-
1 Examine
v. trans.Scrutinise: P. and V. ἐξετάζειν, ζητεῖν, σκοπεῖν, διασκοπεῖν, περισκοπεῖν, ἀναθρεῖν, ἀποσκοπεῖν (εἰς, acc. or πρός, acc.), ἀποβλέπειν (εἰς, acc. or πρός, acc.), ἐπισκοπεῖν, θεᾶσθαι, P. διαθεᾶσθαι, Ar. and P. ἀναζητεῖν. Ar. διαθρεῖν.Examine with others: P. συσκοπεῖν (τι), συνδιασκοπεῖν (τί τινι), συζητεῖν (τινι).Search: P. and V. ἐρευνᾶν, V. ἐξερευνᾶν, P. διερευνᾶν.Test as to eligibility for office: Ar. and P. δοκιμάζειν.Examine as a preliminary to granting a trial: P. ἀνακρίνειν (acc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Examine
-
2 Inquire
v. trans.Ask: P. and V. ἐρωτᾶν, πυνθάνεσθαι, ἀνερωτᾶν, Ar. and P. ἀναπυνθάνεσθαι, P. διαπυνθανέσθαι, V. πεύθεσθαι, Ar. and V. ἐκπυνθάνεσθαι; see Ask.Inquire after: see search for.Inquire into: P. and V. ἐξετάζειν (acc.), ζητεῖν (acc.), σκοπεῖν (acc.) διασκοπεῖν (acc.), περισκοπεῖν (acc.), ἐρευνᾶν (acc.), V. ἐξερευνᾶν (acc.), Ar. and P. ἀναζήτειν (acc.).Inquire of: P. and V. ἐρωτᾶν (acc.), ἀνερωτᾶν (acc.). ἐπερέσθαι (acc.), πυνθάνεσθαι (gen.), Ar. and P. ἀναπυνθάνεσθαι (gen.), P. ἐπερωτᾶν (acc.), διαπυνθάνεσθαι (gen.), Ar. and V. ἐκπυνθάνεσθαι (gen.). V. ἱστορεῖν (acc.), ἀνιστορεῖν (acc.), ἐξιστορεῖν (acc.), ἐξερωτᾶν (acc.), ἐξερέσθαι (acc.), πεύθεσθαι (gen.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Inquire
-
3 Investigate
v. trans.P. and V. σκοπεῖν, διασκοπεῖν, ἐξετάζειν, ζητεῖν. ἐρευνᾶν, περισκοπεῖν, V. ἐξερευνᾶν. Ar. and P. ἀναζητεῖν; see Examine.Speculate on: P. θεωρεῖν (acc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Investigate
-
4 Probe
v. trans.A wound: Ar. μηλοῦν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Probe
-
5 Scrutinise
v. trans.Examine: P. and V. ἐξετάζειν, ζητεῖν, σκοπεῖν, διασκοπεῖν, ἀναθρεῖν, θεᾶσθαι, Ar. and P. ἀναζητεῖν; see Examine.Search: P. and V. ἐρευνᾶν, V. ἐξερευνᾶν, P. διερευνᾶν.Look closely at: P. and V. βλέπειν (εἰς, acc.), ἀποβλέπειν, εἰς (acc. or πρός, acc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Scrutinise
-
6 Search
v. trans.Every side has been searched: V. πᾶν ἐστίβηται πλεῦρον (Soph., Aj. 874).Seek: P. and V. ζητεῖν, ἐρευνᾶν, V. ἐξερευνᾶν.Examine: P. and V. ἐξετάζειν, σκοπεῖν, διασκοπεῖν.Seek for: P. and V. μετέρχεσθαι (acc.), ζητεῖν (acc.), ἐρευνᾶν (acc.), P. ἐπιζητεῖν (acc.), Ar. and V. μεθήκειν (acc.), V. ματεύειν (acc.), μαστεύειν (acc.), μεταστείχειν (acc.), μετοίχεσθαι (acc.).Search beforehand: V. προὐξερευνᾶν (acc.).——————subs.P. and V. ζήτησις, ἡ, ζήτημα, τό, V. ἔρευνα, ἡ.Make search for: V. ἔρευναν ἔχειν (gen.).Why send you not someone in search of the man? V. πῶς... ἀνδρὸς κατὰ ζήτησιν οὐ πέμπεις τινά; (Soph., Trach. 54).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Search
-
7 Seek
v. trans.Search for: P. and V. ζητεῖν (acc.), ἐρευνᾶν (acc.), V. ἐξερευνᾶν (acc.).Seek for: P. and V. μετέρχεσθαι (acc.), ζητεῖν (acc.), ἐρευνᾶν (acc.), P. ἐπιζητεῖν (acc.), Ar. and V. μεθήκειν (acc.), ματεύειν (acc.), V. μαστεύειν (acc.), μεταστείχειν (acc.), μετοίχεσθαι (acc.).Seek after, seek to get: P. and V. θηρεύειν (acc.), μετέρχεσθαι (acc.), ζητεῖν (acc.), V. θηρᾶν (or mid.); see also Desire.Have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι πρός (acc.), or εἰς, (acc.).With infin., P. and V. ζητεῖν, V. ματεύειν, μαστεύειν.They will come seeking a union that may not be sought: V. ἥξουσι θηρεύοντες οὐ θηρασίμους γάμους (Æsch., P.V. 858).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Seek
См. также в других словарях:
ἐξερευνᾶν — ἐξερευνάω search out pres part act masc voc sg (doric aeolic) ἐξερευνάω search out pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) ἐξερευνάω search out pres part act masc nom sg (doric aeolic) ἐξερευνᾶ̱ν , ἐξερευνάω search out pres inf act (epic … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξερευνᾷν — ἐξερευνάω search out pres inf act ἐξερευνάω search out pres inf act … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)