-
1 сохнуть
1) sécher vi; devenir vi (ê.) secбельё со́хнет — le linge sèche
у меня́ со́хнет во рту — j'ai la bouche sèche
* * *v1) gener. se dessécher (тж перен.), se faner, sécher2) colloq. se racornir -
2 сохнуть по
vliter. (ком-л) avoir un béguin pour (qn) -
3 сохнуть на корню
vgener. sécher sur pied -
4 сохнуть на корню
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > сохнуть на корню
-
5 сохнуть по кому-л.
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > сохнуть по кому-л.
-
6 высохнуть
полоте́нце вы́сохло — l'essui-main(s) a séché
руче́й вы́сохнуть — le ruisseau a tari
де́рево вы́сохло — l'arbre est devenu mort
2) ( о человеке) se dessécher -
7 peau
(f) кожа♦ attraper qn par la peau du cou [ du dos] задержать кого-л. в последний момент♦ avoir la peau de qn (груб.) расправиться с кем-л.♦ avoir la peau dure быть живучим, выносливым♦ avoir le vice dans la peau быть испорченным до мозга костей♦ avoir les nerfs à fleur de peau быть чрезвычайно нервным, раздражительным♦ avoir qch dans la peau иметь прирожденный талант к чему-л.; иметь что-л. в крови♦ avoir qn dans la peau (прост.) сохнуть по кому-л.1) лопаться от жира, заплыть жиром2) лопаться от зависти, от досады♦ entrer dans la peau de qn войти в роль, перевоплотиться в кого-л.♦ être bien / mal dans sa peau чувствовать себя непринуждённо / неуютно [свободно / не по себе]♦ faire peau neuve; ▼ changer de peau неузнаваемо измениться, совершенно переродиться♦ griller dans sa peau сгорать от нетерпения♦ laisser sa peau погибнуть [сломать шею] на чём-л., где-л.♦ peau de balle (груб.) шиш; ни черта♦ vieille peau (груб.) старая карга; грымза -
8 pied
(m) нога, ступня♦ à chaque pied son soulier каждому своё♦ [lang name="French"]à pied, à cheval, en voiture (шутл. – ирон.) всячески; всеми способами♦ appel du pied (ирон.) прозрачный намёк♦ avoir bon pied быть неутомимым ходоком♦ [lang name="French"]avoir bon pied, bon œil (шутл.) быть ещё здоровым, крепким, полным сил♦ avoir le pied levé быть лёгким на подъём♦ avoir le pied marin не бояться качки♦ avoir le pied parisien (шутл.) быть истинным парижанином1) крепко стоять на ногах2) быть реалистом; трезво смотреть на вещи1) еле-еле двигаться; подкашиваться (о ногах)2) быть ленивым; отлынивать от работы♦ avoir les quatre pieds blancs (ирон.) быть тем, кому всё прощается [всё сходит с рук]♦ avoir mangé ses pieds плохо пахнуть изо рта♦ avoir toujours le pied en l'air всё время куда-то торопиться♦ avoir un pied dans la fosse стоять одной ногой в могиле♦ bête comme ses pieds [ un chou] глупый как пробка; набитый дурак♦ boiter des deux pieds [ côtés] хромать на обе ноги; разваливаться♦ casser les pieds à qn надоедать, приставать к кому-л.♦ ce qu'il est casse-pieds! ну и зануда же он!♦ c'est bien fait pour ses pieds так ему и надо; поделом ему♦ c'est le pied! потрясающе!; блеск!; бесподобно!♦ ce n'est pas le pied это неинтересно, скучно; это не воодушевляет♦ [lang name="French"]ce qu'il a dans la tête, il ne l'a pas au pied уж если ему что втемяшилось, ему хоть кол на голове теши♦ couper l'herbe sous les pieds de qn перебежать дорогу кому-л.; перехватить инициативу♦ couper par le pied подрезать на корню♦ croche-pied подвох, каверза, подножка♦ de pieds en cap с головы до ног♦ dépasser qn de cent pieds; ▼ être à cent pieds au-dessus de qn быть на порядок, на голову выше кого-л.♦ en pied во весь рост1) быть на ногах2) поправиться; встать на ноги после болезни♦ être sur un bon pied avec qn быть с кем-л. на дружеской ноге♦ faire du pied пожимать ножку под столом (женщине)1) бить копытом; сгорать от нетерпения2) скакать во весь опор; удирать во все лопатки♦ faire le pied de grue долго ждать; томиться ожиданием♦ faire les pieds à qn проучить кого-л.♦ cela lui fera les pieds впредь это будет ему наукой♦ faire perdre ([lang name="French"]le) pied à qn1) выбить у кого-л. почву из-под ног2) сбить кого-л. с мысли♦ faire qch comme un pied [ un sabot] делать что-л. из рук вон плохо, отвратительно♦ faire sécher sur pied томить ожиданием♦ faute de souliers on va nu pieds по одёжке протягивай ножки♦ fouler aux pieds попирать ногами; топтать1) его не проведёшь; он парень не промах2) у него губа не дура♦ jouer aux Pieds Nickelés играть в гангстеров (о детях)♦ lâcher pied уступить; отступить; не устоять♦ [lang name="French"]laissez-le prendre un pied, il en prendra quatre ему палец в рот не клади♦ lécher les pieds à qn подлизываться к кому-л.; подхалимничать1) сбросить газ; сбавить скорость2) сбежать откуда-л., не заплатив3) скрыться с чужими деньгами♦ livrer qn pieds et poings liés выдать кого-л. с руками и ногами; сдать кого-л. с головой♦ marcher sur les pieds бесцеремонно вести себя; не считаться с окружающими♦ mettre à qn le pied à l'étrier руководить чьими-л. первыми шагами; помочь кому-л. стать на ноги♦ mettre les pieds dans le plat совершить досадную оплошность, грубый промах, бестактность♦ mettre les pieds dans les affaires de qn лезть, соваться в чьи-л. дела♦ mettre qn au pied du mur припереть кого-л. к стенке♦ mettre son pied dans tous les souliers повсюду совать свой нос1) поднять; поставить на ноги2) организовать, создать3) поставить под ружьё; привести в боевую готовность♦ mise à pied увольнение с работы♦ ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot быть расторопным, шустрым♦ ne pas savoir sur quel pied danser [ où donner de la tête] растеряться; не знать, как себя повести, как поступить, за что взяться♦ ne pas se laisser marcher sur les pieds; ▼ avoir bec et ongles уметь постоять за себя; не давать себя в обиду♦ [lang name="French"]ne pouvoir remuer ni pied, ni patte (шутл.) быть не в силах пошевелиться1) оступиться2) растеряться, потерять почву под ногами♦ pied de nez насмешка; открытая издёвка♦ pied noir француз алжирского происхождения♦ pied-à-terre временное пристанище♦ prendre pied обосноваться, укрепиться♦ prendre qch au pied de la lettre воспринять что-л. буквально♦ prendre qn au pied levé застать кого-л. в момент ухода, в дверях♦ prendre son pied (прост.) получить максимум удовольствия; поймать кайф♦ regarder où l'on met les pieds заранее проявить должную осмотрительность♦ répondre au pied levé отвечать без подготовки, с ходу1) удачно упасть, ничего не повредив2) без потерь выпутаться из затруднительного положения♦ rouler pied au plancher ехать на полной скорости; жать на всю катушку♦ se débrouiller comme un pied быть недотёпой; справляться с делом из рук вон плохо♦ se prendre les pieds dans le tapis запутаться в объяснениях; сбиться с панталыку; зарапортоваться1) сохнуть на корню; томиться; умирать от тоски2) (ирон.) засидеться в девках♦ s'en aller les pieds devant [ les pieds les premiers] (шутл.) умереть; быть вынесенным ногами вперёд♦ six pieds de terre suffisent au plus grand homme и великому человеку на кладбище надо не (так) много места♦ sur le pied de guerre на военном положении, в боевой готовности♦ sur pied1) на ногах2) на корню♦ [lang name="French"]tel pied, tel soulier по Сеньке и шапка♦ tenir de pied ferme упорно стоять на своём♦ traiter qn sur un pied d'égalité относиться к кому-л. как к равному♦ travailler d'arrache pied упорно работать♦ va-nu-pieds босяк, бродяга♦ vivre sur un grand / petit pied жить на широкую ногу, с размахом / скромно, экономно♦ vouloir être à cent pieds sous terre быть готовым сквозь землю провалиться
См. также в других словарях:
сохнуть — См. вянуть... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сохнуть болеть, вянуть; сушиться, сушить, увядать, засыхать, обсыхать, убавлять в весе, обсушиваться, худеть, любить до… … Словарь синонимов
СОХНУТЬ — СОХНУТЬ, сохну, сохнешь, д.н.в. нет, прош. вр. сох, сохла, и (устар.) сохнул, несовер. 1. Становиться сухим, теряя влагу, влажность. «Письмо дрожит в ее руке; облатка розовая сохнет на воспаленном языке.» Пушкин. Губы сохнут от жара. Выкрашенная… … Толковый словарь Ушакова
СОХНУТЬ — СОХНУТЬ, сыхать, высыхать, просыхать, становиться исподволь суше, сухим; пробыгать, прчахнуть или про(об)ветриться; черстветь, скорузнуть; сушиться. В Америке воздух так сух, что белье сохнет вдвое скорее нашего. | О растеньи: блекнуть, вянуть и… … Толковый словарь Даля
Сохнуть — по комъ (иноск.) печалиться во вредъ здоровью, любя изводиться. Съ печали не мрутъ, только сохнутъ. Ср. Я вижу и знаю все... все знаю. Вѣдь вы другъ по другѣ сохнете: вы любили другъ друга прежде: любитесь же съ Богомъ и теперь... Даль. П. А.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
СОХНУТЬ — СОХНУТЬ, ну, нешь; сох и сохнул, сохла; сохший; несовер. 1. Становиться сухим, теряя влагу. Бельё сохнет. Губы сохнут (пересыхают). 2. То же, что вянуть. Цветы сохнут. 3. Становиться чахлым, болезненно худеть (прост.). С. от тоски. 4. по кому или … Толковый словарь Ожегова
сохнуть — сохнуть, сохну, сохнет; прош. сох (устаревающее сохнул), сохла, сохло, сохли; прич. сохший и сохнувший; дееприч. малоупотр … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
сохнуть — ну, нешь; сох и сохнул, сохла, ло; сохший и сохнувший; нсв. 1. (св. высохнуть). Становиться сухим, теряя влагу (о том, что мокро, сыро). // (св. пересохнуть). Становиться чрезмерно сухим, теряя необходимую влагу. Земля сохнет от суховеев. Сохли… … Энциклопедический словарь
сохнуть — ну, нешь; сох и со/хнул, со/хла, ло; со/хший и со/хнувший; нсв. 1) а) (св. вы/сохнуть) Становиться сухим, теряя влагу (о том, что мокро, сыро) б) отт. (св. пересо/хнуть) Становиться чрезмерно сухим, теряя необходимую влагу. Земля сохнет от… … Словарь многих выражений
сохнуть — сохну, укр. сохнути, ст. слав. съхнѫти ξηραίνεσθαι (Супр.), болг. съхна, сербохорв. са̀хнути, са̏хне̑м, словен. sǝhniti, sahnem сохнуть , чеш. schnouti, слвц. sсhnut᾽, польск. schnąc, в. луж. skhnuc, н. луж. schnus. Др. ступень чередования… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
сохнуть — ВЫСЫХАТЬ и СОХНУТЬ, несов. (сов. высохнуть). Прекращать (прекратить) существование от недостатка питания, влаги; Син.: завянуть, погибнуть [impf. to dry out, dry up, wither; (of soil) to drain (off, of)]. От зноя высохла трава. Высохли и легкие… … Большой толковый словарь русских глаголов
сохнуть — по ком (иноск.) печалиться во вред здоровью, любя изводиться С печали не мрут, только сохнут. Ср. Я вижу и знаю все... все знаю. Ведь вы друг по друге сохнете: вы любили друг друга прежде: любитесь же с Богом и теперь... Даль. П.А. Игривый. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона