Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

търг

  • 1 aldoform

    търг.
    формалдехид
    хим.

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > aldoform

  • 2 Auktion f

    търг {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Auktion f

  • 3 Versteigerung f

    търг {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Versteigerung f

  • 4 auction

    {'ɔ:kʃn}
    I. 1. търг, наддаване
    to put up to/for AUCTION, to sell by AUCTION продавам на търг
    2. карта плафон (и AUCTION bridge)
    II. v продавам на търг
    * * *
    {'ъ:kshn} n 1. търг; наддаване; to put up to/for auction, to sell by (2) v продавам на търг.
    * * *
    търг; аукцион; разпродажба;
    * * *
    1. i. търг, наддаване 2. ii. v продавам на търг 3. to put up to/for auction, to sell by auction продавам на търг 4. карта плафон (и auction bridge)
    * * *
    auction[´ɔ:kʃən] I. n търг, публична продажба; наддаване, аукцион; to put up to, to sell by (ам. at) \auction продавам на търг; \auction sale продажба на търг; Dutch \auction търг, при който цените не се качват, а се смъкват, докато някой купи предмета; \auction-bridge вид бридж; \auction-mart място, където протичат търговете; II. v продавам на търг.

    English-Bulgarian dictionary > auction

  • 5 estimate

    {'estimət}
    I. 1. (приблизителна) оценка, пресмятане, сметка, калкулация, изчисление, преценка
    at/on a rough ESTIMATE по приблизителна оценка, приблизително
    2. рl ик. бюджетни предвиждания/кредити
    3. търг. оценка (при отдаване на търг), оферта
    to put in an ESTIMATE правя оферта (при търг)
    II. v оценявам, преценявам, смятам, считам, пресмятам, определям/изчислявам приблизително
    ESTIMATEd cost приблизителна стойност
    * * *
    {'estimъt} n 1. (приблизителна) оценка; пресмятане, сметка, (2) {'estimeit} v оценявам, преценявам; смятам, считам; прес
    * * *
    сметен; оценявам; пресмятам; преценявам; преценка; пресмятане; изчисление; калкулация;
    * * *
    1. at/on a rough estimate по приблизителна оценка, приблизително 2. estimated cost приблизителна стойност 3. i. (приблизителна) оценка, пресмятане, сметка, калкулация, изчисление, преценка 4. ii. v оценявам, преценявам, смятам, считам, пресмятам, определям/изчислявам приблизително 5. pl ик. бюджетни предвиждания/кредити 6. to put in an estimate правя оферта (при търг) 7. търг. оценка (при отдаване на търг), оферта
    * * *
    estimate[´estimeit] I. v оценявам, преценявам; пресмятам, определям, изчислявам приблизително, измервам на око; I do not \estimate my chances of success very highly не смятам, че имам големи шансове за успех; \estimated cost приблизителна стойност; II.[´estimit] n 1. (приблизителна) оценка, преценка, пресмятане, сметка, изчисление, калкулация; what is your \estimate of his abilities? каква ти е преценката за неговите способности?; building \estimate оферта за извършване на строеж; visual \estimate оценка (преценка) на око; on (at) a rough \estimate по приблизителна оценка; 2. търг. девиз, основна стойност (при отдаване на търг), оферта (при търг); building \estimate девиз или оферта за извършване на строеж; to put in an \estimate правя оферта (при търг); 3. pl бюджетни предвиждания, бюджетни кредити; army \estimates военни кредити.

    English-Bulgarian dictionary > estimate

  • 6 bid

    {bid}
    I. 1. ост. поет. казвам, заповядвам, нареждам
    to BID farewell/goodbye сбогувам се, прощавам се
    3. (рt, pp bid) предлагам цена, наддавам (при търг), карта анонсирам
    4. ост. nokaнвaм
    BIDden guest поканен/зван гост
    to BID defiance to ост. държа се предизвикателно с, проявявам неподчинение към
    to BID fair to (с inf) обещавам/давам изгледи да
    to BID up покачвам цена чрез наддаване (на търг)
    II. 1. предлагане на цена, предложена цена, оферта (на търг)
    2. ам. разг. покана
    3. карта анонс
    4. опит, начинание, усилие, призив
    to make a BID for sympathy правя опит да спечеля съчувствие
    * * *
    {bid} v (bade {bad, beid};bid {bid}, bidden {bidn}) 1. ост.(2) n 1. предлагане на цена; предложена цена, оферта (на тьрг)
    * * *
    нареждам;
    * * *
    1. (рt, pp bid) предлагам цена, наддавам (при търг), карта анонсирам 2. bidden guest поканен/зван гост 3. i. ост. поет. казвам, заповядвам, нареждам 4. ii. предлагане на цена, предложена цена, оферта (на търг) 5. to bid defiance to ост. държа се предизвикателно с, проявявам неподчинение към 6. to bid fair to (с inf) обещавам/давам изгледи да 7. to bid farewell/goodbye сбогувам се, прощавам се 8. to bid up покачвам цена чрез наддаване (на търг) 9. to make a bid for sympathy правя опит да спечеля съчувствие 10. ам. разг. покана 11. карта анонс 12. опит, начинание, усилие, призив 13. ост. nokaнвaм
    * * *
    bid [bid] I. v ( bad(e) [bæd], bid [bid]; bidden, bid [bid(n)]) 1. (past, pp bid) предлагам цена за (при търг, for), наддавам, прибавям, добавям; карти обявявам; 2. журн. опитвам, стремя се към ( for, to с inf); 3. ост. заповядвам, нареждам (с inf без to); do as you are \bidden прави каквото ти кажат; 4. ост. казвам, пожелавам; to \bid farewell ( adieu) сбогувам се, прощавам се, разделям се; to \bid goodnight казвам лека нощ; 5. ост. поканвам, нар. калесвам; \bidden guest поканен гост; to \bid fair to изглежда твърде вероятно да, шансовете са твърде големи да; to \bid defiance предизвиквам, бравирам, отнасям се с пренебрежение, пренебрегвам; проявявам неподчинение; to be \bidden, to \bid the banns обявявам публично църква) намерението си да се женя; II. n 1. предлагане на цена; предложена цена, оферта (на търг); 2. ам. разг. покана; 3. карти анонс; 4. журн. опит, начинание; a \bid for sympathy опит да се спечели съчувствие.

    English-Bulgarian dictionary > bid

  • 7 bidder

    {'bidə}
    n лице, което наддава на търг
    the highest BIDDER лице, което предлага най-висока цена (на търг)
    * * *
    {'bidъ} n лице, което наддава на търг; the highest bidder лице, кое
    * * *
    n участник в търг;the highest BIDDER лицето, което предлага най-високата цена;bidder; n лице, което наддава на търг; the highest bidder лице, което предлага най-висока цена
    * * *
    1. n лице, което наддава на търг 2. the highest bidder лице, което предлага най-висока цена (на търг)
    * * *
    bidder[´bidə]n 1. лице,коетонаддаванатърг; the highest ( the best) \bidder човек,койтопредлаганай-високацена(натърг); 2. човек,койтосеопитвадапостигненещо(койтосестремикъм)( for).

    English-Bulgarian dictionary > bidder

  • 8 knock-out

    {'nɔkaut}
    1. сп. нокаут
    2. прен. поражение
    3. купувач на търг, който в споразумение с други купувачи предлага ниски цени, такъв търг
    4. sl. нещо поразително/за чудо и приказ, бомба
    5. аttr елиминационен (за състезание), упоителен, причиняващ загубване на съзнание (за лекарство)
    * * *
    {'nъkaut} n 1. сп. нокаут; 2. прен. поражение; 3. купувач н
    * * *
    n нокаут;knock-out; n 1. сп. нокаут; 2. прен. поражение; 3. купувач на търг, който в споразумение
    * * *
    1. sl. нещо поразително/за чудо и приказ, бомба 2. аttr елиминационен (за състезание), упоителен, причиняващ загубване на съзнание (за лекарство) 3. купувач на търг, който в споразумение с други купувачи предлага ниски цени, такъв търг 4. прен. поражение 5. сп. нокаут
    * * *
    knock-out[´nɔk´aut] I. n 1. сп. нокаут; съкрушителен, зашеметяващ удар; 2. прен. sl решителен аргумент; изненада, неочакван удар; 3. купувач, който в споразумение с други купувачи предлага ниски цени (при провеждане на търг); такава разпродажба; 4. sl трепач, убиец, върхът, супер; 5. тех. избутвач, изхвъргач; II. adj 1. нокаутиращ; \knock-out agreement споразумение за ниски цени на търг; 2. сп. квалификационен, при който само единият отбор (състезател) продължава съревнованието.

    English-Bulgarian dictionary > knock-out

  • 9 discount

    {'diskaunt}
    I. 1. търг. отбив от цена, шконто
    at a DISCOUNT с намаление, обезценен, който не се търси, малоценен, излишен
    2. търг. рабат
    DISCOUNT house магазин за преоценени стоки
    II. 1. правя отбив от, отбивам, дисконтирам
    2. обезценявам, понижавам, отнасям се скептично към (разказ), не вярвам на, не вземам под внимание, оставям настрана, омаловажавам, имам предвид (нещо), предвиждам
    * * *
    {'diskaunt} n 1. тьрг. отбив от цена, шконто; at a discount с намал(2) {dis'kaunt} v 1. правя отбив от, отбивам, дисконтирам; 2
    * * *
    сконто; обезценявам; отбив; понижавам; отстъпка; дисконтирам;
    * * *
    1. at a discount с намаление, обезценен, който не се търси, малоценен, излишен 2. discount house магазин за преоценени стоки 3. i. търг. отбив от цена, шконто 4. ii. правя отбив от, отбивам, дисконтирам 5. обезценявам, понижавам, отнасям се скептично към (разказ), не вярвам на, не вземам под внимание, оставям настрана, омаловажавам, имам предвид (нещо), предвиждам 6. търг. рабат
    * * *
    discount[´diskaunt] I.n 1. търг. отбив от цена, намаление, дисконто, шконто, сконто; at a \discount с намаление, обезценен; разг. непопулярен, който не се търси (котира); изобилен, малоценен; с шконто (за разказ); 2. търг. рабат; II.[dis´kaunt] v 1. правя отбив от, изваждам, дисконтирам; 2. обезценявам, намалявам, понижавам (доход и пр.); 3. не вярвам на; не взимам под внимание, абстрахирам се от, оставям настрана.

    English-Bulgarian dictionary > discount

  • 10 enter

    {'entə}
    1. влизам (в), навлизам в (рядко с into)
    ENTER Hamlet влиза Хамлет (ремарка)
    2. влизам/прониквам в, пронизвам
    it never ENTERed my mind никак не ми дойде наум/не ми хрумна/не се сетих
    3. постъпвам в (университет и пр.), включвам се в (състезание и пр.), залавям се за, започвам (професия), ставам член на (дружество и пр.)
    4. записвам (в списък), вписвам, регистрирам, търг. вписвам (в книгите)
    to ENTER an act/a judgment тр. зарегистрирам. /вписвам акт/съдебио решение
    to ENTER an action against юр. завеждам дело срещу
    to ENTER evidence before the court тр. представям доказатслства пред съда
    to ENTER goods търг. декларирам стоки пред митническите 'власти
    D to ENTER an appearance явявам се за малко. мяркам се (1Ш прием, събрчнш'), enter for записвам (се) за участие в
    to ENTER someone for a school (предварително) записвам някого в училище, запазвам на някого място в училище
    enter into започвам (разговор, преговори), вземам участие в, занимавам се с, разглеждам
    to ENTER into details разглеждам подробно, влизам/впускам се в подробности
    to ENTER into explanations давам/впускам се в обяснения, поемам (задължение), сключвам (договор), влизам в (съдружие с), влизам в, съставна част съм на, споделям (чувства и пр.), съчувствувам на, участвувам в
    to ENTER into the spirit of the game вживявам се в играта, юр. встъпвам в (права и пр.)
    enter on/upon започвам (кариера, преговори), предприемам
    to ENTER upon one's duties встъпвам в длъжност
    to ENTER upon a new phase навлизам в нова фаза
    юр. встъпвам във (владение), enter up записвам в счетоводна книга
    * * *
    {'entъ} г 1. влизам (в), навлизам в (рядко с into); enter Hamlet вл
    * * *
    постъпвам; влизам; встъпвам; втиквам; вписвам; вмъквам; прониквам; навлизам;
    * * *
    1. d to enter an appearance явявам се за малко. мяркам се (1Ш прием, събрчнш'), enter for записвам (се) за участие в 2. enter hamlet влиза Хамлет (ремарка) 3. enter into започвам (разговор, преговори), вземам участие в, занимавам се с, разглеждам 4. enter on/upon започвам (кариера, преговори), предприемам 5. it never entered my mind никак не ми дойде наум/не ми хрумна/не се сетих 6. to enter an act/a judgment тр. зарегистрирам. /вписвам акт/съдебио решение 7. to enter an action against юр. завеждам дело срещу 8. to enter evidence before the court тр. представям доказатслства пред съда 9. to enter goods търг. декларирам стоки пред митническите 'власти 10. to enter into details разглеждам подробно, влизам/впускам се в подробности 11. to enter into explanations давам/впускам се в обяснения, поемам (задължение), сключвам (договор), влизам в (съдружие с), влизам в, съставна част съм на, споделям (чувства и пр.), съчувствувам на, участвувам в 12. to enter into the spirit of the game вживявам се в играта, юр. встъпвам в (права и пр.) 13. to enter someone for a school (предварително) записвам някого в училище, запазвам на някого място в училище 14. to enter upon a new phase навлизам в нова фаза 15. to enter upon one's duties встъпвам в длъжност 16. влизам (в), навлизам в (рядко с into) 17. влизам/прониквам в, пронизвам 18. записвам (в списък), вписвам, регистрирам, търг. вписвам (в книгите) 19. постъпвам в (университет и пр.), включвам се в (състезание и пр.), залавям се за, започвам (професия), ставам член на (дружество и пр.) 20. юр. встъпвам във (владение), enter up записвам в счетоводна книга
    * * *
    enter[´entə] v 1. влизам (в), навлизам в; to \enter a shop влизам в магазин; \enter Macbeth (театр. ремарка) влиза Макбет; a note of resolution \entered his voice изведнъж в гласа му се появи нотка на решителност; 2. прониквам, влизам в; пронизвам (за куршум); to \enter o.'s mind минава ми през ума, идва ми на ум, хрумва ми; става ми ясно; 3. постъпвам в (университет, войската и пр.); залавям се за, започвам ( професия); ставам член на (дружество, клуб); to \enter religion ( the Church) ставам свещеник, запопвам се; 4. записвам (в списък); вписвам, записвам, регистрирам; търг. минавам (по книгите); to \enter a competition участвам в състезание; to \enter s.o. for an examination записвам някого за (явяване на) изпит; \enter your name in the book впишете името си в книгата; to \enter a deed ( judgement) юрид. регистрирам, вписвам акт (съдебно решение); to \enter (up) a sum ( an item) in a ledger минавам сума (перо) по търговска книга; 5. започвам да дресирам (кон, куче); 6. комп. въвеждам ( данни); to \enter an action against s.o. юрид. завеждам дело против някого; to \enter a protest книж. протестирам; оставам на особено мнение; to \enter goods търг. декларирам стоки пред митническите власти; to \enter evidence before a court юрид. представям доказателства пред съд; to \enter an appearance юрид. явявам се в съда като адвокат;

    English-Bulgarian dictionary > enter

  • 11 entry

    {'entri}
    1. влизане, (по) явяване
    ENTRY visa входна виза
    nо ENTRY вход забранен, еднопосочна улица
    to make one's ENTRY влизам
    2. вход, устие (на река)
    3. муз. встъпление, въведение
    4. юр. влизане във владение
    5. вписване, регистриране, деклариране (на стоки в митница), търг. вписване в книгите
    (booking by) double ENTRY двойно счетоводство
    to make an ENTRY of вписвам в книгите
    6. търг. перо, статия, статия (в речник), точка, член
    7. митническа декларация (и custom-house ENTRY)
    8. сп. списък на състезатели, записване на състезатели, записан състезател
    9. карти метър
    * * *
    {'entri} n 1. влизане; (по)явяване; entry visa входна виза; nо entry вх
    * * *
    устие; статия; вписване; встъпление; вход; встъпване; влизане; зарегистриране;
    * * *
    1. (booking by) double entry двойно счетоводство 2. entry visa входна виза 3. nо entry вход забранен, еднопосочна улица 4. to make an entry of вписвам в книгите 5. to make one's entry влизам 6. влизане, (по) явяване 7. вписване, регистриране, деклариране (на стоки в митница), търг. вписване в книгите 8. вход, устие (на река) 9. карти метър 10. митническа декларация (и custom-house entry) 11. муз. встъпление, въведение 12. сп. списък на състезатели, записване на състезатели, записан състезател 13. търг. перо, статия, статия (в речник), точка, член 14. юр. влизане във владение
    * * *
    entry[´entri] n 1. влизане; театр. появяване; \entry visa входна виза; no \entry вход забранен; еднопосочна улица; to make o.'s \entry влизам; the \entry of England on the scene появяването на Англия на историческата сцена; 2. муз. встъпване, встъпление; 3. юрид. влизане във владение; 4. вход; устие (на река); мин. главна галерия; bleeder \entry вентилационна галерия; hauling \entry извозна галерия; track \entry галерия с релсов път; 5. вписване, регистриране (на име в списък, на акт в регистър и пр.); деклариране (на стоки в митница); търг. минаване, вписване по книгите; ( book-keeping by) double \entry двойно счетоводство; to make an \entry of минавам по книгите; 6. перо, статия (в търг. книга); статия (в речник); точка, член; 7.: ( custom-house) \entry митническа декларация; to make an \entry of goods декларирам стоки в митница; ( bill of) \entry ( inwards) митническа декларация за внос; 8. сп. списък на състезатели; записване (на състезатели); участник, кандидат; there are 45 entries for the competition 45 състезатели са се записали да участват; 9. карти метър; 10. тех. конкурсен проект; 11. преддверие, вестибюл; 12. вкарване, въвеждане data \entry вкарване (въвеждане) на данни.

    English-Bulgarian dictionary > entry

  • 12 ex

    {eks}
    I. n буквата х
    II. 1. търг. без (право на)
    2. от
    EX officio служебно
    EX ship търг. франкo разтоварване от кораба
    III. a бивш, остарял, излязъл от модата
    IV. n разг. бивш съпруг/съпруга
    * * *
    {eks} n буквата х.(2) {eks} prep 1. тьрг. без (право на); 2. от; ex officio служебно;{3} {eks} а бивш; остарял, излязъл от модата.{4} {eks} n разг. бивш съпруг/съпруга.
    * * *
    1. ex officio служебно 2. ex ship търг. франкo разтоварване от кораба 3. i. n буквата х 4. ii. търг. без (право на) 5. iii. a бивш, остарял, излязъл от модата 6. iv. n разг. бивш съпруг/съпруга 7. от
    * * *
    ex [eks] I. prep 1. търг.без,безправона;\ex coupon, \ex dividend безлихва(дивидент),безкупон(заакция); 2. от;\ex officio служебно;\ex ship търг.франкоразтоварванеоткораба;3. отединвипуск(клас),нонезавършилзаедносъссъвипускницитеси;\ex'89 незавършилоткласана1989 година.II. n буквата Х.

    English-Bulgarian dictionary > ex

  • 13 sag

    {sæg}
    I. 1. хлътвам, вгъвам се, изкривявам се, вися, провисвам
    SAGging shoulders увиснали paмене
    2. прен. отпадам, отслабвам, западам, клюмвам
    3. търг. спадам (зa цени), намалява ми се цената
    4. мор. отклонявам се от курса
    II. 1. хлътване, вгъване, изкривяване, провисване
    2. търг. спадане на цените
    3. мор. дрейф, отклонение от курса, свойство (на платноходка) да се обръща само под напора на вятъра
    * * *
    {sag} v (-gg-) 1. хлътвам, вгъвам се; изкривявам се; вися, провис(2) {sag} n 1. хлътване, вгъване: изкривяване; провисване; 2. тьр
    * * *
    хлътвам; увисвам; провисвам; клюмвам;
    * * *
    1. i. хлътвам, вгъвам се, изкривявам се, вися, провисвам 2. ii. хлътване, вгъване, изкривяване, провисване 3. sagging shoulders увиснали paмене 4. мор. дрейф, отклонение от курса, свойство (на платноходка) да се обръща само под напора на вятъра 5. мор. отклонявам се от курса 6. прен. отпадам, отслабвам, западам, клюмвам 7. търг. спадам (зa цени), намалява ми се цената 8. търг. спадане на цените
    * * *
    sag[sæg] I. v (- gg-) 1. вгъвам се, хлътвам; изкривявам се; вися, провисвам; клюмвам; \sagging shoulders увиснали рамене; 2. рядко отпускам, охлабвам; 3. търг. поевтинявам; 4. отслабвам; поддавам; мъкна се накрая; 5. мор. отклонявам се от курса; to \sag to leeward отклонявам се под напора на вятъра; II. n 1. хлътване, вгъване; изкривяване; 2. навеждане; провисване; 3. търг. спадане на цените; 4. мор. свойство на платноход да се обръща само под напора на вятъра (без кормило).

    English-Bulgarian dictionary > sag

  • 14 sale

    {seil}
    1. продажба, продаване, продан
    for SALE продава се
    goods on SALE стоки за продан/продажба
    articles for which there is no SALE стоки, които не се търсят/за които няма пазар
    articles that command a sure/ready SALE стоки, които много се търсят/които лесно се продават/харчат
    I haven't made a SALE нищо не съм продал
    2. продажба на търг, аукцион
    to put up for SALE обявявам на търг
    3. разпродажба (с намалени цени) (и bargain/clearance SALE)
    SALE of work благотворителен базар на вещи, изработени от членове на организация и пр
    * * *
    {seil} n 1. продажба; продаване, продан; for sale продава се; goods
    * * *
    пласмент; разпространение;
    * * *
    1. articles for which there is no sale стоки, които не се търсят/за които няма пазар 2. articles that command a sure/ready sale стоки, които много се търсят/които лесно се продават/харчат 3. for sale продава се 4. goods on sale стоки за продан/продажба 5. i haven't made a sale нищо не съм продал 6. sale of work благотворителен базар на вещи, изработени от членове на организация и пр 7. to put up for sale обявявам на търг 8. продажба на търг, аукцион 9. продажба, продаване, продан 10. разпродажба (с намалени цени) (и bargain/clearance sale)
    * * *
    sale [seil] n 1. продажба, продан; cash \sale продажба в брой, кеш; credit \sale продажба на кредит (вересия); article for which there is no \sale артикул, за който няма пазар (пласмент); (up) for \sale за продан, продава се; on \sale пуснат в търговската мрежа; on \sale or return (за стоки при търговец на дребно) на консигнация; ready \sale лесна продажба; \sales department отдел по продажбите; \sales tax данък върху продажната цена; 2. търг, аукцион; to put up for \sale обявявам на търг; 3. разпродажба с намалени цени в края на сезона (и bargain \sale, clearance \sale).

    English-Bulgarian dictionary > sale

  • 15 self

    {self}
    I. 1. собствена личност, (собствено) аз
    my own/very SELF самият/именно аз
    to be one's own SELF again съвсем съм се възстановил, пак съм такъв както преди
    one's former SELF това, което съм бил някога
    one's better/worse SELF по-добрата/по-лошата страна на характера ми
    one's second/other SELF моят най-добър/найблизък приятел, моето второ аз
    2. егоизъм, лична изгода
    3. същност, същина
    4. едноцветно цвете/животно
    5. рет. самият
    Caesar's SELF самият Цезар
    6. търг., ост., шег. самият аз/мен и пр
    pay to SELF да се плати на подписалия (за чек)
    your good selves вие самите, вас самите
    for SELF and wife за мен и жена ми
    let us drink to our noble selves да пием за нас самите/за себе си
    II. 1. еднакъв, от същия цвят/материал
    2. едноцветен
    3. чист, без примес
    III. pref само-, себе-, на/в себе си
    * * *
    {self} n 1. собствена личност, (собствено) аз; my own/very self сам(2) {self} а 1. еднакъв, от същия цвят/материал; 2. едноцветен;{3}self- {self} pref само-, себе-; на/в себе си.
    * * *
    I n (pl -ves) сам, себе си;II pref само-;self; n 1. собствена личност, (собствено) аз; my own/very self самият/именно аз; to be o.'s own
    * * *
    1. caesar's self самият Цезар 2. for self and wife за мен и жена ми 3. i. собствена личност, (собствено) аз 4. ii. еднакъв, от същия цвят/материал 5. iii. pref само-, себе-, на/в себе си 6. let us drink to our noble selves да пием за нас самите/за себе си 7. my own/very self самият/именно аз 8. one's better/worse self по-добрата/по-лошата страна на характера ми 9. one's former self това, което съм бил някога 10. one's second/other self моят най-добър/найблизък приятел, моето второ аз 11. pay to self да се плати на подписалия (за чек) 12. to be one's own self again съвсем съм се възстановил, пак съм такъв както преди 13. your good selves вие самите, вас самите 14. егоизъм, лична изгода 15. едноцветен 16. едноцветно цвете/животно 17. рет. самият 18. същност, същина 19. търг., ост., шег. самият аз/мен и пр 20. чист, без примес
    * * *
    self [self] I. n (pl selves [selvz]) 1. сам, собствената личност, собственото аз; the study of the \self самоанализ; my own ( my very) \self самият аз, лично аз; he is quite his own \self again той вече съвсем се е възстановил; вече е, както преди; o.'s former \self това, което съм бил някога; o.'s better \self по-добрата страна на някого; my second ( other) \self мое второ аз, мой най-близък приятел (помощник); your good selves търг. вие (самите); pay to \self търг. платете ми (на мен); for \self and partner търг. от свое име и от името на съдружника ми; 2. същност, същина, есенция; 3. цвете с един цвят; II. adj 1. еднакъв, от същия цвят (материал и пр.); velvet hat with \self trimming търг. кадифена шапка с гарнитура от същия материал; 2. едноцветен (за цвете и пр.); 3. чист, без примес (за питие).

    English-Bulgarian dictionary > self

  • 16 collection

    {ka'lekJn}
    1. събиране
    2. сбирка, колекция, събрание
    3. събиране на/събрани волни пожертвувания
    4. търг. вземане
    5. набиране, натрупване (на прах, смет и пр.)
    6. събиране (но писма от пощенските кутии)
    7. pi семестриален изпит (в Оксфорд и др)
    8. търг. дневен сбор, инкасо
    * * *
    {ka'lekJn} n 1. събиране; 2. сбирка, колекция; събрание; 3
    * * *
    събиране; сборник; сбор; сбирка; вземане; инкасо; колекция;
    * * *
    1. pi семестриален изпит (в Оксфорд и др) 2. набиране, натрупване (на прах, смет и пр.) 3. сбирка, колекция, събрание 4. събиране 5. събиране (но писма от пощенските кутии) 6. събиране на/събрани волни пожертвувания 7. търг. вземане 8. търг. дневен сбор, инкасо
    * * *
    collection[kə´lekʃən]n 1. събиране;сбирка,колекция;a \collection of poems сборникспоеми;2. волнипожертвования;3. тех.вземане;to undertake the \collection for a firm заемамсесъссъбираневземаниятанаеднафирма;4. търг.дневенсбор,инкасо;5. събрание;6. pl изпитивкраянатримесечието(вОксфорд).

    English-Bulgarian dictionary > collection

  • 17 dishonour

    {dis'ɔnə}
    I. 1. безчестие, позор, срам
    to bring DISHONOUR on опозорявам, петня, посрамявам
    2. обида, афронт, търг. отказ да се плати (чек и пр.)
    II. 1. безчестя, опозорявам
    2. обиждам, унижавам, търг. не изплащам, отказвам плащане (на чек и пр.), не устоявам на (задължение)
    * * *
    {dis'ъnъ} n 1. безчестие, позор, срам; to bring dishonour on опозор(2) {dis'ъnъ} v 1. безчестя, опозорявам; 2. обиждам, унижав
    * * *
    обезчестявам; обидa; опозорявам; афронт; безчестие; безчестя; неакцептиране; непочтеност;
    * * *
    1. i. безчестие, позор, срам 2. ii. безчестя, опозорявам 3. to bring dishonour on опозорявам, петня, посрамявам 4. обида, афронт, търг. отказ да се плати (чек и пр.) 5. обиждам, унижавам, търг. не изплащам, отказвам плащане (на чек и пр.), не устоявам на (задължение)
    * * *
    dishonour[dis´ɔnə]I. v 1. безчестя,опозорявам;обезчестявам( жена); 2. обиждам,унижавам;3. неизплащам,отказвамплащанена(чекипр.); неустоявамна( задължение); to \dishonour o.'s word ( promise) неизпълнявамдаденадума(обещание);II. n 1. безчестие,позор,срам;2. обида,унижение,афронт;3. търг.неакцептиране,неплащане(начекипр.);.

    English-Bulgarian dictionary > dishonour

  • 18 favour

    {'feivə}
    I. 1. благосклонност, благоразположение, доброжелателство
    to find FAVOUR in the eyes of спечелвам одобрението/любовта на
    to get into FAVOUR with спечелвам благоразположението на
    in FAVOUR обичан, популярен (with)
    to be in FAVOUR with радвам се на благоразположението на
    to fall out of FAVOUR изпадам в немилост, изгубвам популярността си
    by your FAVOUR ост. с ваше разрешение
    2. услуга
    to do someone a FAVOUR правя някому услуга
    to ask a FAVOUR of someone моля някого за услуга
    3. pl ласки (на жена)
    4. покровителство, протекция, защита, пристрастие
    more by FAVOUR than by merit с протекции/връзки
    5. полза, интерес, помощ, подкрепа
    to be in FAVOUR of подкрепям, съм за
    in someone's FAVOUR в нечия полза, търг. на името на (за чек)
    6. търг. писмо
    7. значка, розетка, малко украшение, дадено в знак на обич
    II. 1. благосклонен съм към, отнасям се благосклонно/любезно към, благоволявам
    please FAVOUR me with an answer моля ви да ми отговорите
    to FAVOUR someone with one's company почитам някого с присъствието си
    2. благоприятствувам, спомагам, улеснявам, насърчавам, поощрявам, поддържам, одобрявам
    3. покровителствувам, протежирам, показвам предпочитание/пристрастие към
    4. приличам на
    * * *
    {'feivъ} n 1. благосклонност, благоразположение; доброжелателс(2) {'feivъ} v 1. благосклонен съм към, отнасям се благосклонн
    * * *
    услуга; привилегия; благоволя; благоприя; благоразположение; благосклонност; протежирам; милост;
    * * *
    1. by your favour ост. с ваше разрешение 2. i. благосклонност, благоразположение, доброжелателство 3. ii. благосклонен съм към, отнасям се благосклонно/любезно към, благоволявам 4. in favour обичан, популярен (with) 5. in someone's favour в нечия полза, търг. на името на (за чек) 6. more by favour than by merit с протекции/връзки 7. pl ласки (на жена) 8. please favour me with an answer моля ви да ми отговорите 9. to ask a favour of someone моля някого за услуга 10. to be in favour of подкрепям, съм за 11. to be in favour with радвам се на благоразположението на 12. to do someone a favour правя някому услуга 13. to fall out of favour изпадам в немилост, изгубвам популярността си 14. to favour someone with one's company почитам някого с присъствието си 15. to find favour in the eyes of спечелвам одобрението/любовта на 16. to get into favour with спечелвам благоразположението на 17. благоприятствувам, спомагам, улеснявам, насърчавам, поощрявам, поддържам, одобрявам 18. значка, розетка, малко украшение, дадено в знак на обич 19. покровителство, протекция, защита, пристрастие 20. покровителствувам, протежирам, показвам предпочитание/пристрастие към 21. полза, интерес, помощ, подкрепа 22. приличам на 23. търг. писмо 24. услуга
    * * *
    favour[´feivə] I. n 1. благосклонност, благоразположение; доброжелателство, милост; to curry \favour with умилквам се, подмазвам се пред; in \favour обичан, известен, популярен ( with); to fall out of \favour изпадам в немилост, не съм популярен; to find \favour with бивам одобрен (приет) от; 2. услуга, любезност; do me a \favour направи ми една услуга; may I ask a \favour of you? може ли да Ви помоля за една услуга? may I ask for the \favour of a reply? може ли да се надявам за отговор? I should esteem it as a \favour ще го считам за услуга (любезност); 3. pl ласки (на жена); to grant the last \favours, bestow \favours отдавам се; 4. покровителство, протекция, защита; пристрастие; more by \favour than by merit с протекция; without fear or \favour напълно безпристрастно; under the \favour of the night под покровителството на нощта; 5. полза, интерес; помощ; to be in \favour of съм за, подкрепям; издаден е в полза на, на името на (за документ); I rejected him in \favour of George отхвърлих го и предпочетох Джордж; to draw a cheque in s.o.'s \favour написвам чек на името на; 6. търг. писмо; your \favour of yesterday писмото Ви с вчерашна дата; 7. значка, розетка; фльонга; II. v 1. благосклонен съм, отнасям се благосклонно, любезно, с внимание; благоволявам; please \favour me with an answer моля Ви да ми отговорите; he \favoured us with his company той ни почете с присъствието си; 2. благоприятствам, подпомагам, подкрепям, улеснявам; насърчавам, поощрявам; поддържам, одобрявам (теория и пр.); 3. покровителствам; изразявам предпочитание (пристрастие) към; протежирам; 4. разг. приличам на; he \favours his father прилича на баща си; 5. внимавам с, гледам да пазя; to \favour an injured leg пазя контузения си крак.

    English-Bulgarian dictionary > favour

  • 19 future

    {'fju:tʃə}
    I. a бъдещ (и грам.), at some FUTURE day някой ден
    II. 1. бъдеше
    for the FUTURE, in (the) FUTURE занапред, за в бъдеще, отсега нататък
    2. бъдеще, перспектива, изгледи
    3. грам. бъдеще време (и FUTURE tense)
    4. pl търг. срочна сделка, договор за бъдеща доставка, стока за бъдеща доставка
    the FUTURE (life/state) рел. задгробният живот
    * * *
    {'fju:tshъ} а бъдещ (и грам.), at some future day някой ден. (2) {'fju:tshъ} n 1. бъдеше; for the future, in (the) future занапред, за
    * * *
    утрешен; съдбини; перспектива; бъдещ; бъдеще; бъден;
    * * *
    1. for the future, in (the) future занапред, за в бъдеще, отсега нататък 2. i. a бъдещ (и грам.), at some future day някой ден 3. ii. бъдеше 4. pl търг. срочна сделка, договор за бъдеща доставка, стока за бъдеща доставка 5. the future (life/state) рел. задгробният живот 6. бъдеще, перспектива, изгледи 7. грам. бъдеще време (и future tense)
    * * *
    future[´fju:tʃə] I. adj бъдещ; your \future orders търг. Вашите нови поръчки; \future delivery търг. доставка в срок; II. n 1. бъдеще; for the \future, in ( the) \future занапред, за в бъдеще, отсега нататък; 2. бъдеще, перспектива, изгледи; 3. ез. бъдеще време; 4. рел. the F. (и F. life, state) задгробният живот; 5. pl търг. стоки (зърнени храни, вълна и пр.), пазарени предварително с уговорка за заплащане при доставянето им; фючърси.

    English-Bulgarian dictionary > future

  • 20 hammer

    {'hæmə}
    I. 1. чук (и сn.)
    HAMMER and sickle сърп и чук
    2. чукче (използувано при публична разпродажба)
    to bring/put up/send to the HAMMER продавам на търг
    to come/go to/under the HAMMER бивам продаден на търг
    3. анат. чукче
    4. воен. ударник, петле
    5. ел. чукче на прекъсвач
    to be/go at it HAMMER and tongs работя с все сила/с въодушевление, споря/боря се ожесточено
    II. 1. чукам, зачуквам, кова, заковавам
    вбивам, забивам (into)
    to HAMMER into shape оформявам с чукане, разг. оформям, усъвършенствувам (план и пр.)
    2. блъскам, удрям, налагам, бия, розг. цапердашвам здравата
    to HAMMER someone into submission накарвам някого да се подчини с натиск/бой
    3. юр. обявявам в несъстоятелност
    hammer at удрям/блъскам по, врънкам (някого), не оставям (някого) на мира, осаждам (някому)
    работя непрестанно/нсуморно върху (и HAMMER away at)
    hammer away hammer at 3, воен. бия непрестанно (за оръдие)
    hammer at 2, повтарям, набивам в главата на (довод и пр.)
    hammer down зачуквам, заковавам (капак и пр.), начуквам
    hammer in/into зачуквам, заковавам, вкарвам (гвоздей и пр.)
    набивам/втълпявам в главата на някого (и something into someone's head)
    to HAMMER a lesson in повтарям урок до втръсване
    hammer out изтънявам, изковавам тънко, изглаждам с чукане, изчуквам, изяснявам (въпрос) чрез разискване, изглаждам (спор), измислям, изработвам, скалъпвам, свиря, изсвирвам (нещо) шумно (на пиано)
    * * *
    {'hamъ} n 1. чук (и сn.); hammer and sickle сърп и чук; 2. чукче (и(2) {'hamъ} v 1. чукам, зачуквам; кова, заковавам; вбивам, заб
    * * *
    чукам; чук; удрям; бойник; бия; блъскам; врънкам; зачуквам; заковавам; кова;
    * * *
    1. hammer and sickle сърп и чук 2. hammer at 2, повтарям, набивам в главата на (довод и пр.) 3. hammer at удрям/блъскам по, врънкам (някого), не оставям (някого) на мира, осаждам (някому) 4. hammer away hammer at 3, воен. бия непрестанно (за оръдие) 5. hammer down зачуквам, заковавам (капак и пр.), начуквам 6. hammer in/into зачуквам, заковавам, вкарвам (гвоздей и пр.) 7. hammer out изтънявам, изковавам тънко, изглаждам с чукане, изчуквам, изяснявам (въпрос) чрез разискване, изглаждам (спор), измислям, изработвам, скалъпвам, свиря, изсвирвам (нещо) шумно (на пиано) 8. i. чук (и сn.) 9. ii. чукам, зачуквам, кова, заковавам 10. to be/go at it hammer and tongs работя с все сила/с въодушевление, споря/боря се ожесточено 11. to bring/put up/send to the hammer продавам на търг 12. to come/go to/under the hammer бивам продаден на търг 13. to hammer a lesson in повтарям урок до втръсване 14. to hammer into shape оформявам с чукане, разг. оформям, усъвършенствувам (план и пр.) 15. to hammer someone into submission накарвам някого да се подчини с натиск/бой 16. анат. чукче 17. блъскам, удрям, налагам, бия, розг. цапердашвам здравата 18. вбивам, забивам (into) 19. воен. ударник, петле 20. ел. чукче на прекъсвач 21. набивам/втълпявам в главата на някого (и something into someone's head) 22. работя непрестанно/нсуморно върху (и hammer away at) 23. чукче (използувано при публична разпродажба) 24. юр. обявявам в несъстоятелност
    * * *
    hammer[´hæmə] I. n 1. чук; чукче; \hammer and sickle сърп и чук; to be (go) at it \hammer and tongs работя (заемам се с нещо) с все сила въодушевление); to be \hammer and tongs постоянно се караме (сърдим); to come (go) to ( under) the \hammer бивам продаден на търг; 2. тех. чело (на ръчен чук); бойник; 3. ост. петле (на пушка); 4. ел. прекъсвач с чукче; II. v 1. чукам, зачуквам, кова, заковавам ( into); разг. оформям, усъвършенствам (план и пр.); 2. блъскам, удрям; налагам, бия; напердашвам здравата; нанасям тежко поражение на; 3. обявявам за несъстоятелен; 4. разг. повтарям многократно (за да убедя някого); 5. принуждавам насилствено; 6. журн. побеждавам убедително; "разбивам", "смазвам";

    English-Bulgarian dictionary > hammer

См. также в других словарях:

  • торговать — Греческое – «площадь, собрание». Старославянское – тръгь, тръговьнь, тръговиште. В русском языке известно с древнерусского варианта «търг». Существуют предположения, что слово произошло от тюркского torga (шелк) или древнетюркского turku… …   Этимологический словарь русского языка Семенова

  • торг — род. п. а, торговый, торговать, укр. торг, род. п. у, др. русск. търгъ, ст. слав. тръгъ ἀγορά (Супр.), тръг{о1}вьнъ, тръговиште, болг. търг, сербохорв. тр̑г площадь, рынок; товар , словен. tȓg рынок , чеш., слвц. trh, польск. targ, в. луж.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Финский язык — (Суоми) принадлежит к финско угорской группе и распространен во всей Финляндии (где на нем говорят около 2200000 чел.), за исключением прибрежных полос Эстерботнии и Нюландии, а также Аландских островов, где население говорит по шведски; кроме… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Турку — Або, город, ядм. ц. лянн Турку Пори, Финляндия. Основан в XIII в. как торговое селение Або речной поселок (швед, а речка, небольшая река, проток , Ьо жилище, дом ); в России в 1809 1917 гг. это название было принято в качестве офиц. Фин. название …   Географическая энциклопедия

  • трогать — Индоевропейское – treg , trog (напрягать силы, сила, натиск). Общеславянское – trogati, trъgati. В словарях русского языка в прямом значении – «прикасаться» – слово появилось в начале XVIII в., в значении «волновать» – не позже второй половины… …   Этимологический словарь русского языка Семенова

  • выити — (109), ВЫИД|ОУ, ЕТЬ гл. 1. Выйти, уйти, оставить пределы чего л.: се ˫авѣ гражаномъ створи, тако и [в др. сп. ѡтаи] вѣсти пославъ, да схранитьсѩ да не идѹть на сборнѹю слѹжбѹ. пакы наѹтри˫а вышедъ, съ великымь страхомь (προιών) ГА XIII–XIV, 235б; …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • вьсюдоу — (86) нар. Всюду, везде: вьсюдѹ бо слѹжьба словесьна˫а ѹзаконѥна ѥсть (πανταχοῦ) КЕ XII, 38а; исповѣдающа же вьсюдѹ. ˫ако сѹть хрьсти˫ане (διόλου) Там же, 81б; нача и цѣловати. по ѡчима по главѣ и по ѹшима по рѹцѣ и вьсѹдѹ ЧудН XII, 71б; сѣмо и… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • мъного — (570) нар. В большом количестве; много, очень: Не рьци много съгрѣшихъ. много безаконьновахъ. не имамь дрьзновени˫а ѥже къ б҃ѹ припасти. Изб 1076, 56 об.; и страньны˫а же много коривъши възвратис˫а въ домъ свои. ЖФП XII, 28г; старьць же много… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • мытьникъ — МЫТЬНИК|Ъ (6*), А с. 1.Сборщик торговой пошлины: Пакы ли бѹдеть что татебно кѹпилъ въ търгѹ... то выведеть свободьна мѹжа два. или мытника. РПр сп. 1280, 618в; то же РПрМус сп. XIV, 8; тако же вывести ѥмѹ послѹхы. любо мытника. передъ кымь же… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • мѧсо — МѦС|О (197), А с. 1.Мясо, плоть: ѹстрьмис˫а [рысь] вьз˫ати м˫а и сътворити м˫а. сънѣдь собѣ мо˫а ѹхъ м˫аса. (τὰ ἐμαφεῦ κρέα) ЖФСт XII, 146; имъ же м˫аса къ костемъ прильпла суть. сухотою ˫ади. СбУв XIV, 71; жилами и костьми сочтании преже скверно …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • ороужиѥ — ОРОУЖИ|Ѥ (417), ˫А с. 1.Орудие, инструмент: подо мною ‹ч›то ѡстанѣтьсѧ. или лошакъ. или ѡрѹжьѥ. то все даю. ст҃ому гергью. Гр ок. 1255–1257 (новг.); аче кто конь погѹбiть. или орѹжиѥ или портъ. а заповѣсть на търгѹ и послѣдь познаѥть въ своѥмь… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»