deutsch Wikipedia
Sklaverei bei Homer — In den ältesten literarischen Werken der Antike, den homerischen Epen, wird die Sklaverei als völlig selbstverständlich vorausgesetzt. Obwohl sich in der Ilias (ca. 750 v. Chr) und der Odyssee (etwa 700 v. Chr) zahlreiche Hinweise über unfreie… … Deutsch Wikipedia
Sklaverei in den homerischen Epen — In den ältesten literarischen Werken der Antike, den homerischen Epen, wird die Sklaverei als völlig selbstverständlich vorausgesetzt. Obwohl sich in der Ilias (ca. 750 v. Chr.) und der Odyssee (etwa 700 v. Chr.) zahlreiche Hinweise… … Deutsch Wikipedia
To Vima — (griechisch Το Βήμα „Das (Redner ) Podium“, eigentlich „Der Schritt“) ist eine griechenlandweit erscheinende Tageszeitung der Lambrakis Verlagsgruppe (Δημοσιογραφικός Ομιλος Λαμπράκης). Momentaner Chefredakteur ist Stavros Psycharis. Sie… … Deutsch Wikipedia