-
1 это говорит в пользу ([lang name=Russian]чего)
ceci parle en faveur de (qqch) | ceci prêche pour (qqch)Русско-французский словарь бизнесмена > это говорит в пользу ([lang name=Russian]чего)
-
2 это говорит в его ко пользу
ngener. c'est tout à sa louangeDictionnaire russe-français universel > это говорит в его ко пользу
-
3 это говорит в его пользу
ngener. c'est tout à son élogeDictionnaire russe-français universel > это говорит в его пользу
-
4 это говорит в пользу
nbusin. ceci prêche pour (qch) (чего-л)Dictionnaire russe-français universel > это говорит в пользу
-
5 это говорит не в его пользу
ngener. c'est une mauvaise note pour lui, cela ne lui fait pas de réclameDictionnaire russe-français universel > это говорит не в его пользу
-
6 это говорит о том, что
ngener. c'est que (Si le voltmètre ne dévie pas, c'est que la résistance est coupée.)Dictionnaire russe-français universel > это говорит о том, что
-
7 это говорит само за себя
ngener. cela parie tout seul, cela se recommande tout seulDictionnaire russe-français universel > это говорит само за себя
-
8 это говорит в его пользу
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > это говорит в его пользу
-
9 кто это говорит?
-
10 это ещё ни о чём не говорит
Русско-французский словарь бизнесмена > это ещё ни о чём не говорит
-
11 он говорит, что это дело срочное
prongener. y dit que c'est presséDictionnaire russe-français universel > он говорит, что это дело срочное
-
12 тебе это о чем то говорит?
prongener. ça te parle?Dictionnaire russe-français universel > тебе это о чем то говорит?
-
13 польза
utilité f- в пользу- это говорит в пользу -
14 crédit
(m) кредит♦ faire crédit à qn дать возможность кому-л. зарекомендовать себя; оказать доверие кому-л.♦ il faut porter cela à son crédit это говорит в его пользу♦ [lang name="French"]le crédit est mort, les mauvais payeurs l'ont tué доверие исчерпано; веры больше нет♦ perdre de son crédit потерять долю доверия к себе♦ trouver crédit auprès de qn вызвать доверие у кого-л.Современная Фразеология. Русско-французский словарь > crédit
-
15 chandelle
(f) свеча♦ à chaque saint sa chandelle не подмажешь, не поедешь♦ à la chandelle la chèvre est demoiselle; ▼ elle est belle à la chandelle (ирон.) в темноте её можно принять и за красавицу♦ apportez-lui un bout de chandelle pour trouver ce qu'il veut dire (ирон.) понять, что он говорит, совершенно невозможно♦ brûler la chandelle par les deux bouts прожигать жизнь♦ [lang name="French"]c'est un bon enfant, il ne mange pas la chandelle (шутл.) это пай-мальчик [идеальный ребёнок]♦ devoir une fière [[lang name="French"]belle, fameuse] chandelle à qn (шутл.) чувствовать себя в большом долгу перед кем-л.; быть крайне обязанным кому-л.♦ je lui dois une fière chandelle я должен за него поставить свечку♦ économies de bouts de chandelles грошовая экономия, экономия на спичках♦ en voir trente-six chandelles получить удар, от которого искры из глаз посыпались♦ le jeu n'en vaut pas la chandelle игра не стоит свеч♦ monter en chandelle тянуться кверху♦ moucher la chandelle à trente pas метко стрелять♦ tenir la chandelle (ирон.) помогать в любовной интриге, держать свечуСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > chandelle
См. также в других словарях:
Это наш ты («Остаться в живых») — Это наш ты англ. He s Our You Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 5 Эпизод 10 Режиссёр Грег Яйтанес Автор сценария Эдвард Кицис Ад … Википедия
Это наш ты — англ. He s Our You Серия телесериала «Остаться в живых» … Википедия
Говорит и показывает Москва — Говорит и показывает Москва … Википедия
Это мой Буш! — That s My Bush! Жанр … Википедия
Это уже было у „Симпсонов“ — Эпизод South Park Это уже было у „Симпсонов“ The Simpsons Already Did It Морской народ во сне Картмана. Сезон: 6 Эпизод: 607 (#86) Сценарист: Трей Паркер Режиссёр: Трей Паркер … Википедия
Это мой Буш — Это мой Буш! That s My Bush! Жанр ситком сатира Автор идеи Трей Паркер Мэтт Стоун В главных ролях Тимоти Боттомс Кэри Куинн Долин Курт Фуллер … Википедия
Это свёкрова гроза; это свекровина гроза; это мужнина гроза. — (говорит свекровь, ударяя невестку слегка плеткой, на другое утро брака). См. СЕМЬЯ РОДНЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Это мое: купите, будете есть. — (говорит бабка на крестинах, подавая кашу). См. ДЕТИ РОДИНЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Это не нашего прихода. — (квартала, говорит городовой). См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Это уже было в «Симпсонах» — Эпизод «Южного парка» Это уже было в „Симпсонах“ The Simpsons Already Did It Статуя Картмана, построенная морскими ч … Википедия
это еще вилами(на воде) писано — (иноск.) сомнительно Ср. Кантемир. 175, 189. (Изд. Смирдина.) Ср. Стоит (благодарности), человече: ты отпираешь мне рай светлый (ведя для сожжения)... Ну, это еще вилами по воде писано, авоськами присыпано . Д.Л. Мордовцев. Великий раскол. 2, 18 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона