-
1 споткнувшись, удержаться на ногах
Универсальный русско-английский словарь > споткнувшись, удержаться на ногах
-
2 лошадь, споткнувшись, сбросила его
General subject: the horse stumbling threw himУниверсальный русско-английский словарь > лошадь, споткнувшись, сбросила его
-
3 она упала, споткнувшись о камень
General subject: she fell over a stoneУниверсальный русско-английский словарь > она упала, споткнувшись о камень
-
4 упасть, споткнувшись
General subject: tumble (обо что-либо)Универсальный русско-английский словарь > упасть, споткнувшись
-
5 упасть, споткнувшись о камень
vgener. über einen Stein fallenУниверсальный русско-немецкий словарь > упасть, споткнувшись о камень
-
6 упасть споткнувшись
felbukni -ik vmiben -
7 падать через что
átesni - ik vmin -
8 шӱртнен возаш
шӱртнен камвозаш (возаш, йӧрлаш, пуреҥгаяш, шуҥгалташ)споткнувшись, упасть; споткнуться и упастьШӱртнен камвозаш огыл манын, Марпуш торта воктен эҥертенрак ошкылеш. М. Евсеева. Чтобы не упасть, споткнувшись, Марпуш шагает, слегка опираясь на оглобли.
Составной глагол. Основное слово:
шӱртняш -
9 шӱртнен йӧрлаш
шӱртнен камвозаш (возаш, йӧрлаш, пуреҥгаяш, шуҥгалташ)споткнувшись, упасть; споткнуться и упастьШӱртнен камвозаш огыл манын, Марпуш торта воктен эҥертенрак ошкылеш. М. Евсеева. Чтобы не упасть, споткнувшись, Марпуш шагает, слегка опираясь на оглобли.
Составной глагол. Основное слово:
шӱртняш -
10 шӱртнен камвозаш
шӱртнен камвозаш (возаш, йӧрлаш, пуреҥгаяш, шуҥгалташ)споткнувшись, упасть; споткнуться и упастьШӱртнен камвозаш огыл манын, Марпуш торта воктен эҥертенрак ошкылеш. М. Евсеева. Чтобы не упасть, споткнувшись, Марпуш шагает, слегка опираясь на оглобли.
Составной глагол. Основное слово:
шӱртняш -
11 шӱртнен пуреҥгаяш
шӱртнен камвозаш (возаш, йӧрлаш, пуреҥгаяш, шуҥгалташ)споткнувшись, упасть; споткнуться и упастьШӱртнен камвозаш огыл манын, Марпуш торта воктен эҥертенрак ошкылеш. М. Евсеева. Чтобы не упасть, споткнувшись, Марпуш шагает, слегка опираясь на оглобли.
Составной глагол. Основное слово:
шӱртняш -
12 шӱртнен шуҥгалташ
шӱртнен камвозаш (возаш, йӧрлаш, пуреҥгаяш, шуҥгалташ)споткнувшись, упасть; споткнуться и упастьШӱртнен камвозаш огыл манын, Марпуш торта воктен эҥертенрак ошкылеш. М. Евсеева. Чтобы не упасть, споткнувшись, Марпуш шагает, слегка опираясь на оглобли.
Составной глагол. Основное слово:
шӱртняш -
13 так вот где клад зарыт!
part.jocul. da liegt ein Musikant begraben! (обычно говорят, споткнувшись о камень)Универсальный русско-немецкий словарь > так вот где клад зарыт!
-
14 а’лыпыткогыргын
алыпыткогыргынсущ.падение при зацепке ногой за что-либо, споткнувшись -
15 э’лыпыткук
эл’ыпыткукглаг., непер.упасть ничком, споткнувшись -
16 пулыш
пулышанат.1. плечо; верхняя часть руки до локтевого сустава; плечевая костьШола пулыш левое плечо.
Ведат вате Чачим пулыш гыч кучыш да пӧртышкӧ пуртыш. С. Чавайн. Жена Ведата взяла Чачи за плечо и ввела её в дом.
Кугу Пӧтыр чодыра корно дене ошкылшыжла шӱртнен камвозын да пулышыжым моклештарен. Л. Яндаков. Большой Пётыр, когда шёл по лесной дороге, споткнувшись, упал и вывихнул плечевую кость.
2. в поз. опр. плечевой; относящийся к плечуПулыш лулеге плечевой пояс;
пулыш йыжыҥ плечевой сустав.
Сравни с:
ваче -
17 пуреҥгаяш
пуреҥгаяш-ем1. упасть, выпастьШӱртнен пуреҥгаяш упасть, споткнувшись;
пыжаш гыч пуреҥгаяш выпасть из гнезда.
Ануш лӱдын сигыралтыш да кужу шудыш пуреҥгайыш. Ю. Артамонов. Ануш визгнула с испуга и упала в высокую траву.
(Токтар) пел аркашке мунчалтен волышат, лумыш пуреҥгайыш. С. Чавайн. Токтар скатился на лыжах до полгоры и упал в снег.
2. утонутьЙӱштылшыла пуреҥгаяш утонуть во время купания.
Тӱжем дене вӱдыш пуреҥгайышт, пычал, пике йымалан лийыч. Я. Элексейн. Тысячами утонули в воде, погибли под ружьями, пиками.
Лина ийын моштен огыл, икана изиш гына пуреҥгаен огыл. Э. Выгодская. Лина не умела плавать, однажды она чуть не утонула.
-
18 чакныме
чакнымеГ.: цӓкнӹмӹ1. прич. от чакнаш2. в знач. сущ. отступление; отход назад; движение в обратном направленииБригадир шеҥгек чакнымыж дене шижынат ыш шукто, ведраш шӱртнен, комдык шуйнен возо. «Мар. ком.» Бригадир, отходя назад (букв. с отступлением назад), не успел даже заметить, как, споткнувшись о ведро, распластался навзничь.
Шумат теҥыз тӱрыш мийышат, толкынын мӧҥгеш чакнымыж годым тудын почеш куржын пурыш. А. Бик. Шумат подошёл к берегу моря и во время отлива побежал за волной.
3. в знач. сущ. отступление; отход назад от наступающего противника– Руш салтак чакныме нерген шонышаш огыл, а ончыко кайышаш, – маныт угыч толшо самырык офицер-влак. Ф. Майоров. – Русский солдат не должен думать об отступлении, а должен идти вперёд, – говорят прибывшие вновь молодые офицеры.
Фашист-влак чакнымышт годым кузе-гынат утларак зияным ышташ тыршеныт. М. Сергеев. Фашисты во время отступления старались причинить как можно больше ущерба.
См. также в других словарях:
Кавалерийская езда — КАВАЛЕРІЙСКАЯ ѢЗДА, составляетъ спец. видъ верховой ѣзды. Верх. ѣзда представляетъ собою иск во, развивавшееся у народовъ съ древнѣйш. временъ двумя разл. путями: однимъ у народовъ кочевыхъ, природ. конниковъ, и другимъ у народовъ культурныхъ,… … Военная энциклопедия
Фетиш фетишизм — термины сравнительного изучения религии, ведущие свое начало от португальского слова feiti ç o (латинское factitius волшебный, чудодейственный). Этим термином португальцы обозначали различные принадлежности католического обихода реликвии… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Фетиш, фетишизм — термины сравнительного изучения религии, ведущие свое начало от португальского слова feitiço (латинское factitius волшебный, чудодейственный). Этим термином португальцы обозначали различные принадлежности католического обихода реликвии святых,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ку́барем — нареч. разг. Перевертываясь, кувыркаясь при движении, падении. Табунщик вылетел из седла и, шлепнувшись наземь, несколько раз перевернулся кубарем. А. Кожевников, Живая вода. Бежавший сзади рабочий на миг отстал от вагончика и, споткнувшись о… … Малый академический словарь
ра́неный — ая, ое. Имеющий рану, получивший ранение. Все селения, в районе которых стоял отряд, были заполнены ранеными бойцами. Вс. Иванов, Пархоменко. Случаи, когда кто нибудь погибал на охоте, были нередки. Игнатия Панкова в прошлом году убил копытом… … Малый академический словарь
НИЧКОМ — НИЧКОМ, нареч. (разг.). Лицом вниз, к земле. Лежать ничком. Споткнувшись, упал ничком. «Все ряды, кроме одного, поочередно падали ничком.» А.Н.Толстой. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СПОТКНУТЬСЯ — СПОТКНУТЬСЯ, споткнусь, споткнёшься, совер. (к спотыкаться), обо что, на чем и без доп. 1. Зацепив за что нибудь ногой, потерять равновесие. Споткнувшись о камень, чуть не упал. Споткнуться о порог. «Не даром же конь мой споткнулся не раз.»… … Толковый словарь Ушакова
НОГА — НОГА, и, вин. ногу, мн. ноги, ног, ам, жен. 1. Одна из двух нижних конечностей человека, а также одна из конечностей животного. Правая, левая н. Задние, передние ноги. Сидеть н. на ногу или н. за ногу (положив одну ногу на другую). Идти н. за… … Толковый словарь Ожегова
РАСТЯНУТЬСЯ — РАСТЯНУТЬСЯ, янусь, янешься; совер. 1. Лечь, вытянув ноги. Р. на диване. 2. Упасть всем телом (разг.). Споткнувшись, р. во весь рост. 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). От постоянного натягивания стать менее упругим. Резинка растянулась. 4. (1… … Толковый словарь Ожегова
Коломбина — Этим ласковым словом называли во время Великой Отечественной войны самоходную артиллерийскую установку СУ 76. Тремя заводами страны Мытищинским машиностроительным, Горьковским автомобильным и машиностроительным заводом в городе Кирове их… … Энциклопедия техники
КИКИМОРА — шишимора, в восточнославянской мифологии злой дух дома, маленькая женщина невидимка (иногда считается женой домового). По ночам беспокоит маленьких детей, путает пряжу (сама любит прясть или плести кружева звуки прядения К. в доме предвещают… … Энциклопедия мифологии