-
1 свидетел
witness, ( очевидец) eyewitnessсвидетел на престъпление witness to a crimeсвидетел съм на be a/the witness of, be the witness toвземам/пиша за свидетел take to/for witnessвикам в качеството на свидетел юр. subpoena as a witnessв присъствието на свидетели with witnesses presentизвършен без свидетели, неподписан/непотвърден от свидетели unwitnessed* * *свидѐтел,м., -и; свидѐтелк|а ж., -и witness, ( очевидец) eyewitness; бог ми е \свидетел witness heaven; в присъствието на \свидетели with witnesses present; викам в качеството на \свидетел юр. subpoena as a witness; викам за \свидетел call as a witness, call to witness; call in evidence; подкупени \свидетели hired witnesses; \свидетел на престъпление witness to a crime; \свидетел съм на be a/the witness of, be the witness to; случаен \свидетел casual bystander.* * *witness: call as a свидетел - викам за свидетел, We signed the contract with witnesses present. - Подписахме договора пред свидетели; eye-witness (очевидец); attestor ; bystander* * *1. witness, (очевидец) eyewitness 2. СВИДЕТЕЛ на престъпление witness to a crime 3. СВИДЕТЕЛ съм на be a/the witness of, be the witness to 4. бог ми е СВИДЕТЕЛ witness heaven 5. в присъствието на СВИДЕТЕЛи with witnesses present 6. вземам/пиша за СВИДЕТЕЛ take to/for witness 7. викам в качеството на СВИДЕТЕЛ юр. subpoena as a witness 8. викам за СВИДЕТЕЛ call as a witness, call to witness;call in evidence 9. извършен без СВИДЕТЕЛи, неподписан/непотвърден от СВИДЕТЕЛи unwitnessed -
2 защита
1. protection, defence ( против against)(срещу хули, обвинения и) vindicationсредство за защита s.th. to defend/protect o.s. with, a means of defence, воен. a defensive weaponв защита на поезията in defence of poetryможе да се каже в негова защита, че in his defence it may be said thatпоемам нечия защита defend s.o., protect s.o., take up s.o.'s causeчистата съвест е най-добрата защита срещу клевети ад easy/pure conscience is the best protection against slandersзащита на дипломна работа defence of a graduation/diploma work/paper2. юр. воен., сп. defenceзащита-та поиска да бъдат призовани нови свидетели the defence/the council for the defence demanded that new witnesses be summonedсвидетели на защитата юр. witnesses for the defenceиграя в защита (за играч) сп. be a (full) backтимът игра в защита the team played a defensive game3. (прикритие) cover, shelter* * *защѝта,ж., -и 1. protection, defence ( против against); ( срещу хули, обвинения и пр.) vindication; (на инвестициите) фин. hedging; ( гаранция) safeguard ( срещу against, на for); \защитаа на дипломна работа defence of a graduation/diploma work/paper; излизам в \защитаа на speak in defence of, take up the cudgels for; под \защитаата на юр. under the protection of; поемам нечия \защитаа defend s.o., protect s.o., take up s.o.’s cause; средство за \защитаа s.th. to defend/protect o.s. with, a means of defence, воен. a defensive weapon; търся (нечия) \защитаа seek s.o.’s protection;2. юр., воен., спорт. defence; \защитаата поиска да бъдат призовани нови свидетели the defence/the council for the defence demanded that new witnesses be summoned; играя в \защитаа (за играч) спорт. be a (full) back; свидетели на \защитаата юр. witnesses for the defence; тимът игра в \защитаа the team played a defensive game;3. ( прикритие) cover, shelter.* * *advocacy; defence{di'fens}: in защита of poetry - в защита на поезията; maintenance; palladium; plea{pli;}; pleading; protection: seek s.o.'s защита - търся нечия защита; safeguard; vindication* * *1. (гаранция) safeguard (срещу against, на for) 2. (прикритие) cover, shelter 3. (срещу хули, обвинения и) vindication 4. protection, defence (против against) 5. ЗАЩИТА на дипломна работа defence of a graduation/diploma work/paper 6. ЗАЩИТА-та поиска да бъдат призовани нови свидетели the defence/the council for the defence demanded that new witnesses be summoned 7. в ЗАЩИТА на поезията in defence of poetry 8. играя в ЗАЩИТА (за играч) сп. be a (full) back 9. излизам в ЗАЩИТА на speak in defence of, take up the cudgels for 10. може да се каже в негова ЗАЩИТА, че in his defence it may be said that 11. под ЗАЩИТАта на юр. under the protection of 12. поемам нечия ЗАЩИТА defend s.o., protect s.o., take up s.o.'s cause 13. свидетели на ЗАЩИТАта юр. witnesses for the defence 14. слаба ЗАЩИТА a weak defence 15. средство за ЗАЩИТА s.th. to defend/protect o.s. with, a means of defence, воен. a defensive weapon 16. тимът игра в ЗАЩИТА the team played a defensive game 17. търся (нечия) ЗАЩИТА seek s.o.'s protection 18. чистата съвест е най-добрата ЗАЩИТА срещу клевети ад easy/ pure conscience is the best protection against slanders 19. юр. воен., сn. defence -
3 клетва
1. oath; vowдавам тържествена клетва vow, make/take a vowдавам лъжлива клетва юр. commit perjury, perjure/forswear o.s.клетва за вярност an oath of allegianceполагане на клетва oath-taking (ceremony)2. curse, malediction* * *клѐтва,ж., -и 1. oath; vow; ( при встъпване в длъжност) swearing-in; давам \клетваа take/swear an oath; давам \клетваа да не пия/пуша swear off drink/smoking; давам \клетваа за вярност swear fidelity/allegiance; pledge allegiance; давам лъжлива \клетваа юр. commit perjury, perjure/forswear o.s.; давам тържествена \клетваа vow, make/take a vow; \клетваа за вярност an oath of allegiance; нарушавам \клетваата си break o.’s oath, юр. commit perjury; под \клетваа on oath; полагам \клетваа (за свидетели, войници, при встъпване в длъжност и пр.) be sworn in; полагане на \клетваа oath-taking (ceremony);2. curse, malediction.* * *adjuration; curse{ka;s}; damnation; imprecation; malediction; oath: on клетва - под клетва; vow* * *1. curse, malediction 2. oath;vow 3. КЛЕТВА за вярност an oath of allegiance 4. давам КЛЕТВА take/swear an oath 5. давам КЛЕТВА да не пия/пуша swear off drink/smoking 6. давам КЛЕТВА за вярност swear fidelity/allegiance 7. давам лъжлива КЛЕТВА юр. commit perjury, perjure/forswear o.s. 8. давам тържествена КЛЕТВА vow, make/take a vow 9. нарушавам КЛЕТВАта си break o.'s oath, юр. commit perjury 10. под КЛЕТВА on oath 11. полагам КЛЕТВА (за свидетели, войници, при встъпване в длъжност, и пр.) be sworn in 12. полагане на КЛЕТВА oath-taking (ceremony); -
4 повиквам
(чрез другиго) send for(в съд) summon, cite(за помощ, услуга) call in(такси и пр. на улицата) hailрел. call away(призовавам) call onповиквам за военна служба call up (for military service)повиквам по телефона call on/by the phone, ring up, call up, phoneповиквам някого в къщи call s.o. homeповикаха ни като свидетели they summoned us as witnessesтя го повика настрана she called him aside, ( с глава) she beckoned him aside, ( с движение) she motioned him aside* * *повѝквам,гл. call, summon, call up, ( гласно) call out (to), ( със знак) beckon (to); ( чрез другиго) send for; (в съд) summon, cite; (за помощ, услуга) call in; ( такси и пр. на улицата) hail; рел. call away; ( призовавам) call on; повикаха ни като свидетели they summoned us as witnesses; \повиквам за военна служба call up (for military service); \повиквам лекар call in a doctor, send for a doctor; тя го повика настрана (с глава) she beckoned him aside, (с движение) she motioned him aside.* * *1. (в съд) summon, cite 2. (за помощ, услуга) call in 3. (призовавам) call on 4. (такси и пр. на улицата) hail 5. (чрез другиго) send for 6. call, summon, call up, (гласно) call out (to), (със знак) beckon (to) 7. ПОВИКВАМ no телефона call on/by the phone, ring up, call up, phone 8. ПОВИКВАМ за военна служба call up (for military service) 9. ПОВИКВАМ някого в къщи call s.o. home 10. повикаха ни като свидетели they summoned us as witnesses 11. рел. call away 12. тя го повика настрана she called him aside, (с глава) she beckoned him aside, (с движение) she motioned him aside -
5 при
1. (близо до) at, near, by. close toпри огъня by the fire2. (заедно с) with; at(под ведомството на, в състава на) under, attached to, in, atвсичките документи са при него he has all the documents with himпреподавател при катедрата по a lecturer at the department of3. (до,кьм) (за посока) to4. (за време) in. during, on, at; at the time of; underпри изгрев слънце at sunriseпри пръв случай as soon as possible; at the first opportunityпри сключването на договора on signing the treaty/contractпри отваряне на вратата on/upon opening the doorпри пресичане на улицата when/in crossing the streetпри тази новина at the newsпри тези думи with these words; on/upon hearing these wordsпри царуването на during the reign of, underпри социализма under socialism5. (при наличието на) with; with... at hand; for; under; in (the presence of)(в случаи на) in case ofпри такива познания/способности/връзки with such knowledge/talents/connectionsпри такова здраве with such health(за недобро здраве) when o.'s health is so poor, o.'s health being so poorпри всичкото му уважение for all his respectпри толкова синове with so many sonsприелектрическа светлина by electric lightпридобра воля with good willпри подобни обстоятелства under such circumstancesпри това положение as things are/stand, that being the caseпри следните свидетели in the presence of the following witnessesпри закрити врата юр. in cameraпри нагряване/охлаждане when heated/chilledпри дълбоко мълчание amid complete silenceсъстезанието мина при добър ред the contest passed in perfect order6. (в сравнение с) in comparison with, compared toпри това however, besides; at thatпри все, че althoughпри все това for all that; in spite of everything, nevertheless* * *при,предл.1. ( близо до) at, near, by, close to; битката \при Сливница истор. the battle of Slivnitsa;2. ( заедно с) with; at; ( под ведомството на, в състава на) under, attached to, in, at; всичките документи са \при него he has all the documents with him; той живее \при майка си he lives at his mother’s (house);4. (за време) in, during, on, at; at the time of; under; \при пресичане на улицата when crossing the street; \при сключването на договора on signing the treaty/contract; \при социализма under socialism; \при тази новина at the news; \при тези думи with these words; on/upon hearing these words;5. ( при наличието на) with; with … at hand; for; under; in (the presence of); \при всичкото му уважение for all his respect; \при дълбоко мълчание amid complete silence; \при закрити врата юр. in camera; \при нагряване/охлаждане when heated/chilled; \при следните свидетели in the presence of the following witnesses; \при такива познания/способности with such knowledge/talents;6. (в сравнение с) in comparison with, compared to; • \при все това for all that; in spite of everything, nevertheless; \при все, че although; \при това however, besides; at that.* * *at: He stood при the door. - Той застана при вратата., He is a lecturer at Sofia University. - Той е лектор при Софийския университет.; near (близо до): She works при the school. - Тя работи при училището.; by (близо до); with (със): I will stay при my children. - Ще остана при децата си., при such intelligence - при такъв интелект; to: He went при a specialist. - Той отиде при специалист.; beside; on (едновременно със): при his entering we stood up. - При влизането му ние станахме.; when: Ice melts при heated. - Ледът се разтопява при нагряване.; although - при все че* * *1. (близо до) at, near, by. close to 2. (в случаи на) in case of 3. (в сравнение с) in comparison with, compared to 4. (до,кьм) (за посока) to 5. (за време) in. during, on, at;at the time of;under 6. (за недобро здраве) when o.'s health is so poor, o.'s health being so poor 7. (заедно с) with;at 8. (под ведомството на, в състава на) under, attached to, in, at 9. (при наличието на) with;with... at hand;for;under;in (the presence of) 10. ПРИ все това for all that; in spite of everything, nevertheless 11. ПРИ все, че although 12. ПРИ всичкото му уважение for all his respect 13. ПРИ дълбоко мълчание amid complete silence 14. ПРИ закрити врата юр. in camera 15. ПРИ изгрев слънце at sunrise 16. ПРИ нагряване/охлаждане when heated/chilled 17. ПРИ огъня by the fire 18. ПРИ отваряне на вратата on/upon opening the door 19. ПРИ подобни обстоятелства under such circumstances 20. ПРИ пресичане на улицата when/in crossing the street 21. ПРИ пръв случай as soon as possible;at the first opportunity 22. ПРИ сключването на договора on signing the treaty/contract 23. ПРИ следните свидетели in the presence of the following witnesses 24. ПРИ социализма under socialism 25. ПРИ тази новина at the news 26. ПРИ такива познания/ способности/връзки with such knowledge/ talents/connections 27. ПРИ такова здраве with such health 28. ПРИ тези думи with these words;on/upon hearing these words 29. ПРИ това however, besides;at that 30. ПРИ това положение as things are/stand, that being the case 31. ПРИ толкова синове with so many sons 32. ПРИ царуването на during the reign of, under 33. ПРИдобра воля with good will 34. ПРИелектрическа светлина by electric light 35. битката ПРИ Сливница the battle of Slivnitsa 36. болницата ПРИ дивизията the hospital attached to the division 37. всичките документи са ПРИ него he has all the documents with him 38. отидохме ПРИ министъра we went to the minister 39. преподавател ПРИ катедрата по a lecturer at the department of 40. състезанието мина ПРИ добър ред the contest passed in perfect order 41. той е ПРИвратата he is at the door 42. той живее ПРИ баща си he lives with his father, he lives at his father's (house) 43. той живее ПРИ гарата he lives near the station -
6 невидян
unseen, unsighted; unwitnessed* * *невидя̀н,прил. unseen, unsighted; unwitnessed.* * *unsighted; unwitnessed (от свидетели)* * *unseen, unsighted; unwitnessed -
7 разпитване
questioning, etc. вж. разпитвам, разпит* * *разпѝтване,ср., само ед. questioning, examination, interrogation; \разпитване на свидетели hearing of witnesses.* * *questioning* * *questioning, etc. вж. разпитвам, разпит -
8 неподписан
неподпѝсан,прил. unsigned.* * *unwitnessed (от свидетели) -
9 повикам
повѝкам,повѝквам гл. call, summon, call up, ( гласно) call out (to), ( със знак) beckon (to); ( чрез другиго) send for; (в съд) summon, cite; (за помощ, услуга) call in; ( такси и пр. на улицата) hail; рел. call away; ( призовавам) call on; повикаха ни като свидетели they summoned us as witnesses; \повикам за военна служба call up (for military service); \повикам лекар call in a doctor, send for a doctor; тя го повика настрана (с глава) she beckoned him aside, (с движение) she motioned him aside.
См. также в других словарях:
"Свидетели Иеговы" — «Свидетели Иеговы» международная религиозная организация. В мире около семи миллионов человек считаются ее последователями, в России их около 300 тысяч. Организация была зарегистрирована в РФ в 1991 году. Русская православная церковь… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Свидетели (фильм) — Свидетели Les témoins … Википедия
Свидетели казни (фильм) — Свидетели казни Witness To The Execution Жанр фантастика Режиссёр Томми Ли Уоллес В главных ролях Шон Янг … Википедия
Свидетели казни — Witness To The Execution Жанр фантастика Режиссёр Томми Ли Уоллес В главных ролях Шон Янг Страна США … Википедия
СВИДЕТЕЛИ ИЕГОВЫ — (точнее Общество свидетелей Иеговы ), христианская секта. Чаще в литературе называется иеговистами … Современная энциклопедия
СВИДЕТЕЛИ ИЕГОВЫ — (точнее Общество свидетелей Иеговы ) христианская секта. Чаще в литературе называются иеговисты … Большой Энциклопедический словарь
Свидетели Иеговы — СВИДЕТЕЛЬ, я, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СВИДЕТЕЛИ ИЕГОВЫ — (Общество свидетелей Иеговы), течение в протестантизме. Основано в 1872 в США Ч. Расселом. В 1920 х гг. появились в западных областях Украины и Белоруссии. Отвергают основные христианские догматы (триединство Бога, бессмертие души и др.).… … Русская история
СВИДЕТЕЛИ ИЕГОВЫ — «СВИДЕТЕЛИ ИЕГОВЫ» (точнее «Общество свидетелей Иеговы»), христианская секта. Чаще в литературе называются иеговисты (см. ИЕГОВИСТЫ) … Энциклопедический словарь
Свидетели по "делу Литвиненко" — Российские предприниматели Андрей Луговой и Дмитрий Ковтун, фигуранты по делу Александра Литвиненко, находятся в одной из больниц Москвы, где проходят лечение пациенты с болезнями, связанными с облучением. 8 декабря некоторые СМИ сообщили, что у… … Энциклопедия ньюсмейкеров
“Свидетели Иеговы” — СВИДЕТЕЛИ ИЕГОВЫ (точнее Общество свидетелей Иеговы ), христианская секта. Чаще в литературе называется иеговистами. … Иллюстрированный энциклопедический словарь