Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

с+тэ+(рад

  • 1 ασπαζομαι

        1) приветливо встречать, радушно приветствовать
        

    (ἔπεσσι μειλιχίοισι Hom.; φωνᾷ τινα Pind.; τινα πρεσβυτικῶς Plut.)

        ἀ. τῷ στόματι Plut. — встречать поцелуями;
        τέν συμφορὰν ἀσπάζομαι Eur. — я рад этой случайности;
        ἀσπάζομαι ὁτιέ ἥκετε Arph. — я рад, что вы пришли

        2) прощаться, приветствовать на прощание
        τὰ ὕστατα ἀσπάσασθαί τινα Lys.проститься в последний раз с кем-л.

        3) быть преданным, питать пристрастие, любить
        

    (τινα Plat.; σοφίαν Xen.; δόξαν καὴ πλοῦτον Sext.)

        ἀ. τὰ ψευδῆ ἴχνη Xen. — упорно идти по ложному следу;
        ἀ. τὸν κίνδυνον Plut.рваться в бой

    Древнегреческо-русский словарь > ασπαζομαι

  • 2 χαίρω

    (αόρ. (ε)χάρηκα и εχάρην) 1. αμετ. радоваться, получать удовольствие; веселиться;

    χαίρω πολύ — очень рад (при знакомстве);

    χαίρ πολύ πού σε ξαναβλέπω — очень рад тебя снова видеть;

    2. μετ., αμετ. пользоваться (чём-л.); обладать (чём-л.);

    χαίρω καλής φήμης (της εμπιστοσύνης) — пользоваться хорошей репутацией (доверием);

    χαίρω άκρας υγείας — или χαίρω άκραν υγείαν — я абсолютно здоров;

    § χαίρε! (χαίρετε!) а) здравствуй(те)!; б) до свидания!; будь(те) здоров(ы)!;
    τό ύστατον χαίρε последнее прости;

    χαίρομαι

    1) см. χαίρω 1;

    2) быть довольным, радоваться, наслаждаться;

    χαίρομαι τη ζωή μου — наслаждаться жизнью;

    § να σε χαρώ очень прошу тебя;
    να χάρης τη ζωή σου я тебя умоляю, ради бога;

    να χαίρεσαι τ' όνομά σου ( — или την γιορτή σου) — желаю тебе долгих лет жизни;

    καλώς τα χαίρεστε! — а) приятного аппетита!; — б) приятно повеселиться!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χαίρω

  • 3 αγαπαω

         (ᾰγ)
        1) любить
        

    (τοὺς παῖδας Plat.)

        ἀ. τινά τινος Plut.любить кого-л. за что-л.

        2) высоко ставить, ценить
        

    (τι Plat., Dem., Arst.)

        ὃ μέ ἀγαπῴη, οὐδ΄ ἂν φιλοῖ Plat. — чего он не ценит, того и не любит;
        παρά или ὑπό τινος ἀγαπᾶσθαι Isocr., Dem.быть высоко ценимым кем-л.

        3) быть довольным
        

    ἀγαπῶντες τέν ἐν τῷ παρόντι σωτηρίαν Plat. — довольные тем, что спаслись (хотя бы) на время;

        ἀγαπᾶν οἴομαι αὐτούς, ὅτι οὐχ ἡμεῖς ἐπ΄ ἐκείνους ἐρχόμεθα Thuc. — они, я думаю, довольны (уж) тем, что мы на них не нападаем;
        οὐκ ἀγαπῶν τοῖς ὑπάρχουσιν ἀγαθοῖς Lys. — не довольствуясь наличным богатством;
        σοὴ δ΄ ἤν τις δῷ τοὺς τρεῖς ὀβολούς, ἀγαπᾷς Arph. — ты рад, если кто-л. даст тебе три обола

        4) ставить выше, предпочитать
        

    (τι ἀντί τινος Dem. и πρό τινος Plut.)

        5) воздавать почести
        

    ἀ. νεκρούς Eur. — воздавать погребальные почести мертвецам, участвовать в похоронах

    Древнегреческо-русский словарь > αγαπαω

  • 4 ασμενος

        3
        радостный, довольный Pind., Aesch., Soph., Arph., Plat., Plut.
        

    φύγεν ἄ. ἐκ θανάτοιο Hom. — он рад, что спасся от смерти;

        ἐμοὴ δέ κεν ἀσμένῳ εἴη Hom. — мне было бы приятно;
        ἀσμένοισι ἡμέρα ἐπέλαμψε Her. — они обрадовались, когда рассвело;
        ἄρχειν ἄ. αἱρεθείς Thuc. — счастливый тем, что его избрали командующим;
        ἐκάθευδον ἄ. Lys.я сладко уснул

    Древнегреческо-русский словарь > ασμενος

  • 5 γηθεω

         γηθέω
        дор. γᾱθέω радоваться
        

    (θυμῷ, κατὰ θυμόν и φρένα Hom.: τι Hom., ἔν τινι Pind., τινι Hes., Arst. и ἐπί τινι Soph., Dem.)

        ἥδομαι καὴ γέγηθα Arph. — я счастлив и рад;
        γέγηθας ζῶν Soph. — ты радуешься жизни;
        ἦ καὴ γεγηθὼς ταῦτ΄ ἀεὴ λέξειν δοκεῖς ; Soph. — уж не думаешь ли ты, что всегда сможешь говорить это с веселым видом, т.е. безнаказанно?

    Древнегреческо-русский словарь > γηθεω

  • 6 επιχαριττως

        беот. с удовольствием, т.е. я буду весьма рад Arph.

    Древнегреческо-русский словарь > επιχαριττως

  • 7 ηδομαι

         ἥδομαι
        (impf. ἡδομην, fut. ἡσθήσομαι, aor. ἥσθην - эп. редко ἡσάμην) радоваться, испытывать удовольствие, наслаждаться
        

    (τι Soph., τινι Her., Thuc., Xen., τινός Soph., ἐπί τινι Xen., Plat., ὑπέρ τινος Lys.)

        χρήμασιν ἥ. Xen. — радоваться деньгам, любить деньги;
        τὸ ἔπος οὑξερῶ (= ὃ ἐξερῶ) ἥδοιο μέν Soph. — слову, которое я скажу, ты, пожалуй, обрадуешься;
        ἥσθην πατέρα τὸν ἀμὸν εὐλογοῦντά σε Soph. — мне (было) приятно, что ты хвалишь моего отца;
        ἕτερον ἥσθην Arph. — обрадовало меня (и) другое;
        πάσας ἡδονὰς ἥ. διὰ βίου Plat. — испытывать все радости в жизни;
        ἐπὴ τοῖς ἐμοῖς καλοῖς μᾶλλον ἐμοῦ ἥδεται Xen. — тому, что у меня (бывает) хорошего, он радуется больше, чем я (сам);
        ἥσατο ἡδὺ ποτὸν πίνων Hom. (Киклоп) пришел в восторг, выпив сладкое питье;
        ἥδομαι σ΄ εἰσιδών Soph. — я рад, что вижу тебя;
        εἴ σοι ἡδομένῳ ἐστίν Plat. — если тебе (это) доставляет удовольствие, если тебе угодно;
        ἡδομένοισι ἡμῖν οἱ λόγοι γεγόνασι Her. — нам приятны эти речи;
        ἡδομένᾳ φωνᾷ Arph.с ликованием в голосе - см. тж. ἥδω

    Древнегреческо-русский словарь > ηδομαι

  • 8 ηδυς

         ἡδύς
        ἡδεῖα, ἡδύ, дор. ἁδύς (gen. ἡδέος, ἡδείας, ἡδέος)
        

    (эп. f тж. ἡδύς; дор. f тж. ἁδέα)

        1) сладкий (в более широком смысле, чем γλυχύς), вкусный
        

    (δεῖπνον, οἶνος Hom.)

        2) приятно пахнущий, душистый, ароматный
        

    (ὀδμή, ἀμβροσίη Hom.)

        3) приятный для уха, ласкающий слух
        

    (ἀοιδή Hom.)

        4) сладостный
        

    (ὕπνος Hom., Eur.; κοῖτος Hom.; ἐλπίς Pind.)

        5) приятный, радостный
        

    (μῦθος Soph.)

        ἡ. ἀκοῦσαι λόγος Plat. — приятная для слуха речь;
        αἴ κέ περ ὔμμι φίλον καὴ ἡδὺ γένοιτο Hom.если (это) вам желательно и приятно

        6) дорогой, милый
        

    (ἀνήρ Soph.)

        7) ирон. милый мой, в смысле наивный, простодушный
        

    ὦ ἥδιστε! Plat. — ах, милый ты мой! (ср. лат. dulcissime rerum!);

        ὡς ἡ. εἶ! Plat.какой же ты наивный!

        8) испытывающий радость, восхищенный, довольный
        

    ἡ. εἰμὴ ἀκούσας Dem. — я рад, что слышал

    Древнегреческо-русский словарь > ηδυς

  • 9 τερπω

         τέρπω
        (aor. 1 ἐτέρφθην - эп. тж. ἐτάρφθην и τάρφθην, эп. aor. 2 ἐτάρπην и τάρπην, тж. ἐταρπόμην и τεταρπόμην, conjct. ταρπῶ - эп. τρᾰπείω; inf. эп. aor. pass. ταρπήμεναι и ταρπῆναι) радовать, услаждать, веселить
        

    (θυμὸν φόρμιγγι, τινὰ λόγοις Hom.)

        ἧλιξ τέρπει τὸν ἥλικα погов. Plat. — сверстник радует сверстника, т.е. каждого тянет к людям своего возраста;
        τὰ τέρποντα Soph. и τὰ τέρψοντα Xen. — радости, наслаждения;
        τεταρπόμενος φίλον ἦτορ σίτου καὴ οἴνοιο Hom. — натешив душу пищей и питьем;
        ἥ δ΄ ἐπεὴ οὖν τάρφθη πολυδακρύτοιο γόοιο Hom. — когда она вдоволь наплакалась;
        (λόγοι), οἷς σὺ μέ τέρψει κλύων Soph. — речи, которые ты не рад будешь услышать;
        τί ἂν ἰδὼν τερφθείης Xen. — при виде чего ты мог бы обрадоваться;
        τέρπεται τιμώμενος Eur.он радуется (этим) почестям

    Древнегреческо-русский словарь > τερπω

  • 10 υπερχαιρω

        чрезвычайно радоваться
        

    (δώροις Eur.; ἐπὴ τοῖς γάμοις τινός Plut.)

        ἱππεύειν μανθάνων ὑπερέχαιρεν Xen. — он был чрезвычайно рад тому, что научился ездить верхом

    Древнегреческо-русский словарь > υπερχαιρω

  • 11 φαιδρος

        3
        1) сияющий, блистающий, светлый, лучезарный, яркий
        

    (φάος Pind.; ἡλίου σέλας Aesch.; λιβάδες Anth.)

        2) сверкающий, ясный, тж. радостный, веселый
        

    (ὄμματα Aesch.; πρόσωπον Soph.)

        βαδίσματι φ. Xen. — с бодрой походкой;
        φ. ἐγὼ ἐπὴ τοῖς ἑτέρων εὐτυχήμασι Dem. — я рад чужим успехам;
        φαιδροῖς ὠσίν Arph.насторожив уши

    Древнегреческо-русский словарь > φαιδρος

  • 12 βλέπω

    (αόρ. είδα и είδον, υποτ. ίδω и (*)δώ, προστ. ιδε, (1)δές и διές) μετ., αμετ.
    1) видеть (в разн. знач);

    βλέπ καλά — я вижу хорошо;

    βλέπω από μακριά — видеть издалека;

    βλέπω όνειρο — видеть сон;

    βλέπω στον ύπνο μου κάποιον — видеть во сне коголибо;

    είδα στον ύπνο μου, ότι... я видел во сне, что...;

    βλέπω με τα ίδια μου τα μάτια — видеть своими собственными глазами;

    σκοτείνιασε και δεν βλέπω να γράψω — стило темно писать;

    δεν βλέπει μακριά прям., перен. — он близорукий человек;

    βλέπει μακριά — он далеко видит (тж. перен.); — он дальнозоркий человек;

    δεν βλέπει καθόλου — он совсем перестал видеть, он совсем ослеп;

    δεν βλέπω μακρύτερα απ' τη μύτη μου — не видеть дольше своего носа;

    κι' ενας στραβός το βλέπει — этр и слепому видно, это очевидно, ясно;

    2) смотреть, глядеть;

    βλέπω εδώ κι' εκεί — смотреть по сторонам;

    βλέπω με καλό μάτι — смотреть благосклонно;

    βλέπω την παράσταση (την ταινία) — смотреть спектакль (фильм);

    βλέπω τηλεόραση — смотреть телевизор;

    όλα τα βλέπει μαύρα (ρόδινα) — он всё видит в чёрном (розовом) свете;

    τον είδα χθες я видел его вчера, я виделся с ним вчера;

    χαίρομαι ( — или χαίρω) πού σας βλέπω — я рад вас видеть;

    βλέπω τώρα πόσο σε αδίκησα — теперь я вижу, как обидел тебя;

    βλέπω τό μέλλον — видеть, представлять себе будущее;

    ήδη βλέπει γρήγορη τη νίκη — ему уже видится близкая победа;

    καθώς βλέπω — как я вижу;

    πώς το βλέπετε; — как вы на это смотрите?;

    δεν βλέπ την ανάγκη — не вижу в этом необходимости;

    δεν είδα άδσπρη μέρα στη ζωή μου ни одного хорошего дня не видел я в жизни;
    3) смотреть, осматривать (о враче); θα πάω να με ιδεί κι' ένας νευρολόγος пойду покажусь невропатологу;

    ποιός γιατρός τον βλέπει; — какой врач его лечит?;

    4) смотреть, при- сматривать (за кем-л.);

    βλέπω τό παιδί — смотреть за ребёнком;

    5) следить (за кем-чем-л.), беречь, заботиться (о ком-чёмлибо);

    βλέπε την υγεία σου — следи за своим здоровьем;

    βλέπе μην πέσεις! — смотри не упади!;

    6) смотреть на..., в...; выходить, быть обращённым к..., на... (об окнах и т. п.);
    7) добиваться, достигать, обретать;

    βλέπω όφελος — иметь пользу (от чего-л.);

    βλέπω προκοπή — достигать благополучия;

    § όπως βλέπετε — как видите;

    κάνω πώς δεν βλέπ — смотреть сквозь пальцы;

    να (1)δώ или θα (1)δω я посмотрю, я подумаю;

    πάρε τώρα αυτό και γιά τ' αλλα βλέπουμε — сначала возьми это, а там посмотрим;

    βλέποντας και κάνοντας дальше видно будет; поживём — увидим;

    καθώς σε βλέπω και με βλέπεις — это несомненно;

    δεν βλέπω την ώρα να... — жду не дождусь;

    είδα κι' απόειδα... все жданки переждал;
    κάπου σ' είδα, κάπου μ' είδες; ты что, своих не узнаёшь?; ακόμη δεν τον είδαμε, Γιάννη τον εβγάλαμε посл, делить шкуру неубитого медведя; οποίος δεν είδε κάστρο, είδε φούρνο και θαμάχτηκε погов, кто мало видел — удивляется всякой малости

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βλέπω

  • 13 βρίσκω

    (αόρ. (ε)βρήκα, υποτ. να βρω, παθ. αορ. (ε)βρέθηκα) ματ.
    1) прям., перен. находить, отыскивать; обнаруживать; обретать (книжн.);

    βρίσκ τό χαμένο — находить потерянное;

    βρίσκω σωστή λύση — находить правильное решение;

    βρίσκω δικαιολογία — находить оправдание;

    βρίσκω υποστήριξη (παρηγοριά) σε κάτι — находить поддержку (утешение) в чём-л.;

    βρίσκω την ησυχία μου — обретать покой:

    δεν βρίσκω ησυχία — не находить себе места;

    βρίσκω τίς βολές μου — найти своё призвание, обрести себя;

    βρήκες την ώρα (или την περίσταση)! ирон. нашёл время!;

    βρίσκω πρόφαση — находить предлог;

    δον βρίσκω λόγους να... — не находить слов, чтобы...;

    βρίσκαφορμή να... — находить повод для...;

    2) случайно встречать, обнаруживать (тж. перен.); заставать;
    καλά πού σε βρήκα хорошо, что ты мне встретился; 3) попасть (в цель и т. п.); угодить (об ударе и т. п.);

    βρίσκω τό σημάδι — попасть в цель;

    τον βρήκε η σφαίρα στο μέτωπο пуля угодила ему в лоб;
    μας βρήκε μεγάλο κακό перен. нас постигло большое несчастье; 4) натыкаться; наталкиваться (тж. перен.);

    βρίσκ ρόζο — натыкаться на сук;

    κάπου βρίσκει το καρφί και δεν πάει μέσα — гвоздь наткнулся на что-то и не идёт дальше;

    τα βρίσκω σκούρα ( — или μπαστούνια) — столкнуться с трудностями; — попасть в затруднительное, скверное положение;

    βρίσκω τό μπελά μου ( — или τό διά(β)ολό μου) — иметь неприятности с кем-л.;

    έχω βρει το μπελά μου μαζύ του у меня с ним одни неприятности; мне с ним просто беда;
    5) находить, считать, полагать;

    πώς τον βρίσκεις αυτόν τον άνθρωπο; — что ты думаешь об этом человеке?;

    βρίσκω όμορφο κάποιον — находить красивым кого-л.;

    τον νόμιζα ειλικρινή και τον βρήκα ψεύτη я считал его искренним человеком, а он оказался лжецом;

    δεν το βρίσκω σωστό αυτό — я думаю, что это неправильно;

    6) угадывать, отгадывать, догадываться; понимать;

    βρίσκω τό αίνιγμα — отгадать загадку;

    δεν μπορώ να βρώ ποιός μού κλέβει τα βιβλία не могу помять, кто ворует у меня книги;
    7) получать в наследство, наследовать; 8) доставать, добывать; 9) находить, подыскивать, подбирать, покупать; του βρήκαν παλτό πού τού άρεσε ему подобрали пальто по его вкусу; § καλώς σας βρήκα рад вас видеть; очень приятно побывать у вас (ответное приветствие); βρήκε ο κόμπος το χτένι (или τό σουγιά με το λουρί) а) дело застопорилось; б) нашло коса на камень;

    τί βρίσκεις πού...; — зачем ты...?, какое удовольствие находишь ты в том, что...;

    απ' το θεό να το βρεις бог тебе воздаст за твой поступки;

    άλλοτε τα βρίσκο(υ)με — рассчитаемся в другой раз;

    βρίσκο(υ)μαι

    1) — оказаться, очутиться, попасть; — быть, находиться;

    βρίσκο(υ)μαι σε κακά χάλια — оказываться, быть в тяжёлом, скверном положении;

    βρίσκουμαι στην ανάγκη — быть в нужде, нуждаться;

    2) находиться, помещаться, быть расположенным (о здании и т, п);
    3) находиться, обнаруживаться; 4) помогать, приходить на помощь; του βρέθηκε σε κάθε ανάγκη του он всегда приходил ему на помощь;

    - ψαυτό δεν βρίσκεται — это очень редко встречается;

    это дефицитная вещь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βρίσκω

  • 14 επιχαίρω

    (αόρ. επεχάρην) αμετ. радоваться (чаще плохому);

    επιχαίρει διά το ατύχημα μου — он рад моему несчастью

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επιχαίρω

  • 15 ευτυχής

    ης, ες в разн. знач счастливый;

    ευτυχής σύμπτωση — счастливое совпадение, счастливая случайность;

    ζω ευτυχ — жить счастливо;

    είμαι ευτυχής πού σας ξαναβλέπω — я очень рад вас снова видеть;

    § ευτυχής εμπνευση — блестящая идея;

    ευτυχές το Νέον έτος! — с Новым годом!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ευτυχής

  • 16 ευχαρίστηση

    [-ις (-εως)] η удовольствие, удовлетворение, удовлетворённость, довольство; радость, наслаждение;

    αίσθάνομαι ευχαρίστηση — испытывать удовольствие, удовлетворение;

    βρίσκω ευχαρίστηση σε κάτι — находить удовольствие в чём-л.;

    προξενώευχαρίστησησέ κάποιον — доставлять удовольствие кому-л.;

    § έχω τήν ευχαρίστηση... — я очень рад (доволен, счастлив), для меня большое удовольствие...;

    άν έχετε την ευχαρίστηση — если вам угодно;

    λάβετε την ευχαρίστηση — будьте любезны;

    με ευχαρίστησηс удовольствием

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ευχαρίστηση

  • 17 καλώς

    επίρρ. хорошо;

    έχει καλώς — хорошо, ладно;

    § καλώς ήρθες! — с приездом (тебя)!;

    καλώς ώρισες, ωρίσατε! ( — или ήρθατε!) — добро пожаловать!;

    καλώς σάς βρήκα — рад вас видеть;

    καλώς τον(ε) (την(ε), τό, τους, τες) — заходи(те), пожалуйста!, добро пожаловать!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καλώς

  • 18 λύκος

    ο
    1) волк; 2) мед. волчанка; З) уст. курок (ружья);

    § γλύτωσα απ' — тоб λύκου το στόμα — я вырвался из волчьей пасти, я спасся от верной гибели;

    μπήκε στο στόμα τού λύκου — он угодил волку в зубы;

    μπα! πού να σε φάει ο λύκ! — шутл, чтоб тебя волки съели!;

    λύκος με προβιά αρνιού — волк в овечьей шкуре;

    βάλανε το λύκο τσομπάνο — погов, поставили волка овец сторожить;

    ο λύκος στην αναμπουμπούλα ( — или ανεμοζάλη) χαίρεται — погов, волк суматохе рад

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λύκος

  • 19 μάλα

    επίρρ. очень, весьма, слишком;

    είμαι τα μάλα ευτυχής — я очень рад

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μάλα

  • 20 παραζάλη

    η
    1) прям., перен. головокружение; 2) суматоха, переполох;

    § ο λύκος στην παραζάλη χαίρεται — волк суматохе рад

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παραζάλη

См. также в других словарях:

  • рад — а, о. в функц. сказ. 1. кому чему, с инф. и с придат. дополнит. О чувстве радости, удовольствия, удовлетворения, испытываемом кем л. Рад гостю. Рад встрече с кем л. Рад видеть вас в таком настроении. Рад, что вы согласны со мной. Рад радёхонек… …   Энциклопедический словарь

  • рад — прил., употр. часто Морфология: рад, рада, радо, рады 1. Если кто либо рад, то это означает, что этот человек испытывает чувство радости, удовольствия, удовлетворения. Кто либо искренне рад гостю. | Кто либо рад был получить письмо. 2. Если кто… …   Толковый словарь Дмитриева

  • рад не рад — как там ни крутись, поневоле, хоть рад, хоть не рад, хошь не хошь, волей неволей, воленс ноленс, рад или не рад, как там ни крути, как ни крути, как ни крутись, хочешь не хочешь Словарь русских синонимов. рад не рад нареч, кол во синонимов: 11 •… …   Словарь синонимов

  • рад-радехонек — рад радёхонек см. радоваться рад радёшенек см. радоваться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. рад радехонек прил., кол во синонимов: 8 …   Словарь синонимов

  • рад — радиан РаАДн рад разведывательный артиллерийский дивизион воен. РаАДн Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. РАД Российское… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • РАДЁХОНЕК — и РАДЁШЕНЕК, радёшенька, радёшенько, нескл. (прост.). Очень рад, в очень радостном настроении (чаще в сочетаниях рад радёхонек, рада радёхонька и т.д.). «Радехонек помещичьи усадьбы изводить!» Некрасов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 …   Толковый словарь Ушакова

  • РАДЁХОНЕК — и РАДЁШЕНЕК, радёшенька, радёшенько, нескл. (прост.). Очень рад, в очень радостном настроении (чаще в сочетаниях рад радёхонек, рада радёхонька и т.д.). «Радехонек помещичьи усадьбы изводить!» Некрасов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 …   Толковый словарь Ушакова

  • рад — См. довольный, желать, нравиться, радовать жизни не рад... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. рад довольный, радехонек, радешенек, радоваться, взыграла душа, рад( радешенек,… …   Словарь синонимов

  • РАД — РАД, а, о, в знач. сказ. 1. кому (чему), с неопред. и с союзом «что». О чувстве радости, удовольствия по какому н. поводу. Р. гостю. Р. случаю поговорить. Мать рада, что сын вернулся домой. Р. стараться (выражение готовности сделать что н.; часто …   Толковый словарь Ожегова

  • Радёй — норв. Radøy   коммуна Норвегии   …   Википедия

  • рад или не рад — нареч, кол во синонимов: 11 • волей неволей (19) • воленс ноленс (12) • как ни крути ( …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»