Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

стъпки

  • 1 step

    {step}
    I. 1. стъпка, крачка
    STEP by STEP стъпка по стъпка, постепенно
    in/out of STEP в/не в крак (и прен.)
    to break STEP не вървя в крак
    to fall into STEP тръгвам в крак
    to keep STEP вървя в крак, не изоставам
    to take a STEP forward/back правя крачка/стъпка напред/назад
    to watch one's STEPs гледам къде стъпвам, внимавам да не се спъна, вървя предпазливо, прен. внимавам какво правя, отварям си очите
    2. (късо) разстояние
    it is but a STEP to our house къщата ни e само на две крачки оттук
    it is a good STEP to има доста път до
    to make a long STEP towards правя голяма крачка напред, напредвам значително
    3. звук от стъпки, вървеж, походка
    4. следа/отпечатък от стъпка
    5. танцова стъпка
    6. прен. стъпка, постъпка, мярка
    to take STEPs вземам мерки
    7. (височината на едно) стъпало (на стълба, кола и пр.), праг, място, където може да се стъпи
    8. (a pair of) STEPs step-ladder
    9. служебна степен
    10. гнездо на стълб/мачта
    11. тех. синхронизъм
    to bring into STEP синхронизирам
    II. 1. стъпвам, ходя, вървя, крача
    STEP this way, please минете/елате насам, моля
    STEP lively! ам. побързо! по-живо! to STEP across the street/road пресичам улицата/шосето
    to STEP over a stream прекрачвам/прескачам поточе
    2. танцувам, правя танцови стъпки
    to STEP it вървя пеш, танцувам
    3. to STEP up/down ел. увеличавам/намалявам (волтажа) с трансформатор
    4. правя/изсичам стъпала
    5. мор. слагам/закрепям (мачта) в гнездо
    step aside (от) дръпвам се настрана, отмествам се, прен. оттеглям се, отдръпвам се, отстъпвам
    step back дръпвам се назад, връщам се, отстъпвам
    step down спускам се, слизам (от кола, самолет и пр.), оттеглям се, подавам оставка, абдикирам
    step forward излизам напред, пpистъпвам, изстъпвам се
    step in/into влизам, навлизам, качвам се в
    to STEP into a boat качвам се на лодка, получавам неочаквано
    to STEP into a good job постъпвам на добра работа
    to STEP into a good fortune наследявам неочаквано голямо наследство, отбивам се за малко, посещавам, навестявам, обувам (чорапи и пр.), обличам, намъквам (фуста и пр.), намесвам се, присъединявам се, включвам се
    step off слизам от (влак, трамвай, кола и пр.), отмервам/измервам с крачки, правя грешка, сбърквам, умирам
    step on стъпвам върху, настъпвам, натискам с крак (педал и пр.)
    to STEP on the gas/on it разг. бързам, побързвам, забързвам, давам газ, качвам се
    step out излизам за малко, вървя/стъпвам живо/с ускорени крачки, забързвам
    step off, разг. забавлявам се, водя активен светски живот
    to STEP out to/on someone изневерявам на някого, умирам
    step up приближавам се (to към), излизам напред, придвижвам се напред, напредвам, повдигам, повишавам (данъци и пр.), увеличавам (производство и пр.), засилвам (дейност и пр.), ускорявам (се), засилвам (се), получавам повишение
    * * *
    {step} n 1. стъпка; крачка; step by step стъпка по стъпка, постепенно;(2) {step} v (-pp-) 1. стъпвам, ходя, вървя, крача; step this way,
    * * *
    ходя; стълба; стъпване; стъпка; стадий; стъпвам; стъпало; такт; следа; походка; постъпка; пристъпвам; вървеж; крачка; крача;
    * * *
    1. (a pair of) steps step-ladder 2. (височината на едно) стъпало (на стълба, кола и пр.), праг, място, където може да се стъпи 3. (късо) разстояние 4. 1 тех. синхронизъм 5. i. стъпка, крачка 6. ii. стъпвам, ходя, вървя, крача 7. in/out of step в/не в крак (и прен.) 8. it is a good step to има доста път до 9. it is but a step to our house къщата ни e само на две крачки оттук 10. step aside (от) дръпвам се настрана, отмествам се, прен. оттеглям се, отдръпвам се, отстъпвам 11. step back дръпвам се назад, връщам се, отстъпвам 12. step by step стъпка по стъпка, постепенно 13. step down спускам се, слизам (от кола, самолет и пр.), оттеглям се, подавам оставка, абдикирам 14. step forward излизам напред, пpистъпвам, изстъпвам се 15. step in/into влизам, навлизам, качвам се в 16. step lively! ам. побързо! по-живо! to step across the street/road пресичам улицата/шосето 17. step off слизам от (влак, трамвай, кола и пр.), отмервам/измервам с крачки, правя грешка, сбърквам, умирам 18. step off, разг. забавлявам се, водя активен светски живот 19. step on стъпвам върху, настъпвам, натискам с крак (педал и пр.) 20. step out излизам за малко, вървя/стъпвам живо/с ускорени крачки, забързвам 21. step this way, please минете/елате насам, моля 22. step up приближавам се (to към), излизам напред, придвижвам се напред, напредвам, повдигам, повишавам (данъци и пр.), увеличавам (производство и пр.), засилвам (дейност и пр.), ускорявам (се), засилвам (се), получавам повишение 23. to break step не вървя в крак 24. to bring into step синхронизирам 25. to fall into step тръгвам в крак 26. to keep step вървя в крак, не изоставам 27. to make a long step towards правя голяма крачка напред, напредвам значително 28. to step into a boat качвам се на лодка, получавам неочаквано 29. to step into a good fortune наследявам неочаквано голямо наследство, отбивам се за малко, посещавам, навестявам, обувам (чорапи и пр.), обличам, намъквам (фуста и пр.), намесвам се, присъединявам се, включвам се 30. to step into a good job постъпвам на добра работа 31. to step it вървя пеш, танцувам 32. to step on the gas/on it разг. бързам, побързвам, забързвам, давам газ, качвам се 33. to step out to/on someone изневерявам на някого, умирам 34. to step over a stream прекрачвам/прескачам поточе 35. to step up/down ел. увеличавам/намалявам (волтажа) с трансформатор 36. to take a step forward/back правя крачка/стъпка напред/назад 37. to take steps вземам мерки 38. to watch one's steps гледам къде стъпвам, внимавам да не се спъна, вървя предпазливо, прен. внимавам какво правя, отварям си очите 39. гнездо на стълб/мачта 40. звук от стъпки, вървеж, походка 41. мор. слагам/закрепям (мачта) в гнездо 42. правя/изсичам стъпала 43. прен. стъпка, постъпка, мярка 44. следа/отпечатък от стъпка 45. служебна степен 46. танцова стъпка 47. танцувам, правя танцови стъпки
    * * *
    step [step] I. n 1. стъпка; \step by \step стъпка по стъпка, постепенно, на етапи; in \step в крак; out of \step не в крак, в такт; останал назад ( with); at every \step на всяка стъпка; to fall into \step тръгвам в крак; to keep \step вървя в крак, не оставам назад ( with); to pick o.'s \steps напредвам бавно, вървя предпазливо; to retrace o.'s \steps връщам се (назад); to take a \step forward ( back) правя крачка напред (назад); to turn o.'s \steps тръгвам, запътвам се, насочвам се, отправям се ( to towards); to watch o.'s \step(s) гледам къде стъпвам, гледам да не се спъна, вървя предпазливо; прен. внимавам, отварям си очите, гледам какво правя; it is but a \step to my house нашата къща е на две крачки оттук; it is a good \step to има доста път до; we have made a long \step towards success напреднали сме доста към целта си; 2. звук от стъпки; вървеж, походка; 3. следа (от крак); 4. стъпка (при танц); 5. стъпка, постъпка, мярка; a false \step погрешна стъпка (ход); to take \steps вземам мерки; 6. стъпало (и на стълба, кола); праг, място, където може да се стъпи; flight of \steps стълба (между две площадки); 7. pl (подвижна) стълба (и pair of \steps); 8. степен (при повишение); 9. гнездо (на стълб, мачта); 10. ел. синхронизъм; to bring into \step синхронизирам; II. v (- pp-) 1. стъпвам, ходя, вървя, крача; \step short вървя с дребни крачки, ситня; to \step lightly стъпвам леко; \step this way елате, моля; \step lively! по-бързо! не се помайвайте! to \step over a stream прекрачвам поточе; to \step off the tram слизам от трамвая; 2. правя стъпки (при танц); to \step it вървя пеш, танцувам; 3. слагам ( мачта) в гнездото ѝ;

    English-Bulgarian dictionary > step

  • 2 footfall

    {'futfɔ:l}
    n стъпка, звук от стъпки
    * * *
    {'futfъ:l} n стъпка; звук от стъпки.
    * * *
    n стъпка;footfall; n стъпка; звук от стъпки.
    * * *
    n стъпка, звук от стъпки
    * * *
    footfall[´fut¸fɔ:l] n стъпка; звук от стъпки.

    English-Bulgarian dictionary > footfall

  • 3 footstep

    {'futstep}
    1. стъпка
    2. pl (звук от) стъпки
    3. отпечатък/следа от стъпка
    4. рl прен. курс, пример
    * * *
    {'futstep} n 1. стъпка; 2. pl (звук от) стъпки; 3. отпечатьк
    * * *
    n стъпка;footstep; n 1. стъпка; 2. pl (звук от) стъпки; 3. отпечатьк/следа от стъпка; 4. рl прен.
    * * *
    1. pl (звук от) стъпки 2. pl прен. курс, пример 3. отпечатък/следа от стъпка 4. стъпка
    * * *
    footstep[´fut¸step] n 1. стъпка; 2. pl (звук от) стъпки; 3. отпечатък, диря, следа от стъпка; to follow in s.o.'s \footsteps прен. вървя по стъпките на някого; подражавам на някого, следвам някого; 4. тех. (и \footstep bearing) петов лагер, лагер на пета; цапфа, шийка, шип.

    English-Bulgarian dictionary > footstep

  • 4 heptameter

    {hep'tæmitə}
    n проз. хептаметър, стих в седем стъпки
    * * *
    {hep' tamitъ} n проз. хептаметър, стих в седем стъпки.
    * * *
    n проз. хептаметър, стих в седем стъпки
    * * *
    heptameter[hep´tæmitə] n проз. хептаметър, стих от седем стъпки.

    English-Bulgarian dictionary > heptameter

  • 5 pace

    {peis}
    I. 1. крачка, стъпка
    2. вървеж, походка, ход, алюр, раван (на кон)
    3. скорост, темп (о)
    to go at a good PACE вървя бързо
    to go/aм. hit the PACE вървя много бързо, прен. отпускам му края, водя бурен живот
    to mend/increase one's PACE ускорявам крачката
    to keep PACE with вървя в крак с (и прен.)
    to set the PACE давам темпо, давам пример
    to stand/stay the PACE издържам на темпото, не изоставам
    to put someone through his PACEs изпитвам умението/издръжливостта на някого, карам някого да покаже какво може, давам някому доста голям зор
    II. 1. вървя с равна крачка, крача
    to PACE the room крача из стаята
    2. меря с крачки/стъпки (out, off)
    3. вървя раван (за кон)
    4. обучавам, упражнявам (в някакъв ход)
    5. сп. водя, определям темпо (при състезания)
    III. prep лат. с позволението на, въпреки мнението на (учтива форма)
    * * *
    {peis} n 1. крачка, стъпка; 2. вървеж, походка; ход; алюр; раван(2) {peis} v 1. вървя с равна крачка; крача; to pace the room крача{3} {'peisi} prep лат. с позволението на, въпреки мнението на (у
    * * *
    ход; стъпка; темпо; темп; скорост; походка; алюр; вървеж; крача; крачка;
    * * *
    1. i. крачка, стъпка 2. ii. вървя с равна крачка, крача 3. iii. prep лат. с позволението на, въпреки мнението на (учтива форма) 4. to go at a good pace вървя бързо 5. to go/aм. hit the pace вървя много бързо, прен. отпускам му края, водя бурен живот 6. to keep pace with вървя в крак с (и прен.) 7. to mend/increase one's pace ускорявам крачката 8. to pace the room крача из стаята 9. to put someone through his paces изпитвам умението/издръжливостта на някого, карам някого да покаже какво може, давам някому доста голям зор 10. to set the pace давам темпо, давам пример 11. to stand/stay the pace издържам на темпото, не изоставам 12. вървеж, походка, ход, алюр, раван (на кон) 13. вървя раван (за кон) 14. меря с крачки/стъпки (out, off) 15. обучавам, упражнявам (в някакъв ход) 16. скорост, темп (о) 17. сп. водя, определям темпо (при състезания)
    * * *
    pace [peis] I. n 1. крачка, стъпка; 2. вървеж, походка; ход; алюр (на кон); 3. скорост, темп; to set the \pace определям темпа (скоростта); to go at a good \pace вървя бързо; to mend o.'s \pace ускорявам крачките; to go (ам. hit) the \pace вървя много бързо; прен. отпускам му края; to put on \pace сп. избързвам; to keep \pace with, to stand ( stay) the \pace вървя в крак с, не изоставам от; at a quick ( slow, snail's) \pace с бърза (бавна, рачешка) крачка; 4. раван, бавен конски ход; 5. стъпало; площадка; 6. една стъпка (30 инча); 7. ист. разстоянието от две последователни стъпки (прибл. 60 инча); to put s.o. through his \paces изпробвам нечии способности, подлагам го на проверка; II. v 1. вървя с равна крачка; крача; to \pace the room крача из стаята; 2. меря с крачки, стъпки ( out, off); 3. вървя раван (за кон); 4. обучавам, упражнявам в някакъв ход (за кон); to \pace a horse тренирам кон в раван; 5. сп. определям скорост, темп (при състезания); III. pace [´peisi] prep лат. с позволението на, въпреки мнението на (учтива форма); my view, \pace the last speaker, is... моето мнение, с позволението на преждеговорившия, е ...

    English-Bulgarian dictionary > pace

  • 6 pad

    {pæd}
    I. 1. подплънка, мека подложка, възглавничка
    electric warming PAD електрическа възглавничка
    2. тех. набивка, подложка, тампон
    3. меко седло
    4. сп. наколенник, шингард
    5. възглавничка на лапа (на котка и пр.), лапа (на диво животно), следа от лапа
    6. бележник, блок, попивателна
    7. ink-pad
    8. ракетна площадка
    9. ам. лист на водна лилия
    10. sl. къща, квартира, легло
    II. 1. подпълвам с мека материя, ватирам, тампонирам, слагам подплънки на
    PAD ded cell изолатор (за душевноболни)
    2. разг. прен. раздувам (и с out)
    PADded bills раздути сметки
    well PADded разг. пълничък, закръглен
    III. 1. път
    2. разбойник (и gentleman/knight/squire of the PAD)
    3. кон, който издържа на път
    IV. 1. вървя пеш, бия път, трамбовам
    2. вървя с леки тихи стъпки
    * * *
    {pad} n 1. подплънка; мека подложка, възглавничка; electric warmi(2) {pad} v (-dd-) 1. подпълвам с мека материя, ватирам; тампонир{3} {pad} n sl. ост. 1. път; 2. разбойник (и gentleman/knight/squ{4} {pad} v (-dd-) 1. вървя пеш, бия път, трамбовам; 2. вървя с л
    * * *
    тампон; ватирам; влача се; разбойник; грънтирам;
    * * *
    1. electric warming pad електрическа възглавничка 2. i. подплънка, мека подложка, възглавничка 3. ii. подпълвам с мека материя, ватирам, тампонирам, слагам подплънки на 4. iii. път 5. ink-pad 6. iv. вървя пеш, бия път, трамбовам 7. pad ded cell изолатор (за душевноболни) 8. padded bills раздути сметки 9. sl. къща, квартира, легло 10. well padded разг. пълничък, закръглен 11. ам. лист на водна лилия 12. бележник, блок, попивателна 13. възглавничка на лапа (на котка и пр.), лапа (на диво животно), следа от лапа 14. вървя с леки тихи стъпки 15. кон, който издържа на път 16. меко седло 17. разбойник (и gentleman/knight/squire of the pad) 18. разг. прен. раздувам (и с out) 19. ракетна площадка 20. сп. наколенник, шингард 21. тех. набивка, подложка, тампон
    * * *
    pad [pæd] I. n 1. тампон; подплънка; мека подложка (против триене), възглавничка; sanitary \pad дамска превръзка; electric warming \pad електрическа възглавничка; 2. меко седло; 3. сп. наколенник, наколенка, шингард; 4. възглавничка на лапа (на котка и пр.); 5. лапа (на лисица, заек); 6. блок, бележник (и writing-\pad); попивателна (и blotting-\pad); 7. лист на водна лилия; 8. тех. патронник, дръжка; 9. стартова площадка (и launch \pad); 10. разг. жилище, квартира; спалня; легло; II. v 1. подпълвам с мека материя, ватирам; тампонирам; слагам подплънки на; 2. разг. издувам, слагам много пълнеж (и \pad out); \padded bills раздути сметки; 3. разширявам (реч, доклад и пр.) като добавям допълнителен материал (и \padout); III. pad n 1. sl път; gentleman ( knight, squire) of the \pad разбойник по пътищата; 2. шум от стъпки; 3. кон с лека стъпка; 4. разбойник; IV. v 1. вървя пеш, влача се; to \pad it (\pad the hoof) ходя пешком; 2. вървя с леки стъпки; V. pad n панерче (като мярка).

    English-Bulgarian dictionary > pad

  • 7 patter

    {'pætə}
    I. v дърдоря, бърборя
    II. 1. жаргон (на дадена професия и пр.)
    2. дърдорене, бърборене, празни приказки, приказки (на фокусник, комедиант)
    3. речитатив
    III. 1. потраквам, трополя (за дъжд и пр.)
    2. ситня, ходя с малки леки стъпки
    IV. 1. потракване, трополене
    2. ситнене, малки леки стъпки
    * * *
    {'patъ} v дърдоря, бърборя. (2) {'patъ} n 1. жаргон (на дадена професия и пр.); 2. дърдоре{3} {'patъ} v 1. потраквам, трополя (за дьжд и пр.); 2. ситня,{4} {'patъ} n 1. потракване, трополене; 2. ситнене; малки леки
    * * *
    тупкане; топуркам; тропам; тупкам; ситнене; речитатив; потракване; потраквам; бърборене; бърборя; дърдорене; дърдоря; избърборвам; казвам;
    * * *
    1. i. v дърдоря, бърборя 2. ii. жаргон (на дадена професия и пр.) 3. iii. потраквам, трополя (за дъжд и пр.) 4. iv. потракване, трополене 5. дърдорене, бърборене, празни приказки, приказки (на фокусник, комедиант) 6. речитатив 7. ситнене, малки леки стъпки 8. ситня, ходя с малки леки стъпки
    * * *
    patter [´pætə] I. v 1. казвам (говоря, изговарям) бързо; дърдоря, издърдорвам, "изстрелвам", бърборя, избърборвам; 2. повтарям механично (папагалски), без да се замислям за смисъла, изпявам; to \patter a prayer ( a formula) изпявам молитва (формула); II. n 1. условен език, жаргон; сленг; 2. дърдорене, бърборене, празни приказки; 3. текст на литературна, поетична или драматургична творба; \patter song песен, която се изпълнява в бързо темпо; III. patter v 1. тупкам, потраквам, барабаня (за дъжд и пр.); 2. ситня, ходя с дребни крачки; II. n 1. тупкане, потропване, потракване; 2. ситнене.

    English-Bulgarian dictionary > patter

  • 8 base

    {beis}
    I. 1. основа, база, долна част, подножие (на планина)
    2. хим. основа
    3. воен. база
    4. арх. фундамент, пиедестал, цокъл
    5. сп. отправна точка, стартова линия
    6. основен принцип
    7. основна съставна част, грам. основа
    8. средна част на транзистор
    to get to first BASE ам. прен. правя успешно първите стъпки (в нейщо)
    off BASE съвършено погрешен/объркан
    II. v основавам, базирам, слагам на здрава основа (и прен.)
    to BASE oneself on уповавам се/разчитам на
    III. 1. низък, долен, подъл, презрян, жалък, незначителен
    2. метал, неблагороден, окисляващ се
    3. простонароден (за език)
    4. подправен, фалшифициран
    * * *
    {beis} n 1. основа, база; долна част; подножие (на планина); 2. (2) v основавам, базирам; слагам на здрава основа (и прен.);,{3} а 1. низък, долен, подъл; презрян, жалък, незначителен; 2
    * * *
    фундамент; условен; основа; основавам; пиедестал; плацдарм; база; базис; базирам; долнопробен; долен; низък;
    * * *
    1. i. основа, база, долна част, подножие (на планина) 2. ii. v основавам, базирам, слагам на здрава основа (и прен.) 3. iii. низък, долен, подъл, презрян, жалък, незначителен 4. off base съвършено погрешен/объркан 5. to base oneself on уповавам се/разчитам на 6. to get to first base ам. прен. правя успешно първите стъпки (в нейщо) 7. арх. фундамент, пиедестал, цокъл 8. воен. база 9. метал, неблагороден, окисляващ се 10. основен принцип 11. основна съставна част, грам. основа 12. подправен, фалшифициран 13. простонароден (за език) 14. сп. отправна точка, стартова линия 15. средна част на транзистор 16. хим. основа
    * * *
    base [beis] I. n 1. основа, база, базис; долна част; подножие, поли (на планина); 2. постоянно жилище; постоянна работа; 3. хим. основа; 4. воен. база; ( war military) военна база; \base naval военноморска база; 5. архит. фундамент, постамент; пиедестал; цокъл; 6. сп. база (в бейзбола); 7. ез., мат. основа; FONT face=TmsTr8. ел. база, основен електрод; fuse \base държач на предпазител; lamp \base лампов цокъл; off \base погрешен, неверен (за преценка, мнение); to change o.'s \base sl отивам си; избягвам, офейквам, изчезвам, разг. духвам; to touch \base with свързвам се, чувам се, установявам контакт с (след дълго прекъсване); to touch ( cover) all the \basees погрижвам се за всичко; to catch s.o. off first \base изненадвам, хващам някого неподготвен; to get to first \base 1) правя първите стъпки (в нещо); 2) постигам известна интимност (с някого); to get to second \base влизам в сексуална интимност; II. v основавам, базирам; to \base o.s. on основавам се на. III. adj 1. низък, долен, подъл, недостоен; 2. мет. неблагороден, окисляващ се; \base coin фалшива монета; 3. ез. простонароден, народен; \base Latin вулгарен латински език; 4. ост. незаконороден, извънбрачен; 5. юрид. условен, зависим; ост. крепостен; 6. ост. долен (за произход); FONT face=Times_Deutsch◊ adv basely; VI. n муз., ост. бас.

    English-Bulgarian dictionary > base

  • 9 pit-a-pat

    {'pitəpæt}
    I. int, adv тупа-лупа, туп-туп, тап-тап, с леки/бързи удари/стъпки
    to go PIT-A-PAT туптя/разтуптявам се силно
    II. v туптя, топуркам, ситня
    * * *
    {'pitъpat} int, adv тупа-лупа, туп-туп; тап-тап; с леки/бър(2) {'pitъpat} v туптя; топуркам; ситня.
    * * *
    туптя; тупкане; топуркане; биене;
    * * *
    1. i. int, adv тупа-лупа, туп-туп, тап-тап, с леки/бързи удари/стъпки 2. ii. v туптя, топуркам, ситня 3. to go pit-a-pat туптя/разтуптявам се силно
    * * *
    pit-a-pat[´pitə´pæt] I. adv ( звукоподражателно) тупа-лупа, туп-туп, тап-тап; с леки (бързи) удари; с леки и бързи стъпки; to go \pit-a-pat туптя силно (за сърце); II. n биене, туптене, чукане; трополене, топуркане; the \pit-a-pat of the rain трополенето на дъжда; III. v (- tt-) туптя; трептя; ситня.

    English-Bulgarian dictionary > pit-a-pat

  • 10 tramp

    {træmp}
    I. 1. стъпвам/крача тежко, тропам
    2. ходя/вървя/отивам пеш, бъхтя път (и to TRAMP it)
    3. скитам/бродя (из), преброждам
    II. 1. скитник, бродяга
    2. трудно/уморително пътуване пеш, дълга разходка
    to be on the TRAMP скитник съм
    3. (шум от) тежки стъпки, тропот
    4. малък товарен кораб без определен рейс, трамп (и TRAMP steamer)
    5. sl. уличница, проститутка
    * * *
    {tramp} v 1. стъпвам/крача тежко, тропам; 2. ходя/вървя/отивам (2) {tramp} n 1. скитник, бродяга; 2. трудно/уморително пътуван
    * * *
    хъшлак; уличница; тропот; скитосвам; скитам; скитник; празноскитащ; преброждам; бродя; бродя; газя;
    * * *
    1. (шум от) тежки стъпки, тропот 2. i. стъпвам/крача тежко, тропам 3. ii. скитник, бродяга 4. sl. уличница, проститутка 5. to be on the tramp скитник съм 6. малък товарен кораб без определен рейс, трамп (и tramp steamer) 7. скитам/бродя (из), преброждам 8. трудно/уморително пътуване пеш, дълга разходка 9. ходя/вървя/отивам пеш, бъхтя път (и to tramp it)
    * * *
    tramp[træmp] I. v 1. стъпвам (крача) тежко, тромаво; тропам; 2. ходя пеш, бъхтя път; скитам, бродя (по); преброждам; to \tramp it ходя (вървя, отивам) пеш; II. n 1. скитник, бродяга; 2. трудно (уморително) пътуване пеш; to be on the \tramp скитник, скиталец съм; 3. (шум от) тежки стъпки, тропот; 4. малък търговски кораб без определен рейс; 5. желязна подложка за крака на горния край на лопата и пр.; 6. ам. проститутка, лека жена, уличница; 7. примес.

    English-Bulgarian dictionary > tramp

  • 11 trample

    {træmpl}
    I. 1. стъпвам тежко
    2. тъпча, газя, сгазвам, смачквам с крака
    3. прен. погазвам, потъпквам, отнасям се с презрение към (обик. с on)
    to TRAMPLE on something сгазвам/стъпквам нещо
    to TRAMPLE on someone потискам/тормозя някого
    to TRAMPLE down one's feelings потискам/сподавям чувствата си
    II. 1. тъпчене, газене, стъпкване, погазване
    2. (шум от) тежки стъпки, тропот
    * * *
    {trampl} v 1. стъпвам тежко; 2. тъпча, газя, сгазвам, смачква(2) {trampl} n 1. тъпчене, газене, стъпкване; погазване; 2. (
    * * *
    стъпкване; стъпквам; тъпча; тъпчене; сгазване; газене; газя;
    * * *
    1. (шум от) тежки стъпки, тропот 2. i. стъпвам тежко 3. ii. тъпчене, газене, стъпкване, погазване 4. to trample down one's feelings потискам/сподавям чувствата си 5. to trample on someone потискам/тормозя някого 6. to trample on something сгазвам/стъпквам нещо 7. прен. погазвам, потъпквам, отнасям се с презрение към (обик. с on) 8. тъпча, газя, сгазвам, смачквам с крака
    * * *
    trample[træmpl] I. v тъпча, газя, сгазвам, стъпквам, смачквам с крака; погазвам; размазвам, стъпвам тежко; потъпквам; to \trample on s.th. сгазвам, смазвам нещо; to \trample on s.o. потискам (тормозя, измъчвам) някого (нещо); to \trample on s.o.'s feelings погазвам чувствата на някого; to \trample s.o. (s.th.) down ( underfoot) стъпквам, унищожавам някого (нещо); to \trample down o.'s feelings подтискам (задушавам, сподавям) чувствата си; to \trample to death смазвам, стъпквам (до смърт); II. n тъпчене, газене, сгазване, стъпкване; погазване, потъпкване; (шум от) тежки стъпки, тропот, тропане.

    English-Bulgarian dictionary > trample

  • 12 tread

    {tred}
    I. 1. стъпвам, настъпвам, тъпча
    to TREAD under feet прен. тъпча, потъпквам, стъпквам потискам
    to TREAD a dangerous path прен. вървя по опасен път, постъпвам рисковано
    to TREAD in someone's steps вървя по стъпките/следвам примера на някого
    2. вървя, извървявам
    to TREAD one's way поет. следвам пътя си
    a better man never trod this earth по-добър човек няма/не се е раждал на земята/света
    to TREAD lightly прен. действувам внимателно, тактичен съм
    to TREAD water плувам изправен
    3. ост. накуцвам
    4. чифтосвам се с (за птици)
    tread down стъпквам, смазвам, унищожавам, потъпквам, потушавам, потискам
    tread in натъпквам/натиквам с крак
    затъпквам (нeщo в земята)
    tread on настъпвам, стъпвам върху
    to TREAD on someone's corns/toes прен. настъпвам някого по мазола, засягам го на болното място, оскърбявам го
    to TREAD on the neck of стъпвам на шията на, потискам
    to TREAD on the gas, to TREAD on it натискам педала, давам газ (и прен.)
    tread out газя, тъпча, изстисквам (грозде и пр.) с тъпкане, гася/потушавам (огън) с тъпкане, прен. потъпквам, потушавам (въстание)
    tread over кривя, разкривявам (обувките си) при носене
    tread under потъпквам, смазвам, унищожавам (неприятел и пр.)
    II. 1. стъпка, походка, вървеж, ход
    to walk with a measured/heavy TREAD вървя/стъпвам отмерено/тежко
    2. шум от стъпки
    3. стъпало, стъпенка
    4. грапавата нарязана повърхност на автомобилна гума, тех. наплат/шина на колело
    5. звено на гъсенична верига
    6. ширина на хода, коловоз, релей
    7. ост. чифтосване (при птици)
    * * *
    {tred} v (trod {trъd}; trodden {trъdn}) 1. стъпвам; настъп(2) {tred} n 1. стъпка, походка, вървеж, ход; to walk with a me
    * * *
    ход; стъпка; стъпенка; стъпвам; тъпча; вървеж; коловоз; настъпвам;
    * * *
    1. a better man never trod this earth по-добър човек няма/не се е раждал на земята/света 2. i. стъпвам, настъпвам, тъпча 3. ii. стъпка, походка, вървеж, ход 4. to tread a dangerous path прен. вървя по опасен път, постъпвам рисковано 5. to tread in someone's steps вървя по стъпките/следвам примера на някого 6. to tread lightly прен. действувам внимателно, тактичен съм 7. to tread on someone's corns/toes прен. настъпвам някого по мазола, засягам го на болното място, оскърбявам го 8. to tread on the gas, to tread on it натискам педала, давам газ (и прен.) 9. to tread on the neck of стъпвам на шията на, потискам 10. to tread one's way поет. следвам пътя си 11. to tread under feet прен. тъпча, потъпквам, стъпквам потискам 12. to tread water плувам изправен 13. to walk with a measured/heavy tread вървя/стъпвам отмерено/тежко 14. tread down стъпквам, смазвам, унищожавам, потъпквам, потушавам, потискам 15. tread in натъпквам/натиквам с крак 16. tread on настъпвам, стъпвам върху 17. tread out газя, тъпча, изстисквам (грозде и пр.) с тъпкане, гася/потушавам (огън) с тъпкане, прен. потъпквам, потушавам (въстание) 18. tread over кривя, разкривявам (обувките си) при носене 19. tread under потъпквам, смазвам, унищожавам (неприятел и пр.) 20. вървя, извървявам 21. грапавата нарязана повърхност на автомобилна гума, тех. наплат/шина на колело 22. затъпквам (нeщo в земята) 23. звено на гъсенична верига 24. ост. накуцвам 25. ост. чифтосване (при птици) 26. стъпало, стъпенка 27. чифтосвам се с (за птици) 28. ширина на хода, коловоз, релей 29. шум от стъпки
    * * *
    tread [tred] I. v ( trod[trɔd]; trodden[´trɔdn]) 1. тъпча, мачкам; прен. угнетявам, тероризирам; настъпвам; стъпвам; to \tread under foot прен. тъпча, потъпквам; 2. ост. накуцвам; 3. чифтосвам се с, съвкупявам се с (за птици); to \tread a fine line ( path) действам внимателно, предпазлив съм; to \tread an unconventional ( similar) path поемам нестандартна (подобна) линия на поведение, действам по нетрадиционен (подобен) начин; to \tread the boards прен. 1) актьор съм; 2) моряк съм; to \tread lightly тактичен съм, действам (подхождам) внимателно; to \tread water плувам прав; to be \treading water боксувам (прен.), тъпча на едно място; to \tread a measure ост. танцувам; II. n 1. походка, стъпка, вървеж, ход; прен. развитие, напредък; \tread of feet шум от стъпки; 2. стъпало, стъпенка; (и \tread-board) 3. тех. наплат (шина) на колело; 4. звено на гъсенична верига; 5. ширина на хода; коловоз; релси; 6. ост. чифтосване, съвкупяване (у птици); 7. долната част на подметката на обувка; грайфер; 8. триеща повърхнина, повърхнина на търкаляне.

    English-Bulgarian dictionary > tread

  • 13 accidence

    {'æksidəns}
    1. грам. морфология
    2. основа, елементи (ни предмет), прен. първи стъпки в дадена област
    * * *
    {'aksidъns} n 1. грам. морфология; 2. основа, елементи (ни
    * * *
    аварийност; елементи; морфология;
    * * *
    1. грам. морфология 2. основа, елементи (ни предмет), прен. първи стъпки в дадена област
    * * *
    accidence[´æksidəns] n 1. ез. морфология; 2. основа (на предмет); 3. неолог. аварийност.

    English-Bulgarian dictionary > accidence

  • 14 begin

    {bi'gin}
    v (began) почвам, започвам. правя първите стъпки
    to BEGIN the dance откривам танците, прен. повеждам хорото
    to BEGIN with, he is no more young преди всичко/първо/първо на първо той не е вече млад
    begin at започвам от
    to BEGIN at the beginning започвам от самото начало
    begin by започвам с/като (с ger)
    to BEGIN by apologizing започвам с извинение
    begin on започвам да работя върху
    * * *
    {bi'gin} v (began {bi'ganj: begun {bi'g^n}) почвам, започва
    * * *
    хващам; почвам; пристъпвам; започвам;
    * * *
    1. begin at започвам от 2. begin by започвам с/като (с ger) 3. begin on започвам да работя върху 4. to begin at the beginning започвам от самото начало 5. to begin by apologizing започвам с извинение 6. to begin the dance откривам танците, прен. повеждам хорото 7. to begin with, he is no more young преди всичко/първо/първо на първо той не е вече млад 8. v (began) почвам, започвам. правя първите стъпки
    * * *
    begin[bi´gin] v ( began[bi´gæn]; begun[bi´gʌn]; beginning) започвам, почвам; to \begin at the \beginning започвам от самото начало; to \begin by thanking започвам с благодарности; to \begin the world навлизам в живота, започвам нов живот; to \begin the dance повеждам хорото; I cannot \begin to imagine не мога да си го представя, това е невероятно (невъзможно); to \begin with 1) по начало, в началото; 2) първо (при изреждане).

    English-Bulgarian dictionary > begin

  • 15 crackling

    {'krækliŋ}
    1. пръщене, пукане, хрущене (на сняг под стъпки и пр.)
    2. препечена кожичка на прасенце
    рl пръжки
    * * *
    {'kraklin} n 1. пръщене, пукане; хрущене (на сняг под стьпк
    * * *
    пращене; пращящ;
    * * *
    1. pl пръжки 2. препечена кожичка на прасенце 3. пръщене, пукане, хрущене (на сняг под стъпки и пр.)
    * * *
    crackling[´krækliʃ] I. n 1. пращене, пукане; 2. препечена кожичка на прасенце; 3. pl диал. пръжки; II. adj който пращи (пука).

    English-Bulgarian dictionary > crackling

  • 16 lounge

    {laundʒ}
    I. 1. излежавам се, излягам се
    2. безделнича
    3. разтакавам се, влача се, мъкна се (about, along)
    to LOUNGE off отивам си с лениви стъпки
    to LOUNGE away one's time прахосвам си времето в безделие
    II. 1. излягане
    2. ленива походка
    3. (удобно) кресло, шезлонг
    4. салон, фоайе (в клуб, хотел), всекидневна
    * * *
    {launj} v 1. излежавам се; излягам се; 2. безделнича; 3. ра(2) {launj} n 1. излягане; 2. ленива походка; 3. (удобно) к
    * * *
    хол; шезлонг; салон; безделнича; разтакавам; излягам се; излежавам се; излягане; изтягам се; кресло;
    * * *
    1. (удобно) кресло, шезлонг 2. i. излежавам се, излягам се 3. ii. излягане 4. to lounge away one's time прахосвам си времето в безделие 5. to lounge off отивам си с лениви стъпки 6. безделнича 7. ленива походка 8. разтакавам се, влача се, мъкна се (about, along) 9. салон, фоайе (в клуб, хотел), всекидневна
    * * *
    lounge[laundʒ] I. v 1. излежавам се; излягам се, излеврям се; 2. безделнича; хайманосвам; 3. разтакавам се, шляя се, мъкна се ( about, along); II. n 1. излягане, излевряне, ленива походка; 2. кресло, шезлонг; 3. салон (в клуб, хотел); всекидневна, дневна.

    English-Bulgarian dictionary > lounge

  • 17 scurry

    {'skʌri}
    I. 1. бягам, тичам, припкам, препускам
    2. лутам се, щурам се, суетя се
    3. to SCURRY through претупвам, свършвам набързо
    II. 1. бягане, тичане, препускане, шум от бързи стъпки
    2. кратко надбягване
    3. суетня, шетня, бързане
    SCURRY of rain внезапен пороен дъжд
    SCURRY of snow снежна вихрушка
    SCURRY of dust облак прах
    * * *
    {'sk^ri} v 1. бягам, тичам, припкам, препускам; 2. лутам се, щ(2) {'sk^ri} n 1. бягане, тичане, препускане; шум от бързи стъ
    * * *
    1 v бягам, припкам;2 n бързане; суматоха;scurry; v 1. бягам, тичам, припкам, препускам; 2. лутам се, щурам се, суетя се; З. to scurry th
    * * *
    1. i. бягам, тичам, припкам, препускам 2. ii. бягане, тичане, препускане, шум от бързи стъпки 3. scurry of dust облак прах 4. scurry of rain внезапен пороен дъжд 5. scurry of snow снежна вихрушка 6. to scurry through претупвам, свършвам набързо 7. кратко надбягване 8. лутам се, щурам се, суетя се 9. суетня, шетня, бързане
    * * *
    scurry[´skʌri] I. v 1. бягам, припкам, препускам; 2. върша нещо набързо, бързам; to \scurry through o.'s work свършвам си работата набързо (надве-натри), претупвам си работата; II. n 1. бягане, припкане, препускане; 2. бързане; суетня; 3. внезапен пороен дъжд; внезапна снежна вихрушка; 4. бърз полет, стрелкане на птици.

    English-Bulgarian dictionary > scurry

  • 18 start

    {sta:t}
    I. 1. трепвам, сепвам се, стряскам се
    to START in one's seat/chair подскачам на мястото/стола си
    2. сменям рязко положението си, скачам
    to START aside отскачам настрани
    to START from one's chair/seat скачам от стола/мястото си
    to START to one's feet скачам на крака, рипвам
    3. подплашвам се, изправям се на задните си крака (за кон)
    4. тръгвам, потеглям, поемам
    отправям се, запътвам се (on за)
    5. почвам, започвам
    залавям се за, турям начало на (често с on)
    to START something разг. създавам неприятности
    6. привеждам в движение (машина), запалвам (мотор), пускам (влак)
    7. пускам в действие/обръщение, лансирам
    to START a rumour пускам слух
    8. слагам начало на, създавам, основавам
    to START life раждам се, започвам кариерата си
    to START a family създавам семейство
    to START a baby разг. забременявам
    9. добивам, запалвам (огън)
    10. причинявам (пожар, трудности и пр.)
    to START the whole trouble забърквам цялата каша
    11. повдигам (въпрос, възражение)
    12. карам, накарвам, ставам причина за
    to START someone thinking карам някого да се замисли
    13. помагам на някого да започне (работа и пр.)
    14. изплашвам, подплашвам (дивеч)
    15. сп. стартирам, давам сигнал за стартиране
    16. появявам се внезапно, изскачам, издавам се напред
    his eyes STARTed from their sockets очите му изскочиха/изхвръкнаха (от изненада, уплаха и пр.)
    tears STARTed to her eyes сълзи бликнаха в очите и
    17. разхлабвам (се), измятам се, поддавам (за греди, дъски, летви и пр.)
    18. ав. излитам
    19. мор. наливам/изливам (спиртно питие) от бъчва
    start back дръпвам се, стъписвам се, отскачам назад, тръгвам обратно
    start in разг. почвам, започвам, залавям се за/да, начевам, започвам да ям от (хляб, ядене и пр.)
    start off (за) почвам, тръгвам, потеглям, слагам начало на, карам/накарвам/помагам да започне
    start out разг. започвам, правя първите стъпки в нещо, заемам се/залавям се с, появявам се, излизам, избивам, потичам (за пот)
    start up скачам, подскачам (от изненада, уплаха и пр.), появявам се, пораждам се, възниквам/изниквам неочаквано, пускам, привеждам в действие (машина), запалвам (мотор), завъртам (перка на самолет), възбуждам, предизвиквам, пораждам
    to START up memories събуждам спомени, започвам
    start with почвам/започвам с
    to START with най-напред, (първо на) първо, преди всичко, първоначално, отначало
    II. 1. трепване, сепване, стряскане
    to give a START трепвам, сепвам се, стряскам се
    to give someone a START сепвам/уплашвам някого
    to wake with a START сепвам се и се събуждам
    2. тръгване, потегляне, почване, начало, изходна/отправна точка
    a START in life начало на самостоятелен живот/кариера
    to get/make a good START започвам добре (живота, кариерата си и пр.)
    to make a fresh START започвам отново, тръгвам по нов път
    to make an early START тръгвам/заминавам рано
    from START to finish от начало до край
    for a START разг. като начало, преди всичко, най-напред
    3. сп. старт, стартиране
    false START неправилно стартиране, прен. несполучлив опит
    4. предимство, преднина, аванс
    to get the START of изпреварвам, вземам преднина пред
    to have the START of имам преднина пред, по-напред съм от
    5. пускане, привеждане в движение (на машина), запалване (на мотор)
    6. ав. излитане
    * * *
    {sta:t} v 1. трепвам, сепвам се, стряскам се; to start in o.'s seat(2) {sta:t} n 1. трепване, сепване, стряскане; to give a start треп
    * * *
    хващам; стряскане; трепване; трепвам; тръгвам; тръгване; разхлабвам; скачам; откривам; основавам; почвам; паля; потеглям; потегляне; предимствo; пускам; започвам; лансирам; начало;
    * * *
    1. 1 ав. излитам 2. 1 изплашвам, подплашвам (дивеч) 3. 1 карам, накарвам, ставам причина за 4. 1 мор. наливам/изливам (спиртно питие) от бъчва 5. 1 повдигам (въпрос, възражение) 6. 1 помагам на някого да започне (работа и пр.) 7. 1 появявам се внезапно, изскачам, издавам се напред 8. 1 разхлабвам (се), измятам се, поддавам (за греди, дъски, летви и пр.) 9. 1 сп. стартирам, давам сигнал за стартиране 10. a start in life начало на самостоятелен живот/кариера 11. false start неправилно стартиране, прен. несполучлив опит 12. for a start разг. като начало, преди всичко, най-напред 13. from start to finish от начало до край 14. his eyes started from their sockets очите му изскочиха/изхвръкнаха (от изненада, уплаха и пр.) 15. i. трепвам, сепвам се, стряскам се 16. ii. трепване, сепване, стряскане 17. start back дръпвам се, стъписвам се, отскачам назад, тръгвам обратно 18. start in разг. почвам, започвам, залавям се за/да, начевам, започвам да ям от (хляб, ядене и пр.) 19. start off (за) почвам, тръгвам, потеглям, слагам начало на, карам/накарвам/помагам да започне 20. start out разг. започвам, правя първите стъпки в нещо, заемам се/залавям се с, появявам се, излизам, избивам, потичам (за пот) 21. start up скачам, подскачам (от изненада, уплаха и пр.), появявам се, пораждам се, възниквам/изниквам неочаквано, пускам, привеждам в действие (машина), запалвам (мотор), завъртам (перка на самолет), възбуждам, предизвиквам, пораждам 22. start with почвам/започвам с 23. tears started to her eyes сълзи бликнаха в очите и 24. to get the start of изпреварвам, вземам преднина пред 25. to get/make a good start започвам добре (живота, кариерата си и пр.) 26. to give a start трепвам, сепвам се, стряскам се 27. to give someone a start сепвам/уплашвам някого 28. to have the start of имам преднина пред, по-напред съм от 29. to make a fresh start започвам отново, тръгвам по нов път 30. to make an early start тръгвам/заминавам рано 31. to start a baby разг. забременявам 32. to start a family създавам семейство 33. to start a rumour пускам слух 34. to start aside отскачам настрани 35. to start from one's chair/seat скачам от стола/мястото си 36. to start in one's seat/chair подскачам на мястото/стола си 37. to start life раждам се, започвам кариерата си 38. to start someone thinking карам някого да се замисли 39. to start something разг. създавам неприятности 40. to start the whole trouble забърквам цялата каша 41. to start to one's feet скачам на крака, рипвам 42. to start up memories събуждам спомени, започвам 43. to start with най-напред, (първо на) първо, преди всичко, първоначално, отначало 44. to wake with a start сепвам се и се събуждам 45. ав. излитане 46. добивам, запалвам (огън) 47. залавям се за, турям начало на (често с on) 48. отправям се, запътвам се (on за) 49. подплашвам се, изправям се на задните си крака (за кон) 50. почвам, започвам 51. предимство, преднина, аванс 52. привеждам в движение (машина), запалвам (мотор), пускам (влак) 53. причинявам (пожар, трудности и пр.) 54. пускам в действие/обръщение, лансирам 55. пускане, привеждане в движение (на машина), запалване (на мотор) 56. слагам начало на, създавам, основавам 57. сменям рязко положението си, скачам 58. сп. старт, стартиране 59. тръгвам, потеглям, поемам 60. тръгване, потегляне, почване, начало, изходна/отправна точка
    * * *
    start [sta:t] I. v 1. тръгвам, потеглям, поемам, упътвам се ( for); почвам, начевам (on); to \start on a journey тръгвам на път; 2. пускам, привеждам в движение ( машина), запалвам ( мотор), пускам ( влак); 3. пускам в обращение, лансирам; слагам началото на, създавам, основавам (търговско предприятие и пр.); откривам ( подписка), запалвам ( огън); причинявам ( пожар, трудности и пр.); повдигам ( въпрос, възражение); to \start a family създавам семейство; to \start the whole trouble забърквам цялата каша; 4. карам, накарвам; to \start s.o. thinking карам някого да се замисли; 5. почвам, започвам, залавям се за; to \start a subject почвам разговор за нещо; to \start from scratch почвам отначало (от нищо); to \start with a clean slate започвам от нула; 6. помагам някому да почне работа; 7. скачам; to \start from o.'s chair скачам от стола си; to \start to o.'s feet скачам на крака; 8. трепвам, сепвам се, стряскам се; to \start from o.'s sleep стряскам се на сън; the noise made him \start шумът го стресна; 9. уплашвам се, изправям се на задните си крака (за кон); 10. изплашвам, подплашвам ( дивеч); 11. пускам ( състезатели); 12. изскачам; his eyes \started from their sockets очите му изскочиха; 13. разхлабвам, охлабвам; измятам се; 14. ав. излитам, издигам се; 15. мор. изливам (спиртно питие) от бъчва; II. n 1. трепване, сепване, стряскане; to give a \start трепвам, сепвам се, стряскам се; to give s.o. a \start сепвам (стряскам, уплашвам) някого; to wake with a \start събуждам се внезапно; by fits and \starts на пресекулки, с прекъсвания; 2. тръгване, потегляне, почване, начало; clean \start почване от нулата; from \start to finish от начало до край, от А до Я; to give s.o. a \start in life помагам някому да влезе в живота, лансирам; to make an early \start тръгвам рано ( for); to make a fresh \start започвам отначало (на нова сметка), тръгвам по нов път; to make ( get off to) a bad \start почвам зле (лошо); 3. сп. старт; false \start неправилен старт (при конно надбягване); прен. несполучлив опит; 4. предимство; to get the \start of изпреварвам, вземам преднина пред; to have the \start of имам преднина пред, по-напред съм от; 5. пускане, привеждане в движение (на машина), запалване (на двигател); 6. ав. излитане; for a \start преди всичко, първо на първо, като начало.

    English-Bulgarian dictionary > start

  • 19 stumble

    {stʌmbl}
    I. 1. спъвам се, препъвам се (over о, в)
    2. запъвам се, запирам се, обърквам се, казвам/чета неуверено
    3. извършвам прегрешение, греша
    4. ост. озадачавам
    stumble across натъквам се/попадам на
    stumble against блъскам се/спъвам се в
    stumble along вървя/тичам с неуверени стъпки, залитам, олюлявам се
    stumble at озадачавам се/обърквам се от
    stumble on/upon попадам/натъквам се неочаквано на
    II. 1. препъване, залитане
    2. прен. погрешна стъпка, грешка, прегрешение
    * * *
    {st^mbl} v 1. спъвам се, препъвам се (over о, в); 2. запъвам (2) {st^mbl} n 1. препъване; залитане; 2. прен. погрешна стъп
    * * *
    спъвам; обърквам се; препъвам; залитам;
    * * *
    1. i. спъвам се, препъвам се (over о, в) 2. ii. препъване, залитане 3. stumble across натъквам се/попадам на 4. stumble against блъскам се/спъвам се в 5. stumble along вървя/тичам с неуверени стъпки, залитам, олюлявам се 6. stumble at озадачавам се/обърквам се от 7. stumble on/upon попадам/натъквам се неочаквано на 8. запъвам се, запирам се, обърквам се, казвам/чета неуверено 9. извършвам прегрешение, греша 10. ост. озадачавам 11. прен. погрешна стъпка, грешка, прегрешение
    * * *
    stumble[stʌmbl] I. v 1. препъвам се; залитам; it's a good horse that never \stumbles и най-умният понякога греши; 2. запъвам се, обърквам се, казвам (чета) неуверено; 3. ост. озадачавам, обърквам; II. n препъване, залитане (и прен.).

    English-Bulgarian dictionary > stumble

  • 20 track

    {træk}
    I. 1. следа, диря, отпечатък, стъпка
    to be on someone's TRACK намирам се по дирите/петите/следите на някого, прен. притежавам данни за поведението/намеренията и пр. на някого
    to follow in someone's TRACK вървя по стъпките на някого (и прен.)
    to keep TRACK of someone /something наблюдавам зорко/не изпущам от очи някого/нещо, имам представа/осведомен съм за някого/нещо
    to lose TRACK of изгубвам следите на, не зная вече какво става с, загубвам представа за
    to cover (up) one's TRACKs прикривам следите си
    to put upon someone's TRACK насочвам по следите на някого
    to make TRACKs (for) разг. запътвам се/заминавам набързо (за), отправям се (към), измъквам се, офейквам
    to go back on one's TRACK връщам се обратно, отказвам се от намеренията си
    in one's TRACKs sl. веднага, незабавно, още там/на самото място
    to have a one-TRACK mind не мога да мисля едновременно за две неща
    2. път (и прен.), пътека
    to be on the right TRACK на прав път съм
    to be off the TRACK сбъркал съм пътя, прен. на погрешен път съм, греша, отклонявам се от въпроса
    to go off/keep to the beaten TRACK отклонявам се от/придържам се към установената практика/общоприетите принципи, правя нещо/не правя нищо необичайно
    3. посока, направление
    4. жп. релей, железопътна линия
    to leave/fly the TRACK излизам от релсите, дерайлирам, прен. излизам от установения/утъпкания път
    single/double TRACK единична/двойна линия
    on/from the wrong side of the (railroad) TRACK ам. в/от бедняшката част на града
    5. сп. писта, трек
    6. авт. едно от платната (на шосе)
    7. писта на магнетофонна лента (със запис), нарез (на грамофонна плоча)
    8. sound-TRACK
    9. attr листов
    10. редица, поредица, ход (на събития, мисли и пр.)
    11. тех. направляващо приспособление
    12. тех. (звено на) гъсенична верига
    II. 1. следя, проследявам
    2. вървя (по)
    3. косм. проследявам с уреди пътя на (космически кораб, ракета и пр.)
    4. sl. пътувам
    5. утъпквам (обик. рр)
    6. ам. оставям следи/дири (често с up)
    he TRACKed dirt over the floor той остави мръсни стъпки по пода
    7. движа се точно в дирите на предното колело (за колело)
    8. имам определена ширина/разстояние между колелата (за кола, вагон)
    9. слагам релси на, снабдявам с релси (обик. в съчет.)
    to double-TRACK слагам двойна линия по
    10. тегля (кораб) с въже от брега
    11. кино, телев. придвижвам (се) (напред) по време на снимане (за камера)
    track down издирвам, намирам, хващам, залавям (дивеч, престъпник)
    the robbers were never TRACKed down не можаха да открият/заловят крадците, намирам, откривам, попадам на (търсена повреда, човек и пр.)
    track out проследявам хода/развитието на
    * * *
    {trak} n 1. следа, диря; отпечатък; стъпка; to be on s.o.'s track 1(2) {trak} v 1. следя, проследявам; 2. вървя (по); З. косм. про
    * * *
    утъпквам; стъпка; трек; следа; следя; релса; пистов; писта; отпечатък; водач; проследявам; пътека; път; гъсеница; директриса; диря; коловоз;
    * * *
    1. 1 кино, телев. придвижвам (се) (напред) по време на снимане (за камера) 2. 1 тех. (звено на) гъсенична верига 3. 1 тех. направляващо приспособление 4. attr листов 5. he tracked dirt over the floor той остави мръсни стъпки по пода 6. i. следа, диря, отпечатък, стъпка 7. ii. следя, проследявам 8. in one's tracks sl. веднага, незабавно, още там/на самото място 9. on/from the wrong side of the (railroad) track ам. в/от бедняшката част на града 10. single/double track единична/двойна линия 11. sl. пътувам 12. sound-track 13. the robbers were never tracked down не можаха да открият/заловят крадците, намирам, откривам, попадам на (търсена повреда, човек и пр.) 14. to be off the track сбъркал съм пътя, прен. на погрешен път съм, греша, отклонявам се от въпроса 15. to be on someone's track намирам се по дирите/петите/следите на някого, прен. притежавам данни за поведението/намеренията и пр. на някого 16. to be on the right track на прав път съм 17. to cover (up) one's tracks прикривам следите си 18. to double-track слагам двойна линия по 19. to follow in someone's track вървя по стъпките на някого (и прен.) 20. to go back on one's track връщам се обратно, отказвам се от намеренията си 21. to go off/keep to the beaten track отклонявам се от/придържам се към установената практика/общоприетите принципи, правя нещо/не правя нищо необичайно 22. to have a one-track mind не мога да мисля едновременно за две неща 23. to keep track of someone /something наблюдавам зорко/не изпущам от очи някого/нещо, имам представа/осведомен съм за някого/нещо 24. to leave/fly the track излизам от релсите, дерайлирам, прен. излизам от установения/утъпкания път 25. to lose track of изгубвам следите на, не зная вече какво става с, загубвам представа за 26. to make tracks (for) разг. запътвам се/заминавам набързо (за), отправям се (към), измъквам се, офейквам 27. to put upon someone's track насочвам по следите на някого 28. track down издирвам, намирам, хващам, залавям (дивеч, престъпник) 29. track out проследявам хода/развитието на 30. авт. едно от платната (на шосе) 31. ам. оставям следи/дири (често с up) 32. вървя (по) 33. движа се точно в дирите на предното колело (за колело) 34. жп. релей, железопътна линия 35. имам определена ширина/разстояние между колелата (за кола, вагон) 36. косм. проследявам с уреди пътя на (космически кораб, ракета и пр.) 37. писта на магнетофонна лента (със запис), нарез (на грамофонна плоча) 38. посока, направление 39. път (и прен.), пътека 40. редица, поредица, ход (на събития, мисли и пр.) 41. слагам релси на, снабдявам с релси (обик. в съчет.) 42. сп. писта, трек 43. тегля (кораб) с въже от брега 44. утъпквам (обик. рр)
    * * *
    track[træk] I. n 1. следа, диря; стъпка, отпечатък; on the \track of по следите на; to cover o.'s \tracks прикривам следите, унищожавам уликите; to follow in s.o.'s \track вървя по стъпките на (и прен.); to keep \track of s.o. (s.th.) не изпускам някого (нещо) от очи; наблюдавам, следя; to keep out of s.o.'s \tracks разг. избягвам някого; to lose \track of изгубвам следите на, не знам вече какво става с; to cover up o.'s \tracks прикривам си следите; to put upon s.o.'s \track насочвам по следите на; to make \tracks sl офейквам, измъквам се; to go back on o.'s \track връщам се, ам. бия отбой, отказвам се от намеренията си; to take the back \track ам. sl връщам се назад; бягам, отстъпвам; in o.'s \tracks внезапно, на място; a \track record репутация, име; история; 2. път (и прен.); пътека; to make \tracks for запътвам се за, отправям се към; on \track в ход; в процес на осъществяване; to be on the right \track на прав път съм; to be on the fast \track to achieve s.th. на път съм да постигна нещо бързо и лесно; on the inside \track ам. в изгодно положение; to be off the \track изгубвам (изгубил съм) пътя; на погрешен път съм, греша; отклонявам се от въпроса; to yield the \track to s.o. ам. правя път на, подчинявам се на, отстъпвам пред; the beaten \track прен. утъпканият, познатият път; 3. комп. пътечка (част от памет), писта със запис; address \track адресна пътечка; clock \track синхропътечка, тактова пътечка; work \track работна писта; library \track справочна пътечка, пътечка на константите; 4. жп релси, железопътна линия; to leave ( fly) the \track (и to jump the \track) дерайлирам, излизам от релсите; прен. излизам от установения път; single ( double) \track единична (двойна) линия; to come from the wrong side of the \tracks израснал съм в беден квартал; 5. сп. писта, трек; лека атлетика; 6. тех. директриса; водач, водило, направляващо приспособление; 7. гъсеница (на трактор и пр.); 8. ав. път, трасе на полет, полет, маршрут; 9. attr пистов; \track and field events лека атлетика; състезания по лека атлетика; \track events състезания по лека атлетика; \track man ам. бегач; всички бегови дисциплини в леката атлетика; \track suit сп. екип за бягане; II. v 1. следя, проследявам; 2. вървя (по); sl пътувам; 3. утъпквам (обикн. с pp); 4. рядко оставям следи (дири) (често с up); he \tracked dirt over the floor той остави мръсни следи по пода; 5. (за колело) движа се точно в дирите на предното колело; 6. (за кола, вагон) има дадена ширина между колелата; 7. слагам релси на, снабдявам с релси (обикн. в съчет.: to double-\track слагам двойна линия по); 8. тегля с въже от брега ( кораб).

    English-Bulgarian dictionary > track

См. также в других словарях:

  • Bulgarian membership of the European Union — The accession of Bulgaria to the European Union took place on 1 January 2007. Bulgaria was part of the second stage of the EU s fifth enlargement, along with Romania. The date of accession was set at the Thessaloniki Summit in 2003 and confirmed… …   Wikipedia

  • Бырнев, Иван Георгиев — Иван Бырнев Иван Бърнев Дата рождения: 15 июля 1973(1973 07 15) (39 лет) Профессия: актёр …   Википедия

  • Седов-Серов, Яков Иванович — Яков Иванович Седов Серов Дата рождения: 1878 год(1878) Место рождения: Маково, Калужская губерния, Российская империя Дата см …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»