-
1 διγλωσσος
Iатт. δίγλωττος 21) говорящий на двух языках, двуязычный Thuc., Plut.2) двуязыкий, с двойным языком(τέττιγος στόμα Anth.)
IIὅ переводчик Plut. -
2 διφωνος
-
3 ετερογλωσσος
атт. ἐτερόγλωττος 2говорящий на чужом языке, иноязычный Polyb.ἐν ἑτερογλώσσοις λαλεῖν τινι NT. — говорить с кем-л. на других языках
-
4 ομολογεω
1) соглашаться, давать согласие(ὁ. κατά τι и περί τινος Her.)
ἐγώ τοῦτο οὐχ ὁμολογῶ Plat. — с этим я не согласен2) согласовываться, сходиться, соответствоватьοὐδὲν ὁ. τινι Her. — не иметь ничего общего с кем-л.;τῷ τρόπῳ ἀλλήλοιν μηδὲν ὁμολογοῦσι Lys. — оба они совершенно непохожи по характеру3) говорить на одном языкеοὐκ ὁ. τινι или οὐκ ὁ. κατὰ γλῶτταν Her. — говорить на разных языках
4) сдаваться на капитуляцию, капитулировать(τῷ Πέρσῃ Her.; Ἀθηναίοις Thuc.)
5) тж. med. признавать, принимать, допускатьὁ. τέν εἰρήνην Dem. — принимать условия мира;
ὁ. οὐκ εἰδέναι Arst. — признавать свое незнание;6) приходить к соглашению, договариваться, уславливатьсяμισθῷ ὁ. Her. — уславливаться о вознаграждении;
ὁ. ἐπὴ τούτοισι Her. — договариваться на следующих условиях;ὁμολογεῖται ἄρα ἡμῖν καὴ ταύτῃ Plat. — мы, стало-быть, договорились о том (что);τὰ ὁμολογούμενα и τὰ ὡμολογημένα Plat. — признанные положения;ἐξ ὁμολογουμένου Polyb. — согласно условию7) обещать(τινι τι Men. ap. Plut.)
8) признавать, исповедовать(τινα и τι NT.)
9) выражать признательность или воздавать хвалу(τῷ ὀνόματί τινος NT.)
-
5 πολυγλωσσος
атт. πολύγλωττος 21) многоязыкий, т.е. прорицающий всеми своими листьями2) говорящий на многих языках(ἐγὼ δὲ οὐ π. εἰμι Luc.)
-
6 γλώσσα
I η1) анат. язык;γλώσσα άσπρη — или γλώσσα με επίχρισμα — обложенный язык;
δείχνω τη γλώσσα — показывать язык (врачу);
βγάζω ενός τη γλώσσα μου — показывать кому-л. язык (из озорства);
2) язык, речь;μητρική γλώσσα — родной язык;
ξένη γλώσσα — иностранный язык;
ζωντανή (νεκρή) γλώσσα — живой (мёртвый) язык;
λογοτεχνική γλώσσα — литературный язык;
γλώσσα γραφομένη — письменная речь;
ομιλούμενη γλώσσα — разговорный язык (в противоположность письменному языку);
απλή γλώσσα — простонародный язык, просторечие;
ιδιωματική γλώσσα — диалект;
αδελφές γλώσσες — родственные языки;
δημοτική (γλώσσ) — димотика;
μαλλιαρή γλώσσα — крайняя димотика;
(γλώσσ) καθαρεύουσα — кафаревуса;
μικτή ( — или καθομιλουμένη) γλώσσα — смесь кафаревусы и димотики;
ομιλώ δυό γλώσσες — разговаривать на двух языках;
3) перен. язык, язычок;γλώσσα υποδημάτων — язычок ботинок;
γλώσσα πνευστού μουσικού οργάνου — язычок духового музыкального инструмента;
γλώσσα νήζ — коса (шиш);
γλώσσες πυρός ( — или φωτιάς) — языки пламени;
γλώσσα καμπάνας — язык колокола;
γλώσσα της ζυγαριάς — стрелки весов;
§ κακιά ( — или κακή) γλώσσα — злой язык;
όπως λένε οι κακές γλώσσες... — злые языки говорят...;
γλώσσα σπαθί — острый язык;
έχει μακριά τη γλώσσα — или έχει μιά σπιθαμή ( — или μιά οργυιά) γλώσσα — или δεν κρατά τη γλώσσα του ( — или βγάζει γλώσσ) — у него длинный язык;
γλώσσα ροδάνι — или γλώσσ (πού κόβει) ψαλίδι — а) болтун; — б) язык хорошо подвешен;
πάει η γλώσσ μου ροδάνι — быть бойким на язык;
έχει ακονισμένη τη γλώσσα του — у него язык хорошо подвешен;
η γλώσσα του στάζει φαρμάκι — его язык источает яд, у него очень злой язык;
η γλώσσα του στάζει μέλι — слушать его одно удовольствие;
του δέθηκε η γλώσσα — или κατάπιε τη γλώσσα του — он будто язык проглотил, у него отнялся язык;
λύνω τη γλώσσα κάποιου — заставить кого-л. говорить, развязывать кому-л. язык;
του λύθηκε η γλώσσα — у него развязался язык;
μάλλιασε ( — или εβγαλε μαλλιά) η γλώσσα μου — устал уговаривать, убеждать;
με τρώει η γλώσσα μου — у меня язык чешется;
ακονίζω τη γλώσσα μου — точить язык (на кого-л.);
δεν είμαι κύριος της γλώσσας μου — быть невоздержанным на язык;
δαγκώνω τη γλώσσα μου — прикусить язык;
δάγκασε τη γλώσσα σου! — или πού να φας τη γλώσσα σου — типун тебе на язык!, чтоб язык у тебя отсох!;
μου βγαίνει η γλώσσα (μιά σπιθαμή) — язык на плечо, сильно устать;
με τη γλώσσα εξω — высунув язык;
μάζεψε ( — или δέσ) τη γλώσσα σου! — придержи язык!;
γλώσσα κόκκαλα δεν έχει και κόκκαλα τσακίζει — посл, язык мягок, а кости ломает; — язык — опасное оружие;
μη προτρεχέτω η γλώσσα της διανοίας — погов, семь раз языком поверни, а потом скажи;
λανθάνουσα η γλώσσ την αλήθεια λέει — или αμαρτάνουσα η γλώσσα τ' αληθή λέγει — погов. язык мой — враг мой
γλώσσα2II η зоол, глосса, косорот, морской язык (рыба) -
7 καταλαβαίνω
(αόρ. (ε)κατάλαβα) μετ.1) понимать; постигать; κατάλαβες περί τίνος πρόκειται; ты понял, о чём идёт речь?;καταλαβαίνω ελληνικά — понимать по-гречески; — знать немного греческий язык;
2) замечать;§ δεν καταλαβαίνει γρύ — он ничегошеньки не понимает, не смыслит;
τοϋδωσα και κατάλαβε я его проучил, я ему дал понять;μαζί μιλούρε και χώρια καταλαβαίνουμε мы говорим на разных языках -
8 μαζή
-
9 πεντάγλωσσος
ος, ο[ν] написанный на пяти языках;πεντάγλωσσο λεξικό — пятиязычный словарь
-
10 πολύγλωσσος
η, ο [ος, ον ] 1.1) многоязычный; 2) владеющий многими языками; 3) написанный на многих языках; 2. (ο) полиглот -
11 τρίγλωσσος
ος, ο[ν]1) с тремя язычками; 2) написанный на трёх языках; 3) знающий три языка -
12 ἰῶτα
йота (наименьшая буква в евр. и арам. языках).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἰῶτα
-
13 μακρός
μακρός, ά, όν длинный, высокий; глубокий; долгий (ср. μακρόχειρ ≃ долгорукий; μακρόβιος ≃ долгожитель; макро /микро противопоставление, возникшее в новых языках) (ant. βραχύς) (ср. μέγας) -
14 Μαρία
Μαρία ηМария –1) имя Пресвятой Богородицы;2) имя некоторых святых жен Православной Церкви:Μαρία η Αιγυπτία — Мария Египетская;
3) женское имяЭтим.< евр. Marjam (в Септуагинте – Мариам). По одной версии означает «горькая», по другой – «плодовитая» < егип. mrh «сильный, плодовитый, плодородный». С помощью Нового Завета имя распространилось в европейских языках -
15 νοννός
νοννός οкрестный отец, крестныйЭтим.< νόννος < лат. nonnus «отец-кормилец, монах», νέννος «брат матери или отца, дядя». Однокоренные слова встречаются в разных языках: санскр. nana, перс. nana, серб. nana, рус. няня -
16 οίνος
οίνος οвино, используемое для совершения таинства Божественной Евхаристии, см. примечание 1ΦΡ.οίνος ευφραίνει καρδίαν ανθρώπου (Ψαλμ. 103, 15) — вино веселит сердце человека (Пс. 103, 15)Этим.Происхождение слова не известно. Однако корень οιν- в значении «вино» встречается в разных языках: лат. vinum, арм. gini, ирл. gin, гот. wein, слав. вино (заимствование из латинского и немецкого языков) -
17 πηγή
πηγή ηисточник, родник, ключ;ΦΡ.Ζωοδόχος Πηγή — Живоносный источник, см. ζωοδόχοςЭтим.Происхождение слова не известно, однако если взять во внимание, что в некоторых индоевропейских языках слова со значением «источник» выражают идею холода (слав. студенец), тогда слово πηγή — восходит к глаголу πήγνυμι «замораживать» -
18 Μαζί μιλάμε και χώρια καταλαβαίνουμε
• Мы говорим на разных языкахИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μαζί μιλάμε και χώρια καταλαβαίνουμε
-
19 2503
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2503
-
20 ἰῶτα
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἰῶτα
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Список стран с названиями на их официальных языках — Ниже представлен алфавитный список стран мира с названиями на русском и официальных/государственных языках соответствующей страны. Содержание 1 А 2 Б 3 В 4 Г 5 Д … Википедия
Метатеза плавных в славянских языках — Метатеза плавных[1] общеславянское фонетическое изменение. Заключается в устранении праславянских сочетаний *TorT, *TolT, *TerT, *TelT в середине слова и сочетаний *orT, *olT в начале слова (где T любой согласный). Возможно, вызвано… … Википедия
Глагол в романских языках — Система глагола в романских языках, по сравнению с таковой в латыни, претерпела множество фонетических, синтаксисических и семантических изменений. Многие синтетические словоформы, унаследованные от латыни, продолжили своё употребление, в то же… … Википедия
Полиморфизм в языках программирования — Полиморфизм (в языках программирования) взаимозаменяемость объектов с одинаковым интерфейсом. Язык программирования поддерживает полиморфизм, если классы с одинаковой спецификацией могут иметь различную реализацию например, реализация класса… … Википедия
Славянское влияние в балкано-романских языках — (румынский и молдавский) прослеживаются на всех языковых уровнях. Ими затронута лексика, фонетика и грамматика румынского, а также молдавского языков. Эта ситуация объясняется мощным влиянием славян на этногенез румынского народа в период… … Википедия
Дар говорения на языках — Эту страницу предлагается объединить с Глоссолалия. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К объединению/5 октября 2012. Обсуждение длится одну недел … Википедия
Периодика на искусственных языках — периодические издания (обычно печатные), выходящие с заявленной периодичностью на искусственных языках. Как правило, в число преследуемых задач (разной степени приоритета) входит популяризация данного языка или лингвопроекта, информация о… … Википедия
на разных языках — Неизм. Без взаимопонимания. Обычно с глаг. несов. вида: говорить, разговаривать… как? на разных языках. Это… ужасно и очень верно: вы русский, я русская, а говорим мы на разных языках, не понимая друг друга. (М. Горький.) Ясно, что мы говорим на… … Учебный фразеологический словарь
Azgar/Песочница/Названия месяцев года на славянских языках — Участник:Azgar/Песочница/Названия месяцев года на славянских языках Названия месяцев на славянских языках названия 12 месяцев года на языках славянской группы индоевропейской языковой семьи. русский чешский … Википедия
Закон О языках народов Российской Федерации — (Федеральный закон «О языках народов Российской Федерации») Закон РСФСР «О языках народов РСФСР» принят 25.10.1991; Федеральный закон «О внесении изменений и дополнений в Закон О языках народов РСФСР », принят 24.07.1998, действует на всей… … Словарь социолингвистических терминов
Закон О языках народов Российской Федерации — (ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН О ЯЗЫКАХ НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ) Закон РСФСР О языках народов РСФСР принят 25.10.1991 г.; Федеральный закон О внесении изменений и дополнений в Закон О языках народов РСФСР принят 24.07.1998 г., действует на всей… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило