Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

улыбаться

  • 1 mosolyogni

    * * *
    формы глагола: mosolygott, mosolyjon
    улыба́ться/-бну́ться; усмеха́ться/-хну́ться

    mosolyva — улыба́ясь, с улы́бкой

    Magyar-orosz szótár > mosolyogni

  • 2 elmosolyodik

    улыбаться/улыбнуться, усмехаться/усмехнуться;

    boldogan \elmosolyodikott — радостно/светло улыбнулся;

    kényszeredetten \elmosolyodikik — криво усмехаться; keserűen/fanyarul \elmosolyodikik — горько усмехаться

    Magyar-orosz szótár > elmosolyodik

  • 3 összemosolyog

    улыбаться/улыбнуться друг другу

    Magyar-orosz szótár > összemosolyog

  • 4 mosolyog

    [mosolygott, \mosolyogjon, \mosolyogna] улыбаться/улыбнуться, усмехаться/усмехнуться;

    boldogan \mosolyog — улыбаться счастливой улыбкой;

    gúnyosan \mosolyog — иронически усмехаться/усмехнуться; kényszeredetten \mosolyog — вынужденно/криво усмехаться; выдавливать улыбку; kissé fölényesen \mosolyog — ухмыляться/ухмыльнуться; öntelten \mosolyog — самодовольно улыбнуться; vidáman \mosolyog — весело улыбаться, \mosolyog magában улыбаться про себя;

    csak mosolygott ezeken a gondolatokon он только улыбался этим мыслям;

    mit/min \mosolyogsz.? — чему ты усмехаешься? szól. ha rám \mosolyog a szerencse если мне улыбается счастье; tréf. чем чёрт не шутит

    Magyar-orosz szótár > mosolyog

  • 5 rámosolyog

    (átv. is) улыбаться/улыбнуться кому-л., чему-л.;

    barátságosan \rámosolyog vkire — приветливо улыбаться кому-л.;

    rámosolygott а szerencse счастье улыбнулось ему

    Magyar-orosz szótár > rámosolyog

  • 6 bajusz

    ус человека
    усы
    * * *
    формы: bajusza/bajsza, bajuszok, bajuszt
    усы́ мн

    bajuszt növeszteni — отра́щивать усы́

    * * *
    [\bajuszt, \bajusza, v. bajsza, \bajuszok] 1. усы h., tsz.;
    felfelé pödört/kunkorodó/peckes усы, вздёрнутые кверху; усы торчком;

    hatalmas/óriás \bajusz biz.усищи tsz.;

    lelógó \bajusz — обвислые/свислые усы; torzonborz \bajusz — растрёпанные усы; vörhenyes \bajusz — рыжеватые усы; \bajusza alatt mosolyog — улыбаться сквозь усы; \bajuszának mind a két szára — каждый ус его; festi a \bajuszát — красить v. фабрить усы; \bajuszát pödri — крутить усы; \bajuszát megpödri — закручивать/закрутить усы; \bajuszt növeszt — отпустить v. отрастить усы;

    2. (állaté, pl. macskáé) усы h., tsz.;
    3. növ.

    a) (búzáé stb.) — ость;

    b) (kukoricáé) усики h., tsz.;
    c) (szőllő, dinnye, tök indája) усики h., tsz.

    Magyar-orosz szótár > bajusz

  • 7 elmosolyodni

    - ik
    улыбаться
    - ik
    усмехнуться
    * * *
    формы глагола: elmosolyodik, elmosolyodott, mosolyodjék/mosolyodjon el
    улыба́ться/-бну́ться; усмеха́ться/-хну́ться

    Magyar-orosz szótár > elmosolyodni

  • 8 keresztül

    éveken \keresztül
    в течение многих лет
    * * *
    névutó
    1) че́рез что; сквозь что
    2) перен через кого
    3) в тече́ние, на протяже́нии чего
    * * *
    I
    1. {térben} vmin \keresztül через/сквозь что-л.;

    az ablakon \keresztül — через/в окно;

    az erdőn \keresztül megy — идти через лес; идти лесом; a folyón \keresztül úszik — переплыть реку; könnyein \keresztül mosolyog — улыбаться глазами полными слёз; az orrán \keresztül beszél — говорить в нос; rádión \keresztül hall (meg) vmit — слышать что-л. по радио; a városon \keresztül utazik — переехать (через) город; szól. csak a testemen \keresztül — только через мой труп;

    2. (időbeni в течение (чего-л.);

    egész életén \keresztül — в течение всей жизни;

    éveken \keresztül — в течение многих лет; hosszú időn \keresztül — в течение долгого времени; órákon \keresztül — целыми часами;

    II

    Magyar-orosz szótár > keresztül

  • 9 maga

    Вы
    сам
    * * *
    1) вы (в обращении, в обиходной речи)

    maga meg én — мы с ва́ми

    maga ezt tudja? — вы э́то зна́ете?

    2) в притяж. констр. ваш, ва́ши

    hol vannak a maga könyvei? — где нахо́дятся ва́ши кни́ги?

    * * *
    +1
    visszaható nm. [\magam, \magad, \maga, magunk, \magatok] 1. сам; б \maga jött el он сам пришбл;

    jó lenne, ha ő \maga lenne itt — хорошо было бы, если бы он сам был здесь;

    ő \maga sem tudja — он сам не знает; őt \maga`t nem láttam — его самого я не видел; ezt \magam csinálom — я сам это сделаю; ezt \magam

    tettem hozzá (az elbeszéléshez) это я прибавил от себя;

    ti \magatok láttátok — вы сами видели (это);

    ő \maga a bátorság — он олицетворение мужества; б \maga a jóság он сама доброта; \maga a pokol — сущий ад;

    2.

    {névutós és rágós alakok) \maga alá vizei — мочить под себя;

    \maga alatt vágja a fát — на котором суку сидит, тот и рубит; közm. не vágd \magad alatt a fát не плюй в колодец*: пригодится воды напиться; \maga elé — перед собой; nagy feladatokat tűzött \maga elé — он поставил перед собой большие задачи; szól. itt magunk közt vagyunk — здесь все свой; magunk között szólva — между нами говори; \maga után — за собой; ez óhatatlanul \maga után von vmit — это неизбежно повлечёт за собой что-л.; közm. minden szentnek \maga felé hajlik a keze — свой рубашка/рубаха ближе к телу; \magaba — в себя; \magaba foglal — включать (в себя); \magaba fojtott — затаённый; \maga`ba száll
    a) — уйти в себя;
    b) {megbánást mutat) раскаяться;
    \magaba szállás — раскаяние;
    \magaba szív — всасывать/всосать, впитывать/впитать; \maga`ba vonult — ушедший в себя*; замкнутый, скрытный; \maga`ban (olvas, beszél, gondolkodik) — про себя; \magaban énekel — петь про себя в полголоса; \magaban foglal — охватывать/охватить; включать в себя; gondol \maga`ban vmit — думать про себя что-л.; \maga`ban mond — сказать про себя; mosolyog \maga`ban — улыбаться себе v. про себя; \maga`ban nevet — внутренне смейться; \magaban olvas — читать про себя; \maga`ban véve — само по себе; \maga`bo'l — из себя; kikel \maga`ból — выйти из себя; \magaból kikelve — вне себя; \maga`ért — для себя; feleljen mindenki \maga`ért — пусть каждый отвечает за себя; \maga`hoz — к себе; \magahoz hívta a fiút — он позвал мальчика к себе; \magahoz húzta puskáját — он потянул к себе ружьё; \magahoz ragadja a hatalmat — захватить v. забрать власть в свой руки; \maga`hoz ragadja a vezetést — прибрать руководство к своим рукам; \maga`hoz tér — прийти в себя; очнуться; (eszméletlenségből) прийти в сознание; a beteg \maga`hoz tért — больной пришёл в память; ijedtségéből \maga`hoz tér — очнуться от испуга; \maga`hoz vesz — захватывать/захватить (с собой); van \maga`hoz való esze — он себе на уме; (saját) \maga`n над собой; на себе; észre vesz \maga`n (vmit) — замечать/заметить на себе; amikor lefeküdt, \maga`n hagyta a ruhát — он лёг не раздеваясь; nevetni fog saját \maga`n — он сам будет смейться над собой; uralkodik \magan — владеть собой; \magan kívül van — он не в себе; он вне себя; он сам не свой; erőt vesz \maga`n — овладеть собой; \maga`n viseli vminek a bélyegét — носить v. нести на себе клеймо чего-л.; \maga`nak — себе; для себя; ő csak \maganak dolgozik — он работает только для/на себя; jegyezd meg \magadnak, — запомни это!; vegyen \maga`nak egy könyvet! — купите себе книгу!; \maga`nál — у себя; при себе; \maga`nál tart — носить v. иметь у себя v. при себе; teljesen \maga`nál van — быть в полном сознании; nem volt \maga`nal — он был без чувств/сознания; \magara — на себя; \maga`ra gondol — думать о себе; csak \maga`ra gondol — он думает только о себе; \magara húzza a takarót — натягивать/натянуть на себя одейло; sok ember \maga`ra ismert ebben — многие люди узна вали себя в этом; \maga`ra vállal — принимать/ принять v. брать/взять на себя; ezt a feladatot ő vállalta \maga`ra — эту задачу принял на себя он; \maga`ra vesz vmit — принять что-л. на свой счёт; \maga`ra veszi a célzást — принимать/принять намёк на свой счёт; új ruhát vesz \magara — одевать/одеть новую одежду; biz. \magadra vess — пений на себя !; \magara vonja a figyelmet — обращать/обратить v. привлекать/привлечь внимание на себя; \maga`ról (jpl gondol, beszél) — о себе; (pl. levet vmit) с себя; sokat tart \maga`ról — он слишком много о себе воображает; \maga`t — себя, -ся; elhatározza \maga`t — решаться/решиться; nem érzi jól \maga`t — ему не по себе; bűnösnek érezte \maga`t — он чувствовал себя виноватым; feláldozza \maga`t — жертвовать собой; kialussza \maga`t — выспаться; nem tudja kialudni \maga`t — недосыпать/недоспать; látja \maga`t a tükörben — он видит себя в зеркале; vminek tartja \maga`t — считать себя кем-л.; \maga`tól
    a) (önmagától) — сам собой, от себя; (szervezetlenül) самотёком;
    b) (magától el) от себя;
    \magaval ( — с) собой;
    meg van \maga`val elégedve — он доволен собой; \maga`val visz — захватывать/захватить (с собой); забирать/забрать с собой; vigyél \magaddal — возьми меня с собой; néhány embert vitt \maga`val — он захватил с собой несколько человек;

    3. (főnévvel) сам(ый);

    \maga (az) a tény — самый факт;

    \magaban ebben a tényben nincs semmi különös — в самом факте нет ничего особенного; \maga`n a házon — на самом доме;

    4. (saját) свой;

    mindenki törődjék a \maga bajával — не суй нос не в своё корыто;

    a \maga idejében — в своё время; mindennek megvan a \magahelye — всему своё место; a \maga lábán jár — быть самостойтельным; a \maga módján — по-своему, по-свойски; a \maga nemében — в своём роде; a \maga nevében — от своего/ собственного имени; от себя; a \magam nevében — от себя лично; (ő) a \maga részéről (он) в свою очередь; (он) со своей стороны; a \maga — т szakállára на мою ответственность; a \maga szempontjából — с своей точки зрения; a \maga ura — он сам себе господин; én a \magam ura vagyok — я сам себе хозяин; a \maga útján halad — идти своей дорогой

    +2
    személyes nm. [\maga`t, maguk] вы;

    maguk — вы;

    \maga meg én — мы с вами; mi van \magaval? — что с вами? tessék, ez a \magaé пожалуйста, это вам/ ваше; ez nem \maga`nak való olvasmány — это не для вас; nem értem \maga`tя вас не понимаю

    Magyar-orosz szótár > maga

  • 10 nevetni

    v-n
    смеяться
    v-re
    улыбаться кому
    * * *
    формы глагола: nevetett, nevessen
    1) смея́ться
    2) vkire улыба́ться кому
    3) v-n смея́ться над кем-чем

    min nevetsz? — чему́ ты смеёшься?

    Magyar-orosz szótár > nevetni

  • 11 bambán

    тупо, бессмысленно;

    \bambán mosolyog — туло/бессмысленно улыбаться

    Magyar-orosz szótár > bambán

  • 12 barátságosan

    дружественно, дружно, (по-) дружески; (szívélyesen) сердечно, дружелюбно, приветливо; (testvériesen) братски, по-братски; (vendégszeretőén) гостеприимно;

    \barátságosan bólin(ga)tott felém — он дружески кивал мне;

    \barátságosan fogadták — его встретили v. приняли сердечно/дружелюбно/гостеприймно; \barátságosan kezet fog vkivel — братски пожать руку кому-л.; \barátságosan mosolyog — дружелюбно улыбаться; \barátságosan rámosolyog vkire — приветливо улыбнуться кому-л.

    Magyar-orosz szótár > barátságosan

  • 13 boldogan

    * * *
    счастливо; (derűsen, nyugodtan) блаженно, светло;

    \boldogan beleegyezik — охотно согласиться;

    \boldogan mosolyog — блаженно улыбаться; \boldogan él a természet ölén — жить v. rég. благоденствовать на лоне природы; szól. \boldogan éltek, míg meg nem haltak (mesében) — стали жить да поживать, добра наживать

    Magyar-orosz szótár > boldogan

  • 14 édeskés

    [\édeskéset, \édeskésebb] 1. сладковатый, сладенький; (ízetlen sótlan) пресный;
    2. átv., pejor. слащавый, сладенький, сахарный, приторный; (beszédmódról) медоточивый, rég. сладкоречивый;

    \édeskés hang — медоточивый голос;

    \édeskés modora van — у него приторные манеры v. rég. сахарные уста; \édeskés mosoly — приторная/слащавая улыбка; \édeskésen mosolyog — слащаво улыбаться

    Magyar-orosz szótár > édeskés

  • 15 gúnyosán

    иронически, издевательски;

    \gúnyosán elmosolyodik — иронически усмехнуться;

    \gúnyosán mosolyog — насмешливо улыбаться; \gúnyosán nyilatkozik vkiről, vmiről — иронизировать над кем-л., над чём-л.

    Magyar-orosz szótár > gúnyosán

  • 16 jezsuita

    I
    mn. [\jezsuita`t] иезуитский;

    a \jezsuita rend — иезуитский орден; орден иезуитов;

    II

    fn. [\jezsuita`t, \jezsuitaja, \jezsuitak] (átv. is) — иезуит;

    pejor. \jezsuita módjára viselkedik — иезуитствовать; поступать по-иезуйтски; \jezsuita módon mosolyog — улыбаться иезуитски

    Magyar-orosz szótár > jezsuita

  • 17 lemosolyog

    I
    tn. {vhová} улыбаться вниз;
    II
    is vkit осмеивать/осмеять кого-л.;

    fölényesen \lemosolyog vkit — пренебрежительно осмеивать кого-л.

    Magyar-orosz szótár > lemosolyog

  • 18 lenevet

    (vkire) улыбаться/улыбнуться (кому-л.)

    Magyar-orosz szótár > lenevet

  • 19 megmosolyog

    vkit, vmit усмехаться/усмехнуться v. улыбаться/улыбнуться кому-л., чему-л., насмехаться над кем-л., над чём-л.

    Magyar-orosz szótár > megmosolyog

  • 20 negédesen

    rég., ir., pejor. слащаво, rég. цирлих-манирлих;

    \negédesen mosolyog — слащаво улыбаться

    Magyar-orosz szótár > negédesen

См. также в других словарях:

  • УЛЫБАТЬСЯ — Судьба слова в развитом литературном языке резко отлична от судьбы слова в узком, ограниченном диалекте. Широта связей, разнообразие взаимодействий литературного языка, его инте нсивный смысловой рост способствуют непрекращающемуся движению и… …   История слов

  • улыбаться — См. смеяться кому л. улыбается мысль сделать что л... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. улыбаться смеяться; усмехаться, ухмыляться, осклабляться, оскаляться, скалиться,… …   Словарь синонимов

  • УЛЫБАТЬСЯ — УЛЫБАТЬСЯ, улыбаюсь, улыбаешься, несовер. (к улыбнуться). 1. Улыбкой выражать чувство удовольствия или иронии, насмешки. «Приветливо улыбаются старческие глаза.» А.Тургенев. «Ее губы улыбались редко, и то слегка.» А.Тургенев. «Глядя на людей,… …   Толковый словарь Ушакова

  • УЛЫБАТЬСЯ — УЛЫБАТЬСЯ, улыбнуться, ухмыляться, осклабляться, усмехаться, церк. улыскаться новг. умиляться; смеяться молча, про себя; показывать выраженьем уст и лица расположенье ко смеху. Она премило улыбается. Он улыбнулся от удовольствия, растянув рот по… …   Толковый словарь Даля

  • Улыбаться — ( о солнцѣ, природѣ, счастьи) иноск. радостно, благосклонно глядѣть (какъ глядитъ улыбающійся). Ср. Улыбка (фортуны). Ср. Блестящее положеніе нашего героя было временно, онъ самъ это чувствовалъ, и потому, нисколько не увлекаясь улыбкою фортуны …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • УЛЫБАТЬСЯ — УЛЫБАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. 1. Улыбкой выражать свои чувства. Радостно, приветливо, грустно, насмешливо у. У. сквозь слёзы (плача от радости). 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), перен., кому. Предстоять, предвидеться, сулить удачу (разг.) …   Толковый словарь Ожегова

  • улыбаться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я улыбаюсь, ты улыбаешься, он/она/оно улыбается, мы улыбаемся, вы улыбаетесь, они улыбаются, улыбайся, улыбайтесь, улыбался, улыбалась, улыбалось, улыбались, улыбающийся, улыбавшийся, улыбаясь; св. улыбнуться …   Толковый словарь Дмитриева

  • улыбаться — • во весь рот улыбаться • ослепительно улыбаться …   Словарь русской идиоматики

  • УЛЫБАТЬСЯ. — Собств. р. Образовано от несохранившегося лыбать (ср. диал. лыбить «улыбаться, усмехаться»). Корень пыб представляет собой перегласовку к лъбъ > лоб в первоначальном знач. «череп». Отсюда улыбаться собственно «скалить зубы, как череп» …   Этимологический словарь Ситникова

  • улыбаться — ▲ выражать мимикой ↑ повседневный, эмоция улыбка выражение мыслей, не высказанных словами; мимическое выражение повседневных эмоций (сияющая #. виноватая #). улыбаться <кому чему> улыбкой выражать какие л. чувства. с улыбкой. расплыться в… …   Идеографический словарь русского языка

  • улыбаться — Искон. Суф. преф. производное от лыбать «улыбаться» …   Этимологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»