-
1 forma
вид в виде чего-то форма в виде чего-то* * *формы: formája, formák, formát1) фо́рма ж; вид мformaba önteni — придава́ть/-да́ть фо́рму чему; оформля́ть/офо́рмить что
2) перен фо́рма жkormányzati forma — фо́рма правле́ния
3) спорт фо́рма ж;formaban lenni — быть в фо́рме
* * *+1[\forma`t, \forma`ja, \forma`k] 1. {külső alak) форма, вид, фигура;nincs emberi \forma`ja — не имеет человеческого облика/ вида; kiment a \forma`jából — вышло из формы; \formaba önt vmit/\forma`t ad vminek — придавать/придать форму чему-л.; gömbölyű \format ad vminek — округлить/округлить что-л.; végső \forma`i ad vminek — оформлять/оформить что-л.; elveszti emberi \forma`jái — потерять образ человеческий;a szék \forma`ja — форма стула;
2.ez a ruha jól kiemeli a \formakat. — это платье хорошо подчёркивает линии/фигуру;{tsz.,
főleg női idomokról) telt \forma`i vannak — она полная;3.mértani \forma — геометрическая фигура;
4. (vminek a készítésére) форма; {szabászati} фасон;a kalapos \forma`ra húzza a kalapot — шляпник натягивает шляпу на форму; \forma`ban előállított {pl. kenyér) — формовой;kalapkészítő \forma — форма для шляп;
5. müsz., koh. формовка, форма;\formaba önt — отформовывать/отформовать; отливать/отлить в форму; (öntéshez) \format készít — формовать глину;öntési \forma — литейная форма;
6. nyomd. (nyomóforma) печатная форма; (ívé, könyvé) формат;7. átv. форма, вид;alkalmas \forma vminek a leplezésére — удобная форма для прикрытия чего-л.;
beszélgetés ujában в виде разговоров;határozat \forma`jában — в резолютивной форме; a felháborodás tiltakozás \forma`jában jutott kifejezésre — раздражение вылилось в форму протеста; átesik a betegség enyhe \forma`ján — он перенёс болезнь в лёгкой форме; \forma`t ölt — принимать/принять форму;burkolt \forma`ban — намёками;
8. (for maság) форма, формальность, формалистика;\forma szerint — формально; \forma szerinti — формальный, форменный; érintkezési \forma`k — формы обращения; illendőségi \formak — нормы приличия; megőrzi a \formakat. — соблюдать приличия; \formakhoz ragaszkodó ember — формалист; a {\forma`khoz való csökönyös ragaszkodás — формализм;a \forma kedvéért — ради формы;
9. (halmazállapot) вид;a víz hevítéskor gőz ujában távozik при нагреве вода испаряется; 10.a versenyzők jó \forma`ban voltak — соревнующиеся были в хорошей форме;(sp.
is) (erőnlétről) \formaban van — быть в форме; (jó hangulatban stb..y в ударе;koránt sincsenek legjobb ujukban они далеки от своей лучшей спортивной формы;a sakkozó nincs \formaban — шахматист не в форме;
11. fil., műv форма, образ;mély gondolatok nehézkes \forma`ban — глубокие мысли в тяжеловатой форме; verses \forma — стихотворная форма речи; zenei \forma — музыкальный образ;\forma és tartalom — форма и содержание;
12. (társadalmi) формация, уклад;társadalmi-gazdasági \forma — общественно-экономическая формация; общественно-экономический уклад;
13. nyelv. форма;szófűzési \forma`k — формы словосочетаний;nyelvtani \forma`k — грамматические формы;
14.+2 I(hozzávetőleges megállapításokban) ötven éves \forma ember — человек около пятидесяти лет -
mn.:IIasztal\forma bútordarab — мебель в виде стола;
fn.:összeütött valami ládáit он сколотил что-то вроде ящика -
2 alak
личность выдающаяся• вид внешний• образ форма• фигура• форма фигура* * *формы: alakja, alakok, alakot1) фо́рма ж; вид мvminek az alakjában — в ви́де чего
2) фигу́ра ж, телосложе́ние с3) перен, фигу́ра ж, ли́чность ж; пренебр тип м, субъе́кт м4) лит, театр о́браз м* * *[\alakot, \alakja, \alakok] 1. форма; (müv. is) фигура; (külső) (внешний) вид; földr. конфигурация;négyzetes \alak — квадратная форма; vmilyen \alakja van — представлять собой; a földnek szferoid \alakja van — Земля представляет собой сфероид; emberi \alak — человеческая фигура; (külső) человеческий вид; nincs emberi \alakja — у него нет человеческого вида; (vmely) \alakot ölt оформляться/оформиться, овеществляться/ овеществиться, материализоваться, рисоваться; határozott \alakot ölt — определиться/ определиться; vminek az \alakját veszi fel — принимать/принять вид чего-л.; облекаться v. выливаться/вылиться в форму чего-л.; ez az eszme még nem öltött \alakot — эта идея ещё не оформилась; új/más \alakot ölt — перевоплощаться/перевоплотиться;hosszúkás \alak — продолговатость;
2. (termet) фигура, рост, телосложение, стан, biz. порода;esetlen \alak — мешковатая фигура; karcsú/vékony \alak — тонкая фигура; kifogástalan \alak — идеально сложённая фигура; pompás/jó \alak — статность; sovány/vékony \alak — тонкий стан; szikár \alak — костистая фигура; (nőről) jó \alakja van у неё хорошая фигура; она хорошо сложена;arányos \alak — стройная фигура;
3. (könyvé stb.} формат; (gyártási forma) промформат, фасон;\alak szerinti elhelyezés (pl. könyveké a polcon) — форматная расстановка;\alak szerinti — форматный;
4. ir. (szereplő, jellem) образ;Csicsikov \alakja — образ Чичикова;
5. (személy) фигура;tipikus \alak — типичная фигура; a XVIII. századi orosz felvilágosodás nagy \alakjai — русские просветители XVIII-го века;kimagasló \alak — крупная фигура;
6. pejor. (személyről) gúny., tréf. тип, особа, nép. фрукт;elvetemült \alak — тварь; gyámoltalan \alak — несчастливец; gyanús \alak — подозрительный тип; подозрительная фигура; gyáva \alak — жалкий трус; hitvány \alak — ничтожество; jelentéktelen \alak — незначительная/незаметная фигура; (mondattal) невелика птица; komikus/ nevetséges \alak — смешной тип; буффон; minden hájjal megkent \alak — продувная бестия; nyomorult \alak — плюгавец; peches \alak — неудачник; piszkos \alak — нечистоплотный человек; ronda \alak — морда, мордоворот, стерва, хлёст; sötét \alak — тёмная личность; мрачный тип; sötét \alakok — нечисть; szép kis \alak — хорош молодчик; nép. ну и фрукт!;csélcsp \alak biz. — вертопрах;
micsoda \alak ez? что это за фрукт? 7.birtokos személyragos \alak — притяжательная форма; igei \alak — глагольная форма; nyelvtani \alakok — грамматические формы; ragozott \alakok — формы словоизмененияnyelv.
форма; -
3 cég
* * *формы: cége, cégek, cégetфи́рма ж* * *[\céget, \cégje, \cégek] 1. ker. фирма; торговый дом;szállítmányozó \cég — экспедиционная фирма; транспортное агентство; a \céget bejegyzi — регистрировать фирму (в фирменном суде); a \céget jegyzi — иметь право подписи фирмы;megbízható \cég — солидная фирма;
2.átv.
, gúny. jó/jobb \cég — негодник -
4 egyenruha
• форма* * *формы: egyenruhája, egyenruhák, egyenruhátфо́рма ж, фо́рменная оде́жда ж* * *форма; форменная одежда; униформа, мундир, обмундирование;katonai \egyenruha — военный мундир; tábori \egyenruha — полевая форма; teljes \egyenruha — полная форма; tört. ulánus \egyenruha — уланка; \egyenruhaba öltözik — надевать/надеть форму; \egyenruhaba öltöztet — обмундировывать/обмундировать; \egyenruha`ba öltöztetés — обмундировка, обмундирование; \egyenruha`i kap — обмундировываться/обмундироваться; \egyenruhat hord — носить военную формуtört.
hivatalnoki \egyenruha — вицмундир; -
5 gazdaság
* * *формы: gazdasága, gazdaságok, gazdaságot1) хозя́йство с, фе́рма жegyéni gazdaság — единоли́чное хозя́йство
2) хозя́йство с, эконо́мика ж* * *[\gazdaságot, \gazdasága, \gazdaságok] 1. (termelő egység) хозяйство; (porta) двор; (tanya) ферма;baromfitenyésztő \gazdaság — птицеводческое хозяйство; egyéni \gazdaság — единоличное хозяйство; háztáji \gazdaság — приусадебное хозяйство; jómódú \gazdaság — зажиточный двор; kollektív \gazdaság — коллективное хозяйство; колхоз; lentermelő \gazdaság — льноводческое хозяйство; ló nélküli \gazdaság — безлошадный двор; egy lóval rendelkező \gazdaság — однолошадное хозяйство; mgazd. magtermelő \gazdaság — семенное хозяйство; pénz nélküli \gazdaság — безденежное хозяйство; sertéstenyésztő \gazdaság — свиноферма; sertéstenyésztő állami \gazdaság — свиноводческий совállami \gazdaság — государственное хозяйство; госхоз; (a Szovjetunióban) советское хозяйство; совхоз; (Lengyelországban) госсельхоз;
хоз; свиносовхоз;zöldségtermelő \gazdaság — овощеводческая ферма; azonos típusú \gazdaság — однотипное хозяйство; állami \gazdasághoz tartozó — совхозный; \gazdaságot vezet — хозяйствовать, хозяйничать; \gazdasággal kapcsolatos — хозяйственный;szétzilált \gazdaság — расстроенное хозяйство;
2. (rendszer) хозяйство;kapitalista \gazdaság — капиталистическое хозяйство; szocialista \gazdaság — социалистическое хозяйство; a \gazdaság belső erőforrásai — внутрихозяйственные источники; polgazd. \gazdaságon kívüli — внеэкономический; \gazdaságon kívüli kényszer — внеэкономическое принуждениеjobbágytartó \gazdaság — феодально-крепостное хозяйство;
-
6 külsőség
формы: külsősége, külsőségek, külsőséget1) вне́шняя сторона́ ж, вне́шняя фо́рма ж (какого-л. мероприятия)ün-nepélyes külsőségek között — в торже́ственной обстано́вке
2) вне́шние фо́рмы мн (чего-л.)* * *[\külsőséget, \külsősége, \külsőségek] формальность; внешняя форма;ünnepélyes \külsőségek között — в торжественной обстановке\külsőségek — формалистика; внешняя обстановка;
-
7 laktanya
-
8 mez
• одеяние• спортивная форма майка и трусы* * *формы: meze, mezek, mezt; спортспорти́вная фо́рма ж* * *[\mezt, \meze, \mezek] 1. rég. одеяние, одежда;2. átv. маска;gúny. vmilyen \mezt ölt — рядиться в тогу кого-л., чего-л.; маскироваться кем-л.;\mezben — под маской;
3. sp. майка -
9 peron
• перрон платформа• площадка в транспорте* * *формы: peronja, peronok, peront1) ж-д. пе́ррон м, платфо́рма ж2) площа́дка ж (вагона, трамвая и т.п.)* * *[\peront, \peronja, \peronok] 1. vasúi {пассажи рская/платформа; перрон;indulási \peron — платформа отправления; rég. амбаркадер;érkezési \peron — платформа прибытия; rég. дебаркадер;
2. (vasúti kocsié, villamosé) площадка; (vasúti kocsié) тамбур;a kocsi \peronján állt — он стойл в тамбуре вагона
-
10 rakodó
формы существительного: rakodója, rakodók, rakodót1) грузова́я платфо́рма ж2) гру́зчик м* * *Imn. нагрузочный, погрузочный, навалочный, свальный, складочный; (pl. gép) загрузочный;II\rakodó berendezés — погрузочное приспособление;
2. (rakodóhely) грузовая/погрузоч ная платформа, vasút. товарная платформа -
11 reform
• преобразование реформа• реформа* * *формы: reformja, reformok, reformotрефо́рма ж* * *[\reformot, \reformja, \reformok] реформа;\reformot hajt végre — производить/произвести реформу; vmely \reform előtti — дореформенныйa helyesírás \reformja — реформа орфографии/правописания;
-
12 szabály
* * *формы: szabálya, szabályok, szabálytпра́вило с; но́рма ж* * *[\szabályt, \szabálya, \szabályok] правило; {norma} норма; (kánon) канон;erkölcsi \szabályok — нравственные правила; нормы морали;
fiz. jobbkéz- v. balkézszabály правило правой v. левой руки;vegy. keverési \szabály — правило смешения; munkavédelmi \szabályok — правила техники безопасности; nyelvtani \szabály — грамматическое правило; müsz. vezetési \szabályok — правила вождения; az irodalmi nyelv. \szabályai — литературные нормы; a \szabályok be nem tartása — несоблюдение правил; \szabály szerint — по всем правилам; a művészet minden \szabálya szerint — по всем правилам искусства; a \szabályok szerint cselekszik v. jár el — следовать/последовать правилам; \szabályként felállít — поставить за правило; \szabálynak tekint — ставить/поставить за правило; betartja v. megtartja v. tiszteletben tartja a \szabályokát — соблюдать правила; держаться v. придерживаться правил; megszegi a \szabályokát — нарушать правила; közm. nincsen \szabály kivétel nélkül — нет правила без исключенияjogi \szabályok — правовые нормы; нормы права;
-
13 szabvány
* * *формы: szabványa, szabványok, szabványtно́рма ж, станда́рт м* * *[\szabványt, \szabványa, \szabványok] 1. must, hiv. стандарт;2. rég. (szabály) норма -
14 tehenészet
-
15 telep
• батарея электрическая• городок поселение• колония поселение• поселок поселение• ферма* * *формы: telepe, telepek, telepet1) посёлок м; коло́ния ж2) эл батаре́я ж3) с-х. фе́рма ж* * *[\telepet, \telepе, \telepek] 1. поселение, посёлок, колония;város környéki \telep — загородный посёлок;
2. (kényszertelepülés is) колония;nyári \telep — летняя колония; kiskorú bűnözők \telepe — колония малолетних преступников; leprások zárt \telepe — колония прокажённых; (kórház) лепрозорий;kereskedelmi \telep — фактория;
3. (gyűjtőhely) парк;kat.
tüzérségi \telep — артиллерийский парк;4. geol. (lelőhely) залежь, месторождение;őskori \telep — стойнка;
5. Ьапу россыпь, пласт;6. vili (áramforrás) батарея;sorozatosan kapcsolt \telep — каскадная батарея;
7. növ. слоевище;8. mgazd. (tenyésztő) ферма;állattenyésztő \telep — животноводческая ферма
-
16 versforma
формы: versformája, versformák, versformátстихотво́рная фо́рма ж* * *форма стихов/стихотворения; (versmérték, metrum) размер, метр
См. также в других словарях:
РМА — Российская музыкальная академия муз., образование и наука, РФ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. РМА регулятор мозговой активности в маркировке РМА Развитие менеджмент… … Словарь сокращений и аббревиатур
РМА — РМА: Всенаправленный азимутальный радиомаяк Рейсхминистрество авиации Российская Макаренковская ассоциация Российская Муниципальная Академия … Википедия
Ірма — іменник жіночого роду, істота … Орфографічний словник української мови
РМА — Российская музыкальная академия … Словарь сокращений русского языка
құрма — ар. зат. Ыстық жерде өсетін пальма ағашы және оның тәтті жемісі. ар. зат. Ыстық жерде өсетін пальма ағашы және соның тәтті жемісі … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
құрма ау — Ұзындығы 300 500 метрдей үлкен ау … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
құрма — 1 (Шымк., Мақт.) құмыра. Сүт құятын қ ұ р м а л а р ы ң бар ма? (Шымк., Мақт.) 2 (ҚХР) далда, дуал. Ана біреу қ ұ р м а н ы ң мен артында тұрғанмын («Жеті қағ.») … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
құрма ау — (Гур., Тең.) аудың бір түрі. Қ ұ р м а а у теңіздің бір қолайлы жеріне құрылады (Гур., Тең.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
ұрма — (Алм., Жам.) балшықтан құйылған қабырға. Кеше ұ р м а құямын деп шаршап қалдым (Алм., Жам.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
ұрма сөз — (Алм., Шел.) қалай болса, солай ойланбай айтыла салған сөз. Ақылбек ұ р м а с ө з д і адам (Алм., Шел.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
құрма — зат. кәс. Теңізге ау салып, түнемеге тұратын жер. Елді кешкі қ ұ р м а ғ а көтеретін де, қ ұ р м а орнын таңдайтын да солар (Ә.Сарай, Атырау, 57) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі