Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

җәлеп+итү

  • 1 κομμάτι

    το 1.
    1) кусок;

    ένα κομμάτι ψωμί — кусок хлеба;

    ένα κομμάτι γης — кусок земли;

    καλό κομμάτι — лакомый кусок;

    γυρίζει γ:

    ά κομμάτια — попрошайничать;

    2) штука;

    με τό κομμάτι — а) поштучный; — поштучно; — б) сдельный; — сдельно;

    δουλεύω με το κομμάτι — работать сдельно;

    3) отрывок, отрезок, часть;

    κάνω κομμάτια прям., перен. — рвать на части;

    4) муз. пьеса;
    5) перен, бабёнка;

    τάχει φτιαγμένα μ' ένα καλό κομμάτι — он закрутил любовь с одной хорошенькой бабёнкой;

    § σπίτι σε κομμάτια — сборный дом;

    γίνομαι κομμάτια — а) разбиваться на куски, вдребезги; — б) расшибиться в лепёшку;

    'δγινε κομμάτια γι' αυτόν — он не знал, чем ему угодить, он готов был для него расшибиться в лепёшку; — в) разрываться на части;

    πόσα κομμάτια θα γίνω; — на сколько частей я могу разорваться?, я не могу разорваться на несколько частей, я не могу всё это успеть;

    κομμάτια να γίνει! — а) ну и пускай!; — б) чёрт с ним!;

    στα κομμάτι* να πας! — или * στα κομμάτια! — пошёл к чёрту!, уходи отсюда!; — сгинь!;

    2. επίρρ. немножко, капельку;

    περίμενε κομμάτι! — подожди немного!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κομμάτι

  • 2 κατασκοτώνω

    дег. сильно бить; избивать;
    1) — ушибаться; — разбиваться насмерть;

    2) стараться изо всех сил; лезть из кожи вон, разбиваться, расшибаться в лепёшку (чтобы угодить кому-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κατασκοτώνω

  • 3 λαγάνα

    η, λάγανον τό лепёшка (подовая)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λαγάνα

  • 4 λαγανόψωμο

    το подовый хлеб, подовые лепёшки

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λαγανόψωμο

  • 5 μπομπότα

    η
    1) кукурузная мука; 2) изделие из кукурузной муки; кукурузная лепёшка; 3) перен. хлеб насущный; кусок хлеба

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μπομπότα

  • 6 παστίλ(λ)ια

    η лепёшка, таблетка

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παστίλ(λ)ια

  • 7 παστίλ(λ)ια

    η лепёшка, таблетка

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παστίλ(λ)ια

  • 8 πίττα

    η пирог;

    § πέσε πίττα να σε φάω — ждёт, когда пирожок в рот упадёт; — ему подавай всё готовенькое; — ему разжуй и в рот положи;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πίττα

  • 9 πιττακώνω

    μετ. расплющивать, превращать в лепёшку

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πιττακώνω

  • 10 πλακούς

    (-ούντος) ο
    1) прям., перен. лепёшка; 2) анат. плацента

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πλακούς

  • 11 σκοτώνω

    μετ.
    1) убивать; 2) перен. убивать, удручать, приводить в отчаяние; 3) изнурять, мучить; 4) продавать; τό σκότωσα το καινούργιο κοστούμι μου я продал свой новый костюм;

    § σκοτώνω στο ξύλο — избивать до полусмерти;

    σκοτώνω τόν καιρό ( — или την ώρα) — убивать время;

    σκοτώνομαι

    1) — разбиваться насмерть; — гибнуть;

    2) перен. убиваться; изнурять себя, мучить себя;

    σκοτώνομαι στη δουλειά (στο διάβασμα) — изнурять себя работой (учёбой);

    γιατί σκοτώνεσαι; — зачем ты так убиваешься?;

    3) перен. стараться изо всех сил; из кожи лезть, разбиваться в лепёшку (разг);
    4) входить в большие расходы

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σκοτώνω

  • 12 τσακίζω

    1. μετ.
    1) ломать; разбивать;

    τσακίζω τό γυαλί — разбить стекло;

    2) складывать, сгибать;
    3) сломить, согнуть (кого-л.); με τσάκισαν οι αρρώστιες меня сломила болезнь; 4) бить, лупить (разг);

    θα σε τσακίσω στο ξύλο — я тебе задам трёпку;

    5) раздавить, разгромить (врага);
    2. αμετ. 1) спадать, уменьшаться; идти на убыль; утихать; ο αέρας τσάκισε ветер стих; τό κρύο τσάκισε мороз ослабел; 2) перен. быть сломленным, согнуться; τσάκισε από τα γηρατειά старость его согнула; 3) перен. сокрушаться; τσάκισε η καρδιά μου я был очень огорчён;

    τσακίζομαι

    1) — ушибаться, разбиваться;

    2) ломаться, кривляться;
    3) перен. стараться изо всех сил, расшибаться в лепёшку, лезть из кожи вон

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τσακίζω

См. также в других словарях:

  • лепёха — лепёха …   Русское словесное ударение

  • лепёха — лепёха, и …   Русский орфографический словарь

  • лепёха — лепёха, лепёхи, лепёхи, лепёх, лепёхе, лепёхам, лепёху, лепёхи, лепёхой, лепёхою, лепёхами, лепёхе, лепёхах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ЛЕПЁХА — разбитая. Жарг. угол. Брюки и пиджак от разных костюмов. Мильяненков, 155. /em> Лепёха костюм. Получить лепёху. Дон. Получить оплеуху, затрещину. СДГ 3, 38 …   Большой словарь русских поговорок

  • ЛЕПЁХА — ЛЕПЁХА, и, жен. (прост.). Большая лепешка (в 1 и 2 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • леп — ИТЕП – Кинәт, кисәктән, капыл леп итеп исенә төште …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • лепёха — *** лепёха (БСРЖ) …   Словарь употребления буквы Ё

  • леп — Леп: земляний віск [21] земний віск [IV] земний віск; церезина; линка глина, болото [V] Леп глина, земля, яку видобували з ям, де шукали нафти, є для редакції «земним воском». [MО,IV] …   Толковый украинский словарь

  • леп — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • Лепід — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

  • лепѢй — лепѢй, лѢпше краще, ліпше …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»