Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

улавливать

  • 1 εξεριθευομαι

        улавливать своими кознями, завлекать
        

    (τοὺς νέους Polyb.)

    Древнегреческо-русский словарь > εξεριθευομαι

  • 2 επακολουθεω

        1) следовать
        

    (τινι Arph., Plat., Arst.; πορρωτέρω Plut.)

        ἥ χεὴρ τοῦ νεκροῦ ἐπηκολούθησεν Xen. (отрубленная) рука мертвеца последовала (за Пантеей), т.е. осталась в ее руке

        2) следовать по пятам, преследовать Thuc.
        3) (мысленно) следить, улавливать, понимать
        

    (τῷ λόγῳ Plat.; τοῖς λεγομένοις Isocr.)

        κάλλιστ΄ ἐπακολουθεῖς Plat.ты отлично понял

        4) следовать, подражать
        

    (Πυθαγορείοις Arst.; τινι ἐν τοῖς πλείστοις Plut.)

        5) следовать, повиноваться
        

    (τοῖς πάθεσι Dem.; ταῖς τύχαις Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > επακολουθεω

  • 3 ερυομαι

        ион. εἰρύομαι (ῠ)
        1) тащить, вытаскивать; извлекать
        

    (φάσγανον, ἐκ κολεοῖο ξίφος, δόρυ ἐξ ὠτειλῆς Hom.)

        2) стаскивать, спускать
        3) притягивать, привлекать
        

    (τινα ἆσσον Hom.)

        4) совлекать, сдирать
        

    (βύρσαν θηρός Theocr.)

        5) натягивать (sc. τόξον Hom.)
        6) выводить (прочь), уводить
        

    (τινα μάχης Hom.)

        7) уносить, удалять
        8) уводить от опасности, избавлять, спасать
        

    (Ἴλιον, Νέστορος υἱόν Hom.)

        9) освобождать от рабства, выкупать
        

    (τινα χρυσῷ Hom.)

        10) защищать, прикрывать
        εἰρύσατο ζωστήρ Hom.пояс защитил (от раны)

        11) отражать, отбивать
        

    (ἔγχος Hom.)

        12) (пред)отвращать
        13) препятствовать, мешать
        κραδίῃ χόλον ἐ. Hom.подавить в сердце гнев

        14) охранять, стеречь
        

    (θύρας θαλάμοιο Hom.; αὖλιν Theocr.)

        φρεσὴν ἐ. Hom. — хранить в мыслях, т.е. в тайне

        15) хранить, соблюдать, чтить
        

    (θέμιστας πρὸς Διός, βουλὰς Κρονίωνος Hom.)

        ἐ. ἔπος Hom.соблюдать приказание

        16) подстерегать
        

    (τινα οἴκαδ΄ ἰόντα Hom.)

        17) подсматривать, улавливать, угадывать
        

    (θεῶν δήνεα Hom.). - см. тж. ἐρύω

    Древнегреческо-русский словарь > ερυομαι

  • 4 εφικνεομαι

        ион. ἐπικνέομαι (aor. 2 ἐφικόμην)
        1) доходить, достигать
        

    (τῆς ἀρετῆς Isocr.; τοῦ τριηραρχεῖν Dem.; τοῖς ἐγχειριδίοις τὼν πολεμίων Plut.; ἄχρι τινός и εἴς τινα NT.)

        ἅμα ἀλλήλων ἐφίκοντο Hom. — оба одновременно напали друг на друга;
        ἐφικέσθαι πάντων Dem. — проникнуть всюду;
        οὐκ ἦν φθεγγόμενον ἐφικέσθαι Plut. — его невозможно было услышать;
        ἐ. τινος τῷ νόμῳ Plut.получить что-л. на основании закона

        2) попадать
        3) задевать, касаться
        4) ( в словах) улавливать, излагать
        

    (ἄριστα καὴ ἀληθέστατά τι Her.; μάλιστα τῶν πραγμάτων ἐφικνούμενος λόγος Plut.)

        5) поражать, ударять
        τὸν Ἑλλήσποντον ἐκέλευε τριηκοσίας ἐπικέσθαι μάστιγι πληγάς Her. (Ксеркс) приказал нанести Геллеспонту триста ударов бичом

        6) простираться
        ἐφ΄ ὅσον ἀνθρώπων μνήμη ἐφικνεῖται Xen. — насколько простирается человеческая память;
        τῇ ἐπιμελείᾳ ἐ. τινος Luc.простирать свои заботы на что-л.

    Древнегреческо-русский словарь > εφικνεομαι

  • 5 καταστοχαζομαι

        улавливать, разгадывать
        

    (τὸ μέλλον Diod.)

    Древнегреческо-русский словарь > καταστοχαζομαι

  • 6 κατεχω

         κατέχω
        (aor. κατέσχον и κατέσχεθον - эп. 3 л. sing. κάσχεθε)
        1) держать
        2) удерживать, задерживать
        

    (τινὰ βίῃ ἀέκοντα, τινα ἐνὴ οἴκῳ Hom.; ξίφος ἐν κουλεῷ Pind.; τινὰ πρὸς ἑαυτόν NT.)

        οἱ Ἀθηναῖοι περὴ Κρήτην κατείχοντο Thuc. — афиняне были задержаны у берегов Крита;
        κ. τινὰ μέ ποιεῖν τι NT.уговаривать кого-л. не делать чего-л.

        3) сдерживать, унимать
        

    (ἵππους Aesch.; ὀργήν Soph., Arst., Plut.; δύνασιν Soph.; τὰ δάκρυα Plat.; τὸν γέλωτα Xen.)

        4) подавлять
        τὸ κατέχον NT. — препятствие, помеха

        5) связывать, обязывать, pass. быть связанным
        

    (ὁρκίοισι Hom.; ἐν τῷ νόμῳ NT.)

        6) (тж. κ. νέας Her. или νηΐ Hom.) приставать к берегу, приплывать
        

    (Θορικόνδε HH.; εἰς τὸν αἰγιαλόν Her., NT.; τῆς Ἐρετρικῆς χώρης Her.; ἐς τήνδε γῆν Soph.; χθόνα Eur.; εἰς Δῆλον Plut.)

        7) хранить, блюсти
        8) держать в повиновении, притеснять
        

    (τὸ Ἀττικὸν - sc. ἔθνος - κατεχόμενον ὑπὸ Πεισιστράτου Her.)

        9) угнетать, удручать
        

    (μιν κατὰ γῆρας ἔχει Hom.; κατέχεσθαι νοσήματι NT.)

        τῶν σεισμῶν κατεχόντων τῆς Εὐβοίας Thuc.так как на Эвбее свирепствовали землетрясения

        10) неотступно следовать, преследовать по пятам
        

    (ἰσχυρῶς Xen.)

        11) (sc. ἑαυτόν) останавливаться (для отдыха)
        

    προξένων δ΄ ἔν του κατέσχες ; Eur.и ты остановишься у кого-л. из проксенов?

        12) задерживаться, останавливаться, прекращаться
        13) овладевать, усваивать
        14) завладевать, захватывать, занимать

    (τέν ἀκρόπολιν Her.; τὸ Καδείων πέδον Soph.; τὰς πόλεις φρουρᾷ Xen., Plut.; τέν κληρονομίαν τινός NT.)

    ; med. присваивать себе
        15) владеть, обладать
        

    (τοὺς ἄμφω ζωούς, sc. Κάστορα καὴ Πολυδεύκεα Hom.; τέν χιονώδη Θρῄκην Eur. Περσίδα γῆν Xen.)

        θήκας κ. Aesch. — покоиться в могилах;
        κ. πανδάκρυτον βιοτάν Soph.влачить печальную жизнь

        16) pass. быть одержимым, боговдохновенным
        

    (ἐκ θεῶν Xen.; ποιηταὴ ἔνθεοι καὴ κατεχόμενοι Plat.)

        17) (sc. ἑαυτόν) сдерживаться, воздерживаться
        

    (μόλις Eur.)

        κ. τὸ μέ δακρύειν Plat. — удерживаться от слез;
        εἶπεν μέ κατασχών Plut. — он не мог удержаться, чтобы не сказать

        18) завершаться, оканчиваться
        19) помещаться, занимать

    (μέσον ὀμφαλὸν γᾶς Eur.)

    ; обитать
        

    (Ὀλύμπου αἴγλαν Soph.; Παρνασίαν πέτραν Arph.)

        20) охватывать, закрывать, покрывать
        

    (νὺξ δνοφερέ κατέχ΄ οὐρανόν Hom.; ὃν τόπον κατέχει ἥ θάλασσα Arst.)

        ἡμέρα πᾶσαν κατέσχε γαῖαν Aesch. — день озарил всю землю;
        κατεσχομένη ἑανῷ Hom. — окутанная покрывалом;
        μεγάλοι θόρυβοι κατέχουσ΄ ἡμᾶς Soph. — великое смятение охватывает нас;
        τοὺς Ἀθηναίους τοιαῦτα κατέχοντα Her.(Крез узнал, что) у афинян положение следующее;
        κατέχοντα πρήγματα Her.существующее положение вещей

        21) наполнять
        

    (τέν ὁδὸν ἅπασαν ὑπὸ πλήθους ἁμαξῶν Plut.; ἀλαλητῷ πᾶν πεδίον Hom.; στρατόπεδον δυσφημίαις Soph.; οἶκος πᾶς κλαυθμῷ κατείχετο Her.)

        22) достигать, совершать
        

    (τέν πρᾶξιν Polyb.)

        εἰ δὲ μέ κατέσχον, οὐδὲν ἧττον τό γ΄ ἐκείνων πεποιῆσθαι Lys. — если же они и не добились своего, тем не менее сделали, что могли

        23) улавливать, схватывать, понимать
        24) держаться, удерживаться
        

    ὅσον ὅ λὁγος κατέχει Thuc. — как утверждает молва;

        ἐπεὴ κατέσχεν ὅ πόλεμος Plut.когда началась война (ср. 12)

    Древнегреческо-русский словарь > κατεχω

  • 7 ξυνεπομαι

        (impf. συνειπόμην, fut. συνέψομαι, aor. 2 συνεσπόμην - conjct. συνέσπωμαι)
        1) идти вслед, следовать, сопровождать
        

    (τινι Her., Aesch., Arst., NT.)

        ποίμναις ξ. Soph. — ходить за стадами, т.е. пасти стада;
        γένος ἀνθρώπων τῷ χρόνῳ ξυνέπεται καὴ συνέψεται Plat. — род человеческий развивается и будет развиваться вместе с временем;
        ξ. τινι τῷ βίῳ Soph.следовать за кем-л. в жизни, т.е. всегда быть верным кому-л.;
        ὁπόσα τούτων ξυνεπόμενα εἴπομεν Plat. — то, что мы высказали вслед за этим;
        αἱ μουσικῇ ξυνεπόμεναι τέχναι Plat. — подобные музыке искусства;
        σ. τῷ λόγῳ Plat.следить за развитием рассказа

        2) следовать, повиноваться
        

    (τῷ νόμῳ Plat.)

        3) следовать, вытекать, быть последствием
        4) следить за ходом мысли, т.е. улавливать, понимать
        

    ξυνέπει ; - Ξυνέπομαι Plat.понимаешь? - Понимаю

    Древнегреческо-русский словарь > ξυνεπομαι

  • 8 συναρπαζω

        (fut. συναρπάσω и συναρπάσομαι)
        1) схватывать, хватать, ловить, похищать
        σ. τινὰ ἐκ τῆς ἀγορᾶς βιαίως Luc.силой уводить кого-л. с площади;
        πάντα συναρπάσαι θύελλ΄ ὅπως Soph. — унести все словно буря;
        ξυναρπάσασθαι μέσον (sc. τινά) Arph.схватить кого-л. поперек тела;
        συναρπασθέντος τοῦ πλοίου NT. — так как корабль уносился (течением);
        τὸ λεχθὲν συναρπάζεται Luc. — сказанные слова пропадают, т.е. не производят впечатления

        2) улавливать, воспринимать
        3) преждевременно произносить суждение, предвосхищать, упреждать
        

    τὰ φαινόμενα σ. Sext. — принимать на веру данные явлений;

        σ. τὸ ζητούμενον Sext., Luc. — предвосхищать искомое, т.е. допускать petitio principii (предполагать доказанным то, что подлежит доказательству)

        4) терзать, мучить

    Древнегреческо-русский словарь > συναρπαζω

  • 9 συνεπομαι

        (impf. συνειπόμην, fut. συνέψομαι, aor. 2 συνεσπόμην - conjct. συνέσπωμαι)
        1) идти вслед, следовать, сопровождать
        

    (τινι Her., Aesch., Arst., NT.)

        ποίμναις ξ. Soph. — ходить за стадами, т.е. пасти стада;
        γένος ἀνθρώπων τῷ χρόνῳ ξυνέπεται καὴ συνέψεται Plat. — род человеческий развивается и будет развиваться вместе с временем;
        ξ. τινι τῷ βίῳ Soph.следовать за кем-л. в жизни, т.е. всегда быть верным кому-л.;
        ὁπόσα τούτων ξυνεπόμενα εἴπομεν Plat. — то, что мы высказали вслед за этим;
        αἱ μουσικῇ ξυνεπόμεναι τέχναι Plat. — подобные музыке искусства;
        σ. τῷ λόγῳ Plat.следить за развитием рассказа

        2) следовать, повиноваться
        

    (τῷ νόμῳ Plat.)

        3) следовать, вытекать, быть последствием
        4) следить за ходом мысли, т.е. улавливать, понимать
        

    ξυνέπει ; - Ξυνέπομαι Plat.понимаешь? - Понимаю

    Древнегреческо-русский словарь > συνεπομαι

  • 10 πιάνω

    (αόρ. έπιασα) 1. μετ.
    1) брать(ся) руками, трогать; хватать;

    πιάσε με από το χέρι — возьми меня за руку;

    πιάνω κάποιον από τα μαλλιά — хватать кого-л. за волосы;

    πιάνω τον σφυγμό — пощупать пульс;

    τον έπιασα από το λαιμό я его схватил за горло;
    2) доставать, брать;

    πιάσε μου το βιβλίο από το ράφι — достань мне ту книгу со стеллажа;

    3) ловить; поймать;

    πιά ψάρια — ловить рыбу;

    πιάνω τον κλέφτη — поймать вора;

    πιάστε τον! — ловите его1;

    με έπιασε στο δρόμο και μού τα είπε όλα он меня поймал на улице и всё рассказал;
    4) перен. улавливать, схватывать;

    πιάνω τό νόημα — схватывать смысл;

    5) заставать, застигать;
    όταν επιστρέφαμε μας έπιασε βροχή на обратном пути нас застал дождь;

    βιάσου να μην σε πιάσει η νύχτα — поторопись, а то тебя застигнет ночь;

    6) уличать (в чём-л.);
    ловить (на чём-л.); τον έπιασε να λέει ψέμματα (να κλέβει) он его уличил во лжи (в краже); 7) выручать, получать (деньги); зарабатывать;

    τό μαγαζί πιάνει τρείς χιλιάδες τη μέρα — дневная выручка магазина составляет три тысячи драхм;

    τό σπίτι θα πιάσει πενήντα χιλιάδες — за дом можно получить пятьдесят тысяч драхм;

    έπιασε πέντε παράδες και μας κάνει τον καμπόσο он заработал немного денег и уже важничает;

    δεν πιάνω ούτε τα λεφτά μου — продавать в убыток; — невыгодно продавать;

    8) занимать, захватывать (что-л.);

    πιάσε δυό θέσεις — займи два места;

    πιάσαμε την γέφυρα — мы заняли мост;

    9) нанимать, снимать; брать в аренду;

    πιάνω σπίτι — арендовать дом;

    πιάνω κατοικία — снимать квартиру;

    10) вмещать; иметь объём;

    τό βαρέλι πιάνει τετρακόσια κιλά — бочка вмещает 400 килограмм;

    11) заводить, завязывать (дружбу, беседу и т. п.);

    πιάσανε φιλία — они подружились;

    πιάσαμε κουβέντα — мы завели разговор;

    12) оценивать, давать цену;

    τό σπίτι θα το πιάσουμε γιά εκατό χιλιάδες δραχμές — мы дадим за этот дом сто тысяч драхм;

    13) принимать в расчёт;

    τα μεταφορικά δεν τα πιάνουμε — транспортные расходы в расчёт не принимаются;

    14) доставать (воду из колодца и т. п.); наливать (вино и т. п.);

    πιάσε πέντε κιλά λάδι από το βαρέλι — налей пять килограмм масла из бочки;

    15) страдать, болеть (чём-л.);

    τον πιάνει πονοκέφαλος — он страдает головными болями;

    την έπιανε ελονοσία επί δυό χρόνια она два года болела малярией;
    τον έπιασε το σηκώτι у него схватило печень, у него заболела печень;

    την πιάνει η θάλασσα — она плохо переносит море, страдает морской болезнью;

    16) охватывать (кого-л.), овладевать (кем-л.); нападать, находить (на кого-л.);

    με πιάνει συγκίνηση όταν ακούω τη φωνή της — когда я слышу её голос, меня охватывает волнение;

    σε πιάνει λύπη να τον βλέπεις — когда смотришь на него, испытываешь жалость;

    όταν τον βλέπει τον πιάνει θυμός — при виде его он сердится;

    τί τον έπιασε και φωνάζει; что на него нашло, что он кричит?; почему он кричит?;
    17) охватывать (кого-что-л.), распространяться (на кого-что-л.);

    πιάσανε φωτιά και τα γειτονικά σπίτια — огонь перекинулся и на соседние дома;

    18) брать (кого-л.), действовать (на кого-л.);

    δεν τον πιάνει το κρασί — вино его не берёт, от вина он не пьянеет;

    τον πιάνει ο ήλιος — он быстро загорает;

    τίς ελιές τίς έπιασε το αλάτι маслины хорошо просолились;
    19) схватить (болезнь), заразиться (болезнью);

    πιάνω γρίππη — заразиться гриппом;

    20) затрагивать, касаться;

    εμάς δεν μας πιάνει αυτός ο νόμος — нас этот закон не касается;

    § πιάνω τόπο — оказываться полезным (о советах, просьбах и т. п.);

    πιάνω στο στόμα μου κάποιον — а) злословить (о ком-л.); — б) постоянно упоминать кого-л.;

    κάτι έπιασε τ' αφτί μου до слуха моего дошло;
    я услышал;

    πιάνω τό θεό — божиться;

    πιάνω τό τραγούδι — затянуть песню;

    πιάνω πουλιά στον αέρα — быть очень способным, ловким; — на ходу подмётки рвать;

    πιά με το καλό — подойти по-хорошему (к кому-л.); — действовать добром (на кого-л.);

    πιά κάποιον στα πράσα — поймать с поличным кого-л.;

    δεν τον πιάνει το μάτι σου — внешне он не производит впечатления;

    δεν πιάνω χαρτωσιά ( — или μπάζα) μπροστά σε κάποιον — и в подмётки не годиться кому-л.;

    δεν τον πιάνω νει το φαΐ — еда ему не впрок;

    не в коня корм;
    έπιασε τη μέση του он вылетел в трубу;

    είναι να πιάνεις τη μύτη σου — всё это отвратительно;

    τον πιάνει το γλυκύ του ( — или

    τό καλό του) у него бывают припадки эпилепсии;

    μάτι κακό να μην σε πιάσει — упаси тебя боже от дурного глаза;

    τί έπιασες κι' έκαμες! что ты натворил!;
    2. αμετ. 1) прилипать, приклеиваться;

    τα γραμματόσημα δεν πιάνουν στον φάκελλο ( — почтовые) марки не приклеиваются к конверту;

    2) приниматься, пускать корни; прививаться (тж. перен.); расти, произрастать (о растениях);

    οι μηλιές δεν πιάνουν στα μέρη μας — в наших краях яблони не растут;

    τό μπόλι δεν έπιασε черенок не привился;
    αυτή η μόδα δεν έπιασε эта мода не привилась; 3) пришвартовываться, причаливать;

    αυτό το πλοίο δεν πιάνει στην 'Αλεξάνδρεια — этот пароход не причаливает у Александрия;

    4) уходить, убегать;

    πιάνω τα βουνά — уходить в горы;

    5) начинать гореть, воспламеняться, зажигаться; заниматься (об огне);

    τα ξύλα είναι χλωρά και δεν πιάνουν — дрова сырые и поэтому не- загораются;

    6) забеременеть;
    έπιασε παιδί απ' αυτόν она от него забеременела; 7) оказывать воздействие, давать результат;

    οι διαμαρτυρίες πιάσανε — протесты оказали действие;

    οι κατάρες του έπιασαν его проклятия сбылись;
    8) застревать, встречать преграду;

    τό κλειδί κάπου πιάνει — ключ где-то застревает;

    9) начинаться, разражаться; наступать;
    έπιασε βροχή начался дождь;

    τό φθινόπωρο συχνά πιάνει τρικυμία — осенью часто разражаются штормы;

    έπιασαν οι παγωνιές наступили морозы;

    § πιάνω απ' την αρχή — начинать сначала;

    πιάνομαι

    1) — держаться, хвататься (за что-л.);

    πιάνόμαστε από το χέρι — держаться за руки;

    πιάσου από το τραπέζι держись за стол;
    2) (за)цеплять'ся;

    πιάστηκε το φουστάνι σ' ένα καρφί — платье зацепилось за гвоздь;

    3) перен. цепляться, ухватываться;

    πιάνομαι από κάποια ιδέα — ухватиться за какую-л. мысль 4) попасться, быть пойманным, схваченным;

    ο κλέφτης πιάστηκε — вор пойман;

    5) быть уличённым;

    πιάστηκαν να λένε ψέμματα — они были уличены во лжи;

    6) ссориться; драться;

    αυτός πιάνεται με όλον τον κόσμο — он со всеми ссорится;

    στο τέλος πιάστήκανε — в конце они подрались;

    7) неметь; отниматься, парализоваться;

    πιάστηκαν τα πόδια του — а) у него ноги затекли; — б) у него ноги отнялись;

    8) быть занятым, захваченным (о месте и т. п.);

    πιάστηκαν όλα τα στρατηγικά σημεία ( — были) заняты все стратегические пункты;

    9) встать на ноги; стать зажиточным, разбогатеть;

    τα παιδιά του πιάστηκαν — его дети (уже) встали на ноги;

    § πιάνομαι από ψηλά — важничать, задирать нос;

    πιάνομαι από λεφτά — богатеть;

    πιάνομαι από τα λόγια μου ( — пли στα λόγια μου) — попадаться на слове;

    αυτός δεν πιάνεται από πουθενά — его разве поймаешь!;

    ο πνιγμένος από τα μαλλιά του πιάνεται — погов. утопающий хватается за соломинку

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πιάνω

  • 11 συλλαμβάνω

    (αόρ. συνέλαβα и συνέλαβον, παθ. αόρ. συλλήφθηκα и συνελήφθην) 1. μετ.
    1) поймать; ловить, схва- тывать, захватывать;

    συλλαμβάνω αιχμαλώτους — захватывать пленных;

    συλλαμβάνω επ' αυτοφώρω — поймать с поличным;

    2) хватить, арестовывать; задерживать;

    συλλαμβάνω τον εγκληματία — задерживать преступника;

    3) перен. схватывать, улавливать, понимать, постигать (мысль, смысл и т. п.);
    2. αμετ. зачинать

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > συλλαμβάνω

  • 12 αἰχμαλωτεύω

    1. пленить, брать в плен; перен. улавливать, обольщать; LXX: (שׂבה‎).

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > αἰχμαλωτεύω

  • 13 αἰχμαλωτίζω

    1. пленить, отводить в плен, делать пленником, покорять; перен. улавливать, обольщать, вводить в заблуждение; LXX: (שׂבה‎).

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > αἰχμαλωτίζω

  • 14 ζωγρέω

    брать живьем, захватывать в плен, ловить, улавливать.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ζωγρέω

  • 15 παγιδεύω

    ловить, улавливать.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > παγιδεύω

  • 16 162

    {гл., 2}
    пленить, брать в плен; перен. улавливать, обольщать (Еф. 4:8; 2Тим. 3:6). LXX: 7617 ( הבשׁ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 162

  • 17 αἰχμαλωτεύω

    {гл., 2}
    пленить, брать в плен; перен. улавливать, обольщать (Еф. 4:8; 2Тим. 3:6). LXX: 7617 ( הבשׁ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αἰχμαλωτεύω

  • 18 αιχμαλωτεύω

    {гл., 2}
    пленить, брать в плен; перен. улавливать, обольщать (Еф. 4:8; 2Тим. 3:6). LXX: 7617 ( הבשׁ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αιχμαλωτεύω

  • 19 163

    {гл., 3}
    1. пленить, отводить в плен, делать пленником, покорять; перен. улавливать, обольщать, вводить в заблуждение (Лк. 21:24; Рим. 7:23; 2Кор. 10:5). LXX: 7617 ( הבשׁ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 163

  • 20 αἰχμαλωτίζω

    {гл., 3}
    1. пленить, отводить в плен, делать пленником, покорять; перен. улавливать, обольщать, вводить в заблуждение (Лк. 21:24; Рим. 7:23; 2Кор. 10:5). LXX: 7617 ( הבשׁ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αἰχμαλωτίζω

См. также в других словарях:

  • улавливать — видеть, понимать, перехватывать, схватывать, осмыслять, разбирать, понимать что к чему, принимать, уяснять себе, (от)давать себе отчет, познавать, замечать, соображать, ловить, въезжать, иметь представление, смекать, постигать, уразумевать,… …   Словарь синонимов

  • УЛАВЛИВАТЬ — УЛАВЛИВАТЬ, улавливаю, улавливаешь. несовер. к уловить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • УЛАВЛИВАТЬ — см. уловить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • УЛАВЛИВАТЬ — и уловлять, уловить что, ловить и поймать, ища находить, добывать, б.ч. в перен. Досугу нет, изредка часок улавливаю на себя. Уловил словечко, да к нему и придирается. Ищуще уловити нечто от уст его, Лук. ся, быть уловлену; попадаться при ловле.… …   Толковый словарь Даля

  • улавливать — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN catch …   Справочник технического переводчика

  • Улавливать — несов. перех. 1. разг. Ловить, схватывать. 2. перен. Воспринимать, замечать, постигать (слухом, зрением, рассудком, чувством). отт. Глубоко осознавать, постигать что либо. 3. перен. Пользоваться чем либо, быстро проходящим. отт. Выжидать… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • улавливать — ул авливать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • улавливать — (I), ула/вливаю, ваешь, вают …   Орфографический словарь русского языка

  • улавливать — Syn: поглощать …   Тезаурус русской деловой лексики

  • улавливать — УЛАВЛИВАНИЕ, УЛАВЛИВАТЬ; УЛАВЛИВАТЬСЯ см. Уловить …   Энциклопедический словарь

  • улавливать — I см. улавливание II см. уловить; аю, аешь; нсв. Ула/вливать звук. Ула/вливать сигналы. Ула/вливать момент. Ула/вливать шлак …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»