-
1 толкыналтше
толкыналтше1. прич. от толкыналташ2. прил. волнистый; растущий завиткамиӰдырын кудыррак, толкыналтше ӱпшӧ, очыни, кеҥеж гоч эре кечыште чаравуя коштмылан чылт ошемын. В. Косоротов. Кудреватые, волнистые волосы девушки, видимо, оттого, что все лето с непокрытой головой ходила под солнцем, совершенно выцвели.
-
2 кончаш
кончаш-ем1. являться, явиться во сне, сниться, присниться во снеОмеш паша конча. М. Иванов. Во сне работа снится.
Ала кӱлешан омо конча, шонем. Уке, ыш кончо. М. Шкетан. Может, думаю, нужный сон приснится. Нет, не приснился.
2. казаться, показаться; представляться, представиться воображению, рисоватьсяШыдын толкыналтше теҥыз, чапле кугыжан пӧрт йомакым колтымо годым кажнын шинчаштыже кончен. К. Васин. Гневно волнующееся море, великолепный дом царя рисовались у каждого в воображении при слушании сказки.
3. казаться, показаться кем-чем-л.; иметь тот или иной вид, производить то или иное впечатлениеМыламат толшо еҥет ачамлак конча. А. Юзыкайн. И мне прибывший человек кажется моим отцом.
4. привидеться, явиться в больном воображении, в зрительных галлюцинациях; чудиться, мерещиться; появляться, появиться в виде кого-то– Вот азырен, иялан мо шинчамлан конча? – йӱкын пелештыш Корий. А. Березин. – Что за дьявол, какого чёрта мерещится моим глазам? – вслух произнёс Корий.
Адакат ачамын мутшым шарналтышым: таргылтыш але ия вольыкат, янлыкат, кайыкат лийын айдемылан кончен кертеш. М.-Азмекей. Снова я вспомнил слова отца: злой дух или чёрт могут явиться человеку, приняв облик скотины, зверя, птицы.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
3 савырналтын возаш
опрокинуться, перевернутьсяПушым таен, толкыналтше вӱдыш тӧршта, почешыже пуш савырналт возеш. К. Васин. Накренив лодку, он прыгает в бурлящую воду, вслед за ним опрокидывается лодка.
Составной глагол. Основное слово:
савырналташ -
4 чаравуя
чаравуяГ.: цӓрӓ вуяс непокрытой головой, без головного убора (букв. с голой головой)(Хлебников) чаравуя ала-кушко кая, кидеш упшым кучен. А. Куприн. Хлебников идёт куда-то с непокрытой головой, в руке держит шапку.
Ӱдырын кудыррак, толкыналтше ӱпшӧ, очыни, кеҥеж гоч эре кечыште чаравуя коштмылан чылт ошемын. В. Косоротов. Кудреватые, волнистые волосы девушки, очевидно, из-за того, что всё лето она ходила с непокрытой головой, совершенно побелели.
Сравни с:
чаравуйын
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский