Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

с+колела

  • 1 wheeled

    {wi:ld}
    a с/на колела
    two-WHEELED с две колела
    * * *
    {wi:ld} а с/на колела; two-wheeled с две колела.
    * * *
    1. a с/на колела 2. two-wheeled с две колела
    * * *
    wheeled[´wi:ld] adj с (на) колела; two-\wheeled с две колела.

    English-Bulgarian dictionary > wheeled

  • 2 toe-in

    {'tou,in}
    n авт. положение, при което предните колела са леко обърнати навътре, събиране на предните колела
    * * *
    {'tou,in} n авт. положение, при което предните колела са леко
    * * *
    n авт. положение, при което предните колела са леко обърнати навътре, събиране на предните колела
    * * *
    toe-in[´tou¸in] n авт. положение на предните колела (сходимост) - малко обърнати навътре, а не съвсем успоредни.

    English-Bulgarian dictionary > toe-in

  • 3 rutty

    {'rʌti}
    a набразден, изровен (от колела), неравен (за път)
    * * *
    {'r^ti} а набразден, изровен (от колела), неравен (за пьт).
    * * *
    a набразден със следи от колела;rutty; а набразден, изровен (от колела), неравен (за пьт).
    * * *
    a набразден, изровен (от колела), неравен (за път)
    * * *
    rutty[´rʌtid, ´rʌti] adj набразден (изровен) от коловози; FONT face=Times_Deutsch◊ adv ruttily.

    English-Bulgarian dictionary > rutty

  • 4 tricycle

    {'traisikl}
    1. велосипед на три колела
    2. триколка
    * * *
    {'traisikl} n 1. велосипед на три колела; 2. триколка.
    * * *
    триколка;
    * * *
    1. велосипед на три колела 2. триколка
    * * *
    tricycle[´traisikəl] I. n 1. велосипед на три колела; 2. триколка; мотоциклет с кош; II. v карам велосипед на три колела или мотоциклет.

    English-Bulgarian dictionary > tricycle

  • 5 hansom

    {'hænsm}
    n ост. вид файтон с две колела и място за кочияша зад пътниците
    * * *
    {'hansm} n ост. вид файтон с две колела и място за кочияша зад
    * * *
    n файтон на две колела с място за кочияша отзад;hansom cab; hansom.
    * * *
    n ост. вид файтон с две колела и място за кочияша зад пътниците
    * * *
    hansom (cab) [´hænsəm (¸kæb)] n 1. ост. вид файтон с две колелета и капра зад пътниците; 2. разг. такси.

    English-Bulgarian dictionary > hansom

  • 6 wheel-chair

    {'wi:ltʃεə}
    I. n количка за инвалид
    II. 1. майстор на колела (особ. дървени)
    2. процепен кон
    3. в съчет
    four-WHEEL-CHAIR кола с четири колела
    * * *
    {'wi:ltshЁъ} n количка за инвалид.
    * * *
    1. four-wheel-chair кола с четири колела 2. i. n количка за инвалид 3. ii. майстор на колела (особ. дървени) 4. в съчет 5. процепен кон

    English-Bulgarian dictionary > wheel-chair

  • 7 drag-chain

    {'dræg,tʃein}
    n верига за задържане на колела (при изкачване)
    * * *
    {'drag,tshein} n верига за задържане на колела (при изкачва
    * * *
    n верига за задържане на колела (при изкачване)
    * * *
    drag-chain[´dræg¸tʃein] n верига, синджир за спъване на каруца (при изкачване); прен. пречка, задръжка.

    English-Bulgarian dictionary > drag-chain

  • 8 roll

    {roul}
    I. 1. свитък, руло (и фризура), ролка, топ (плат и пр.), вълмо, топчица (масло и пр.)
    2. тех. барабан, ролка, валяк
    3. кифла, малка франзела, руло
    4. списък, регистър, летопис, каталог
    Master of the ROLL s началник на държавния архив
    ROLL of honour списък на загиналите за родината
    to strike off the ROLL зачерквам от списъка на адвокатите (порaди нечестност и пр.)
    to call the ROLL извиквам/проверявам по списък
    5. арх. спирала на йонийска колона
    6. подвит край (на яка и пр.)
    7. ек, ехтене, тътен, тътнеж
    8. непрекъснато биене на барабан
    9. клатушкане, (бордово) клатене, наклоняване
    10. търкаляне, олюляваща се походка
    11. цилиндрична кутия (за документи и пр.)
    12. възвишения, вълнообразни очертания
    13. ам. sl. пачка банкноти, спестени пари
    14. ав. двойно преобръщане през крило
    II. 1. търкалям (се), (из) търкулвам (се), (се), овалвам (се)
    heads will ROLL прен. ще има да се търкалят глави, ще има строги наказания
    2. въртя (се), навивам (се), завивам (се), увивам (се), свивам (се), запрятам (ръкави и пр.)
    3. въртя (очи), въртя се (за очи), блещя се
    4. клатя (се), клатушкам (се), люшкам (се)
    клатя се като вървя (и to ROLL in one's gait)
    5. тека (за река, време), влача (водите си-за река), нося се бавно, влача се (за облаци)
    6. карам/бутам на колела, движа се, пътувам (с кола и пр.), трополя (за кола)
    7. вълнувам се, нося големи бавни вълни (за море), простирам се (вълнообразно)
    8. еча, ехтя, тътна, гърмя, бия бързо/непрестанно (за барабан, барабан), нося се, разнасям се (за звук)
    9. точа (се), разточвам (се), източвам (тесто и пр.)
    10. стр. пресовам, изравнявам (път и пр.)
    11. метал. валцовам
    12. фон. произнасям с вибрации (напр. r)
    13. муз. свиря арпежи
    14. ам. sl. претършувам джобовете на, обирам (спящ, пиян човек)
    15. ам. започвам, напредвам, задвижвам
    let's get ROLLing хайде да почвамe
    16. ам. скитам, бродя
    to be ROLLing in money/wealth много съм богат
    to be ROLLing in luxury живея в голям разкош
    ROLLed in one (съединен) в едно, и едното, и другото
    saint and philosopher ROLLed in one (едновременно) светец и философ
    to ROLL the wine on one's tongue пия виното на малки глътки
    to ROLL with a punch ам. извивам се, за да избягна силата на удар
    to ROLL the bones ам. играя на/хвърлям зарове
    roll about разг. забавлявам се, заливам се от смях, въртя (се)
    roll along движа се, пътувам, напредвам, карам (количка и пр.)
    roll around идвам, пристигам
    roll away заминавам, отдалечавам cе, разсейвам се, разпръсвам се (за мъгла и пр.), откарвам (с количка и пр.)
    roll back оттеглям се (за вълни, бойна линия и пр.), отбивам, давам отпор на (недоволство и пр.), връщам (се) в паметта/съзнанието, ам. връщам (цени) към предишното равнище, намалявам
    roll by минавам (с кола и пр.), минавам, тека (за в реме)
    roll in идвам, пристигам, стичаме се, трупаме се, ам. разг. лягам си, гоним се (за вълни)
    roll off отпечатвам, извъртявам (на циклостил и пр.), изтъркулвам се, падам, развивам се (за кълбо), изреждам бързо, избърборвам
    roll on минавам, тека (за време), търкалям се (за години и пр.)
    ROLL on the day when по-скоро да дойде денят, когато, обувам, навличам (чорапи и пр.)
    roll out точа, разточвам (тесто и пр.), разстилам (килим, карта), изговарям/изричам/прозвучавам ясно/отчетливо, ам. разг. ставам (сутрин)
    roll over (пре) обръщам (се)
    roll round идвам, пристигам
    roll up свивам (се) на кълбо, увивам се, свивам, навивам, запрятам
    to ROLL up one's sleeves запрятам ръкави (и прен.), трупам (се), натрупвам (се), идвам, пристигам, стичаме се
    явявам се (to в), воен. ограждам (неприятел), издигам се на кълба, къдря се (за дим и пр.)
    * * *
    {roul} n 1. свитък; руло (и фризура); ролка; топ (плат и пр.); в(2) {roul} v 1. търкалям (се), (из)търкулвам (се); (се); овалвам
    * * *
    списък; търкалям; точа; търкаляне; тътен; топ; свитък; руло; регистър; свивам; олюляване; валям се; възвишение; валям; клатушкане; кифла; люшкане; навивам;
    * * *
    1. 1 ав. двойно преобръщане през крило 2. 1 ам. sl. пачка банкноти, спестени пари 3. 1 ам. sl. претършувам джобовете на, обирам (спящ, пиян човек) 4. 1 ам. започвам, напредвам, задвижвам 5. 1 ам. скитам, бродя 6. 1 възвишения, вълнообразни очертания 7. 1 метал. валцовам 8. 1 муз. свиря арпежи 9. 1 фон. произнасям с вибрации (напр. r) 10. 1 цилиндрична кутия (за документи и пр.) 11. heads will roll прен. ще има да се търкалят глави, ще има строги наказания 12. i. свитък, руло (и фризура), ролка, топ (плат и пр.), вълмо, топчица (масло и пр.) 13. ii. търкалям (се), (из) търкулвам (се), (се), овалвам (се) 14. let's get rolling хайде да почвамe 15. master of the roll s началник на държавния архив 16. roll about разг. забавлявам се, заливам се от смях, въртя (се) 17. roll along движа се, пътувам, напредвам, карам (количка и пр.) 18. roll around идвам, пристигам 19. roll away заминавам, отдалечавам cе, разсейвам се, разпръсвам се (за мъгла и пр.), откарвам (с количка и пр.) 20. roll back оттеглям се (за вълни, бойна линия и пр.), отбивам, давам отпор на (недоволство и пр.), връщам (се) в паметта/съзнанието, ам. връщам (цени) към предишното равнище, намалявам 21. roll by минавам (с кола и пр.), минавам, тека (за в реме) 22. roll in идвам, пристигам, стичаме се, трупаме се, ам. разг. лягам си, гоним се (за вълни) 23. roll of honour списък на загиналите за родината 24. roll off отпечатвам, извъртявам (на циклостил и пр.), изтъркулвам се, падам, развивам се (за кълбо), изреждам бързо, избърборвам 25. roll on the day when по-скоро да дойде денят, когато, обувам, навличам (чорапи и пр.) 26. roll on минавам, тека (за време), търкалям се (за години и пр.) 27. roll out точа, разточвам (тесто и пр.), разстилам (килим, карта), изговарям/изричам/прозвучавам ясно/отчетливо, ам. разг. ставам (сутрин) 28. roll over (пре) обръщам (се) 29. roll round идвам, пристигам 30. roll up свивам (се) на кълбо, увивам се, свивам, навивам, запрятам 31. rolled in one (съединен) в едно, и едното, и другото 32. saint and philosopher rolled in one (едновременно) светец и философ 33. to be rolling in luxury живея в голям разкош 34. to be rolling in money/wealth много съм богат 35. to call the roll извиквам/проверявам по списък 36. to roll the bones ам. играя на/хвърлям зарове 37. to roll the wine on one's tongue пия виното на малки глътки 38. to roll up one's sleeves запрятам ръкави (и прен.), трупам (се), натрупвам (се), идвам, пристигам, стичаме се 39. to roll with a punch ам. извивам се, за да избягна силата на удар 40. to strike off the roll зачерквам от списъка на адвокатите (порaди нечестност и пр.) 41. арх. спирала на йонийска колона 42. вълнувам се, нося големи бавни вълни (за море), простирам се (вълнообразно) 43. въртя (очи), въртя се (за очи), блещя се 44. въртя (се), навивам (се), завивам (се), увивам (се), свивам (се), запрятам (ръкави и пр.) 45. ек, ехтене, тътен, тътнеж 46. еча, ехтя, тътна, гърмя, бия бързо/непрестанно (за барабан, барабан), нося се, разнасям се (за звук) 47. карам/бутам на колела, движа се, пътувам (с кола и пр.), трополя (за кола) 48. кифла, малка франзела, руло 49. клатушкане, (бордово) клатене, наклоняване 50. клатя (се), клатушкам (се), люшкам (се) 51. клатя се като вървя (и to roll in one's gait) 52. непрекъснато биене на барабан 53. подвит край (на яка и пр.) 54. списък, регистър, летопис, каталог 55. стр. пресовам, изравнявам (път и пр.) 56. тека (за река, време), влача (водите си-за река), нося се бавно, влача се (за облаци) 57. тех. барабан, ролка, валяк 58. точа (се), разточвам (се), източвам (тесто и пр.) 59. търкаляне, олюляваща се походка 60. явявам се (to в), воен. ограждам (неприятел), издигам се на кълба, къдря се (за дим и пр.)
    * * *
    roll [roul] I. v 1. търкалям (се), изтъркулвам (се), валям (се); to set the ball \rolling задвижвам нещата; стартирам, давам начален тласък; 2. въртя (се), навивам (се), завивам (се), увивам (се), свивам (се); запрятам (ръкави и пр.); to \roll a cigarette свивам цигара; 3. въртя ( очи), въртя се (за очи); 4. клатя (се), клатушкам (се), люлея (се), люшкам (се); to \roll (in o.'s walk) вървя, олюлявайки се; 5. тече (за река, време); 6. нося се бавно, влача се (за облаци); 7. карам (бутам) на колела; минавам (движа се) тежко, трополя (за кола); 8. вълнувам се (с големи бавни вълни); простира се вълнообразно (за местност); блъскам ( вълни); 9. ечи, ехти, тътне, гърми; бие непрестанно (за барабан); носи се, разнася се (за звук); 10. точа, разточвам (тесто и пр.); 11. произнасям треперливо (с трептене на езика или мъжеца); 12. ам. напредвам; let good times \roll нека да върви по вода; да не идва край на добрите времена; 13. печ. намазвам с мастило (набран шрифт и пр.); тех. трамбувам (път и пр.); изравнявам; валцувам; 14. хвърлям ( зарове); 15. ам. разг. ограбвам (безпомощен/заспал човек); 16. sl любя се; има сексуален контакт, "търкалям се" (с някого); \rolled into one (съединен) в едно; и едно, и друго; to \roll the wine on o.'s tongue пия виното на бавни глътки; heads will \roll ще се търкалят глави; ще има наказани (уволнени); II. n 1. свитък; руло; топ (плат и пр.); валмо; ролка; 2. тех. валяк, валец, валц; барабан; цилиндър; валцувачка; 3. списък, регистър; летопис, хроника; the Rolls държавен архив; Master of the Rolls председател на апелативния съд в Англия и пазител на държавния архив; \roll of honour списък на загиналите за родината; to call the \roll извиквам по списък, проверявам присъстващите; to strike s.o. off the \roll юрид. лишавам някого от адвокатски права; 4. кифла; малка франзела; руло; питка (и bread-\roll); pl разг. фурнаджия; sausage \roll питка с кренвирш; 5. архит. спирала на йонийска колона; 6. подвит край (на яка и пр.); 7. ек, екот, ехтене, тътен, тътнеж; 8. непрекъснато биене на барабан; 9. клатушкане, люшкане, люлеене, олюляване; наклоняване; търкаляне; олюляваща се походка; 10. поток от думи (звуци); 11. възвишение, издатина; 12. ам. sl пари, мангизи (особ. пачка банкноти); 13. треперливо звучене (на звука r); 14. хвърляне (на зарове); 15. sl любене, сексуални игри; чукане; 16. ав. тоно; to be on a \roll върви ми, имам успех.

    English-Bulgarian dictionary > roll

  • 9 rut

    {rʌt}
    I. 1. коловоз, бразда
    2. прен. рутина, шаблон, привичка
    to be in a RUT живея/работя/действувам еднообразно/все по същия начин
    to get/fall/sink into a RUT изпадам в рутина, шаблонизирам се
    to fall into a conversational RUT повеждам шаблонен/скучен разговор
    II. v (-tt-) главно рр набраздявам, оставям следи с колела
    RUTted road набразден/изровен път
    III. n разгонване (на животно)
    in RUT разгонен
    IV. v (-tt-) разгонен съм (за животно)
    * * *
    {r^t} n 1. коловоз; бразда; 2. прен. рутина, шаблон; привичка; to(2) {r^t} v (-tt-) главно рр набраздявам, оставям следи с колела;{3} {r^t} n разгонване (на животно); in rut разгонен.{4} {r^t} v (-tt-) разгонен съм (за животно).
    * * *
    привичка; бразда; разгонване; разгонвам; коловоз;
    * * *
    1. i. коловоз, бразда 2. ii. v (-tt-) главно рр набраздявам, оставям следи с колела 3. iii. n разгонване (на животно) 4. in rut разгонен 5. iv. v (-tt-) разгонен съм (за животно) 6. rutted road набразден/изровен път 7. to be in a rut живея/работя/действувам еднообразно/все по същия начин 8. to fall into a conversational rut повеждам шаблонен/скучен разговор 9. to get/fall/sink into a rut изпадам в рутина, шаблонизирам се 10. прен. рутина, шаблон, привичка
    * * *
    rut[rʌt] I. n 1. колей, бразда, коловоз; to move in a \rut прен. вървя по утъпкан път коловоз); to settle ( sink) into a \rut шаблонизирам се, оставям се на рутината; 2. тех. жлеб, фалц, вдлъбнатина; 3. привичка; II. v (- tt-) правя коловози, оставям дири с колелата си; прен. набръчквам, нагърчвам; III. rut n разгонване, разпасване (у животните, предимно копитни); IV. v (- tt-) разгонвам се (за животно); V. rut n ам. шум, рев, грохот (на море, океан).

    English-Bulgarian dictionary > rut

  • 10 tricar

    {'traika:}
    n автомобил с три колела
    * * *
    {'traika:} n автомобил с три колела.
    * * *
    n автомобил с три колела
    * * *
    tricar[´traika:] n триколка.

    English-Bulgarian dictionary > tricar

  • 11 ski-bob

    {'ski:bɔb}
    n вид велосипед на ски вместо на колела
    * * *
    {'ski:bъb} n вид велосипед на ски вместо на колела.
    * * *
    n вид велосипед на ски вместо на колела

    English-Bulgarian dictionary > ski-bob

  • 12 swing-plough

    {'swiŋplau}
    n плуг без колела
    * * *
    {'swinplau} n плуг без колела.
    * * *
    n плуг без колела

    English-Bulgarian dictionary > swing-plough

  • 13 barrow

    {'bærou}
    I. 1. носилка, тарга
    2. ръчна количка с едно колело
    3. ръчна количка с две колела
    II. 1. археол. гробна могила
    2. куп, купчина
    * * *
    {'barou} n 1. носилка; тарга; 2. ръчна количка с едно колело; (2) n 1. археол. гробна могила; 2. куп, купчина.
    * * *
    тарга; носилка;
    * * *
    1. i. носилка, тарга 2. ii. археол. гробна могила 3. куп, купчина 4. ръчна количка с две колела 5. ръчна количка с едно колело
    * * *
    barrow[´bærou] I n 1. носилка; тарга; 2. ръчна количка с едно колело (и wheel-barrow); 3. сергиджийска (двуколна) ръчна количка; диал. работа; that's not my \barrow не е моя работа. II n 1. археол. надгробна могила; 2. ровник, ровница, куп, грамада, камара. III n кастриран шопар.

    English-Bulgarian dictionary > barrow

  • 14 cramp

    {kræmp}
    I. 1. спазъм, свиване, схващане, мед. гърч, крамп
    writer's CRAMP схващане на пръстите от продължително писане, графоспазъм
    to be seized with CRAMP схващам се
    2. тех. скоба, винтова стяга, ножодържач
    3. мин. целик
    4. прен. парализиращо/спъващо въздействие, спънка, пречка
    II. 1. обик. pass парализирам, причинявам схващане
    legs CRAMPed by the cold сковани от студ крака
    2. прен. парализирам, спъвам, преча на
    to CRAMP someone's style преча някому да се прояви
    3. тех. свързвам, затягам, закрепвам със скоби
    4. ам. авт. обръщам (предните колела) наляво/надясно
    * * *
    {kramp} n 1. спазъм, свиване; схващане; мед. гърч, крамп; write(2) {kramp} v 1. обик. pass парализирам; причинявам схващане; l
    * * *
    спазма; свиване; сбутвам; парализа; парализирам; прещипвам; гърч; затягам;
    * * *
    1. i. спазъм, свиване, схващане, мед. гърч, крамп 2. ii. обик. pass парализирам, причинявам схващане 3. legs cramped by the cold сковани от студ крака 4. to be seized with cramp схващам се 5. to cramp someone's style преча някому да се прояви 6. writer's cramp схващане на пръстите от продължително писане, графоспазъм 7. ам. авт. обръщам (предните колела) наляво/надясно 8. мин. целик 9. прен. парализирам, спъвам, преча на 10. прен. парализиращо/спъващо въздействие, спънка, пречка 11. тех. свързвам, затягам, закрепвам със скоби 12. тех. скоба, винтова стяга, ножодържач
    * * *
    cramp[kræmp] I. n 1. спазъм, свиване, схващане; гърч, парализа; writer's \cramp схващане на мускулите на пръстите от продължително писане; 2. тех. скоба, стяга; 3. прен. парализиращо (спъващо) въздействие; спънка, пречка; II. v 1. парализирам, карам (правя) да се свие (да се схване) (обикн. в pass); legs \cramped by the cold схванати (изтръпнали) от студ крака; 2. прен. парализирам, спъвам, преча на; ограничавам (действия, място); to \cramp o.'s progress спирам нечие развитие; to \cramp s.o.'s style разг. подтискам някого, преча на някого да се изяви; 3. тех. затягам, стягам; подпирам. III. n 1. (\cramp iron) скоба; метална пръчка с огънати краища, използвана в строителството; 2. = IV. v свързвам с такава скоба.

    English-Bulgarian dictionary > cramp

  • 15 invalid

    {'invalid}
    I. 1. неработоспособен, нетрудоспособен, болен, болнав, нездрав, недъгав
    2. предназначен за болни (за диета), диетичен (за храна)
    INVALID chair стол на колела (за инвалида)
    II. n болен, болник, инвалид, недъгав човек
    III. 1. правя/ставам инвалид
    INVALIDed for life осaкатен за цял живот
    2. освобождавам (се) от военна служба по инвалидност/като инвалид
    to be INVALIDed out of the army напускам/уволнен съм от войската като инвалид
    IV. 1. юр. недействителен, невалиден, нищожен, лишен от законна сила
    2. необоснован (за довод и пр.)
    * * *
    {'invalid} I. а 1. неработоспособен, нетрудоспособен; болен, (2) {'invъli:d} v 1. правя/ставам инвалид; invalided for life осaка{3} {in'valid} a 1. юр. недействителен, невалиден; нищожен; л
    * * *
    болник; невалиден; недействителен; недъгав; неработоспособен; нищожен; нетрудоспособен; нередовен;
    * * *
    1. i. неработоспособен, нетрудоспособен, болен, болнав, нездрав, недъгав 2. ii. n болен, болник, инвалид, недъгав човек 3. iii. правя/ставам инвалид 4. invalid chair стол на колела (за инвалида) 5. invalided for life осaкатен за цял живот 6. iv. юр. недействителен, невалиден, нищожен, лишен от законна сила 7. to be invalided out of the army напускам/уволнен съм от войската като инвалид 8. необоснован (за довод и пр.) 9. освобождавам (се) от военна служба по инвалидност/като инвалид 10. предназначен за болни (за диета), диетичен (за храна)
    * * *
    invalid[´invə¸li:d] I. adj 1. неработоспособен, нетрудоспособен; болен, болнав, нездрав; 2. предназначен за болни; II. n болен, болник; инвалид, недъгав, сакат човек; \invalid care allowance помощ за гледане на инвалид; III. v 1. правя (ставам) инвалид; \invalided for life осакатен за цял живот, осакатен до края на живота си; 2. освобождавам (се) от военна служба по инвалидност (като инвалид). IV.[in´vælid] adj недействителен, невалиден (пред закона), юрид. нищожен, лишен от законна сила; необоснован; FONT face=Times_Deutsch◊ adv invalidly.

    English-Bulgarian dictionary > invalid

  • 16 labour

    {leibə}
    I. 1. труд, работа, усилия, тежка работа
    free LABOUR труд на свободни хора (не на роби), ам. труд на хора, които не са членове на професионални съюзи
    LABOURs of Hercules, Herculean LABOURs Херкулесови подвизи, прен. много тежки задачи
    LABOUR of love работа, извършена с любов без оглед на печалба
    2. pi усилия, мъки, тегло, теглило
    LABOUR in vain, lost LABOUR капразни усилия
    his LABOURs are over той завърши земния си път, отърва се
    3. труд (за разлика от капитал), работническа класа, работна ръка
    LABOUR английската Лейбъристка партия, лейбъристите
    4. родилни мъки, раждане
    to be in LABOUR раждам
    woman in LABOUR родилка
    5. attr трудов, работнически
    LABOUR code кодекс на труда
    LABOUR Day ам. ден на труда
    LABOUR intensive трудоемък
    LABOUR troubles/unrest конфликти между работници и работодатели, работнически вълнения/стачки
    II. 1. трудя се, мъча се (over), полагам усилия, старая се, стремя се
    to LABOUR for breath трудно дишам
    2. движа се/напредвам бавно/с усилие
    to LABOUR along едва се движа/кретам
    wheels LABOURing in the sand колела, които едва се движат/са затънали в пясъка
    3. затруднен/спънат съм, жертва съм (under на)
    to LABOUR under a burden изнемогвам под тежестта на товар
    to LABOUR under great difflcnities боря се с големи трудности
    to LABOUR under a disadvantage в много неизгодно положение съм
    to LABOUR under a delusion/a misapprehension жертва съм на заблуждение, заблуждавам се
    4. мор. люшкам се/клатя се силно (за кораб)
    5. разработвам подробно
    I will not LABOUR the point няма да се впускам в подробности
    to LABOUR the obvious говоря подробно за очевидни неща
    6. раждам, изпитвам родилни мъки
    7. ост. обработвам (земЛ)
    * * *
    {leibъ} n 1. труд, работа; усилия; тежка работа; free labour 1) тру(2) г 1. трудя се, мъча се (over); полагам усилия, старая с
    * * *
    обработвам; обременявам; мъча се;
    * * *
    1. attr трудов, работнически 2. free labour труд на свободни хора (не на роби), ам. труд на хора, които не са членове на професионални съюзи 3. his labours are over той завърши земния си път, отърва се 4. i will not labour the point няма да се впускам в подробности 5. i. труд, работа, усилия, тежка работа 6. ii. трудя се, мъча се (over), полагам усилия, старая се, стремя се 7. labour code кодекс на труда 8. labour day ам. ден на труда 9. labour in vain, lost labour капразни усилия 10. labour intensive трудоемък 11. labour of love работа, извършена с любов без оглед на печалба 12. labour troubles/unrest конфликти между работници и работодатели, работнически вълнения/стачки 13. labour английската Лейбъристка партия, лейбъристите 14. labours of hercules, herculean labours Херкулесови подвизи, прен. много тежки задачи 15. pi усилия, мъки, тегло, теглило 16. to be in labour раждам 17. to labour along едва се движа/кретам 18. to labour for breath трудно дишам 19. to labour the obvious говоря подробно за очевидни неща 20. to labour under a burden изнемогвам под тежестта на товар 21. to labour under a delusion/a misapprehension жертва съм на заблуждение, заблуждавам се 22. to labour under a disadvantage в много неизгодно положение съм 23. to labour under great difflcnities боря се с големи трудности 24. wheels labouring in the sand колела, които едва се движат/са затънали в пясъка 25. woman in labour родилка 26. движа се/напредвам бавно/с усилие 27. затруднен/спънат съм, жертва съм (under на) 28. мор. люшкам се/клатя се силно (за кораб) 29. ост. обработвам (земЛ) 30. раждам, изпитвам родилни мъки 31. разработвам подробно 32. родилни мъки, раждане 33. труд (за разлика от капитал), работническа класа, работна ръка
    * * *
    labour[´leibə] I. n 1. труд, работа; усилия, задача; forced \labour принудителен труд; free \labour труд на свободни хора (не на роби); ам. труд на хора, които не са членове на професионални съюзи; wage \labour наемен труд; shift \labour работа на смени; hard \labour каторжна работа; manual \labour физически труд; \labour in vain, lost \labour напразни усилия; a labour of Sisyphus сизифовски труд; a \labour of Hercules, Herculean \labour(s) Херкулесов труд; \labour of love работа, извършена заради самото удоволствие от извършването ѝ; division of \labour разпределение на труда; to have o.'s \labour for o.'s pains трудя се напразно (залудо); 2. pl усилия, мъки, тегло, теглило; his \labours are over той свърши земния си път, отърва се; 3. труд (за разлика от капитал); работна ръка, работническа класа; manual \labour работна ръка; skilled \labour квалифициран труд; 4. родилни мъки, раждане; woman in \labour родилка; she is in \labour дошло ѝ е времето да роди, ще ражда; 5. attr трудов, работнически; \labour relations взаимоотношенията между ръководството и работниците; \labour code кодекс на труда; L. Day ам. денят на труда (първият понеделник през септември); \labour exchange трудова борса; \labour legislation трудово законодателство; \labour theory of value трудова теория на стойността; \labour process theory теория за взаимоотношенията в процеса на труда; \labour' s share of national income дял на труда в националния доход; 6. (L.) работничеството като политическа сила, работническа партия; attr на работническата партия; лейбъристки; the L. Party Лейбъристката партия; L. member ( of Parliament) лейбъристки депутат; II. v 1. трудя се, мъча се, трепя се, залягам, полагам усилия, старая се, стремя се ( for); to \labour at, over трудя се над; to \labour for breath дишам трудно; to \labour after money ламтя за пари; 2. движа се, напредвам бавно, с мъка, с усилие, едва-едва кретам (и с along); car \labouring in the sand кола, която едва-едва се движи затънала) в пясъка; 3. спъван (затруднен, обезпокоен) съм; страдам, жертва съм ( under); to \labour under great difficulties боря се с големи трудности; to \labour under a disadvantage в неизгодно положение съм; to \labour under an illusion ( a delusion) жертва съм на заблуждение, заблуждавам се; 4. работя, функционирам трудно (за машина); 5. клатя се, мятам се тежко (за кораб); 6. изпитвам родилни мъки (и \labour with child); 7. обработвам, разработвам, доизкусурявам, усъвършенствам; впускам се в подробности; I will not \labour the point няма да се впускам в подробности, няма да се разпростирам; 8. ост. обработвам земя.

    English-Bulgarian dictionary > labour

  • 17 paddle

    {'pædl}
    I. 1. лопата, гребло (за кану, русалка)
    2. перка (на колело на кораб)
    3. крак (на костенурка и пр.), перка (на кит и пр.)
    4. бъркалка, бухалка
    5. ам. хилка за тенис на маса
    6. тех. лопатка (на турбина)
    II. 1. карам кану/русалка (с гребло)
    2. движа (се) с колела (за кораб)
    3. плувам кучешката
    4. бъркам, бухам
    5. ам. напердашвам, наплесквам
    to PADDLE one's own canoe самостоятелен съм, разчитам само на себе си
    III. 1. газя, цапам, шляпам (в плитка вода)
    2. щъпукам
    * * *
    {'padl} n 1. лопата, гребло (за кану, русалка); 2. перка (на к(2) {'padl} v 1. карам кану/русалка (с гребло); 2. движа (се) {3} {'padl} v 1. газя, цапам, шляпам (в плитка вода); 2. щъпук
    * * *
    цапам; щъпукам; перка; газя; бъркалка; бъркам; гребло; киша; лопата;
    * * *
    1. i. лопата, гребло (за кану, русалка) 2. ii. карам кану/русалка (с гребло) 3. iii. газя, цапам, шляпам (в плитка вода) 4. to paddle one's own canoe самостоятелен съм, разчитам само на себе си 5. ам. напердашвам, наплесквам 6. ам. хилка за тенис на маса 7. бъркалка, бухалка 8. бъркам, бухам 9. движа (се) с колела (за кораб) 10. крак (на костенурка и пр.), перка (на кит и пр.) 11. перка (на колело на кораб) 12. плувам кучешката 13. тех. лопатка (на турбина) 14. щъпукам
    * * *
    paddle [´pædl] I. n 1. лопата, гребло (за лодка); double \paddle двойно гребло (за русалка - лодка с двама гребци); 2. перка (на витло на кораб, кит и пр.); 3. крак, плавник (на костенурка, тюлен, морж и под.); 4. бъркалка; 5. бухалка (за пране); 6. ам. пръчка (за бой); II. v 1. карам лодка кану (русалка) (с гребло); 2. движа се с гребно колело (за кораб); 3. бъркам (с бъркалка); 4. ам. разг. бия, нашибвам, напердашвам; to \paddle o.'s own canoe самостоятелен съм, сам си върша работата; III. paddle I. v 1. газя, цапам, шляпам, шляпукам (в плитка вода); 2. барабаня (с пръсти; on, about, in); 3. щъпукам (за дете); IV. n киша, рядка кал.

    English-Bulgarian dictionary > paddle

  • 18 sound

    {saund}
    I. 1. звук, шум
    within SOUND of на разстояние да се чува
    the SOUNDs of speech звуковете на речта
    SOUND and fury празни/голи думи
    SOUNDs off театр. задкулисни шумове (и прен.), звукова кулиса
    2. тон, смисъл, звучене
    I don't like the SOUND of it не ми звучи добре, не ми харесва тонът (на реч и пр.)
    the rumors have a sinister SOUND слуховете ca доста зловещи
    3. звукови трептения
    4. звукозапис
    5. attr звуков
    SOUND engineer звукооператор
    SOUND department звукозапис (студио)
    II. 1. звуча, прозвучавам, издавам шум/звук
    to SOUND loud издавам силен звук, звуча силно
    to SOUND true звуча вярно
    2. извличам/произвеждам звук, издавам звук
    to SOUND a horn свиря с клаксон
    to SOUND a bell звъня със звънец
    to SOUND the alarm давам (звуков сигнал за) тревога
    3. произнасям, озвучавам
    the h in 'hour' is not SOUNDed бyквaтa h в 'hour' не се произнася
    4. разгласявам, публикувам, прославям
    5. юр. важа, знача
    6. to SOUND off ам. разг. говоря силно, оплаквам се надълго и широко, открито и енергично изказвам мнението си
    III. 1. здрав, в добро състояние, непокътнат (за тяло, орган и пр.)
    of SOUND body and mind здрав тялом и духом
    SOUND in wind and limb невредим, в отлично здраве
    2. здрав, нормален
    3. солиден, стабилен, як (за ограда и пр.)
    4. добър, логичен, правилен, добре обоснован (за довод и пр.)
    5. солиден, благоразумен, сериозен, безпогрешен
    6. сигурен, изпитан, на който може да се разчита
    SOUND scholar сериозен/ерудиран учен
    7. благонадежден, сигурен, платежоспособен
    8. юр. законен, действителен
    SOUND title to land законно право над земя
    9. тех. в изправност (за машина, механизъм и пр.)
    IV. adv здраво, крепко
    to sleep SOUND спя добре/дълбоко, имам здрав сън
    V. 1. измервам дълбочина (на вода), изследвам морско/речно дъно
    2. правя метеорологични изследвания на горните пластове на атмосферата чрез уреди в балон
    3. мед. изследвам със сонда, преслушвам със стетоскоп
    4. сондирам (някого по въпрос и пр.) (about, on)
    5. изследвам, изпитвам, проверявам изправността на (колела и пр.) чрез почукване
    6. гмуркам се (за кит и пр.)
    7. to SOUND out проучвам, изяснявам
    VI. n мед. хирургическа сонда
    VII. 1. тесен пролив
    2. въздушен/плавателен мехур (на риба)
    * * *
    {saund} n 1. звук; шум; within sound of на разстояние да се чува; t(2) {saund} v 1. звуча, прозвучавам; издавам шум/звук; to sound lou{3} {saund} а 1. здрав, в добро състояние, непокътнат (за тяло,{4} {saund} adv здраво, крепко; to sleep sound спя добре/дълбоко, и{5} {saund} v 1. измервам дълбочина (на вода); изследвам морско{6} {saund} n мед. хирургическа сонда.{7} {saund} n 1. тесен пролив; 2. въздушен/плавателен мехур (на
    * * *
    чувам; шум; сонда; стабилен; солиден; сондирам; траен; тон; платежоспособен; произнасям; звуча; звуков; звук; здрав;
    * * *
    1. attr звуков 2. i don't like the sound of it не ми звучи добре, не ми харесва тонът (на реч и пр.) 3. i. звук, шум 4. ii. звуча, прозвучавам, издавам шум/звук 5. iii. здрав, в добро състояние, непокътнат (за тяло, орган и пр.) 6. iv. adv здраво, крепко 7. of sound body and mind здрав тялом и духом 8. sound and fury празни/голи думи 9. sound department звукозапис (студио) 10. sound engineer звукооператор 11. sound in wind and limb невредим, в отлично здраве 12. sound scholar сериозен/ерудиран учен 13. sound title to land законно право над земя 14. sounds off театр. задкулисни шумове (и прен.), звукова кулиса 15. the h in 'hour' is not sounded бyквaтa h в 'hour' не се произнася 16. the rumors have a sinister sound слуховете ca доста зловещи 17. the sounds of speech звуковете на речта 18. to sleep sound спя добре/дълбоко, имам здрав сън 19. to sound a bell звъня със звънец 20. to sound a horn свиря с клаксон 21. to sound loud издавам силен звук, звуча силно 22. to sound off ам. разг. говоря силно, оплаквам се надълго и широко, открито и енергично изказвам мнението си 23. to sound out проучвам, изяснявам 24. to sound the alarm давам (звуков сигнал за) тревога 25. to sound true звуча вярно 26. v. измервам дълбочина (на вода), изследвам морско/речно дъно 27. vi. n мед. хирургическа сонда 28. vii. тесен пролив 29. within sound of на разстояние да се чува 30. благонадежден, сигурен, платежоспособен 31. въздушен/плавателен мехур (на риба) 32. гмуркам се (за кит и пр.) 33. добър, логичен, правилен, добре обоснован (за довод и пр.) 34. звукови трептения 35. звукозапис 36. здрав, нормален 37. извличам/произвеждам звук, издавам звук 38. изследвам, изпитвам, проверявам изправността на (колела и пр.) чрез почукване 39. мед. изследвам със сонда, преслушвам със стетоскоп 40. правя метеорологични изследвания на горните пластове на атмосферата чрез уреди в балон 41. произнасям, озвучавам 42. разгласявам, публикувам, прославям 43. сигурен, изпитан, на който може да се разчита 44. солиден, благоразумен, сериозен, безпогрешен 45. солиден, стабилен, як (за ограда и пр.) 46. сондирам (някого по въпрос и пр.) (about, on) 47. тех. в изправност (за машина, механизъм и пр.) 48. тон, смисъл, звучене 49. юр. важа, знача 50. юр. законен, действителен
    * * *
    sound [saund] I. n 1. звук; шум; within \sound of на такова разстояние, че да се чува; \sound and fury празни бълнувания; \sounds off театр. задкулисни шумове (и прен.); 2. тон, смисъл; I don't like the \sound of it не ми харесва нещо тонът; the rumours have a sinister \sound слуховете са доста зловещи; 3. attr звуков; to turn (go) \sound обърквам се, провалям се, не успявам (за планове и пр.); II. v 1. звуча, шумя, издавам звук (шум); to \sound true звуча вярно, правдоподобно; 2. извличам звук, издавам звук с нещо; to \sound a bell звъня (с камбанка, звънче и под.); to \sound the alarm вдигам тревога, алармирам; 3. прен. имам смисъл, звуча, изглеждам; the statement \sounds improbable твърдението изглежда невероятно; 4. произнасям; the "b" in "limb" is not \sounded буквата b в думата limb не се произнася; to \sound a note of fear говоря с нотка на страх; 5. разгласявам, публикувам, прославям; 6. мед. преслушвам; 7. юрид. важа, знача; \sound off ам. sl 1) говоря (оплаквам се) открито; изказвам се свободно; 2) извиквам име, пореден номер и пр. ; III. sound adj 1. здрав (за тяло, орган); of \sound body and mind със здраво тяло и бистър ум; \sound as a bell в отлична форма, тип-топ; благонадежден; 2. здрав, нормален; 3. прав, стабилен, як (и за сграда); 4. добър, логичен, правилен, точен, здрав (за довод и пр.); солиден, разумен, сериозен; на когото може да се разчита; \sound advice ( policy) добър съвет (политика); a \sound player добър играч, който не рискува; \sound scholar сериозен (но не много оригинален) учен; \sound thrashing здрав бой; 5. стабилен, платежоспособен, сигурен; \sound investment сигурно вложение; 6. юрид. законен, действителен; \sound title to land законно право над земя; 7. тех. изправен (за машина, механизъм); IV. adv здраво; to sleep \sound спя добре, имам здрав сън; V. sound v 1. измервам дълбочина (на вода); изследвам морско (речно) дъно; 2. мед. изследвам със сонда; прислушвам (със стетоскоп); 3. гмуркам се (за кит); 4. сондирам ( about, on, as to); \sound out сондирам мнение, опитвам се да разбера нечии чувства (мисли, мнение); will you \sound him on the subject? ще поискате ли неговото мнение по въпроса? 5. изследвам, изпитвам, проверявам; VI. n мед. сонда; VII. sound n 1. тесен пролив; 2. рибен мехур.

    English-Bulgarian dictionary > sound

  • 19 truckle

    {'trʌkl}
    1. v огъвам се, сервилнича, отстъпвам раболепно
    2. n колелце, креват на колела
    * * *
    {'tr^kl} v огъвам се, сервилнича, отстъпвам раболепно.
    * * *
    угоднича;
    * * *
    1. n колелце, креват на колела 2. v огъвам се, сервилнича, отстъпвам раболепно
    * * *
    truckle[trʌkəl] I. n 1. = truckle-bed; 2. неголямо парче сирене с цилиндрична форма; 3. ост. колелце; II. v сервилнича, раболепствам (to).

    English-Bulgarian dictionary > truckle

  • 20 velocipede

    {vi'lɔsipi:d}
    1. стар тип велосипед
    2. шег. велосипед
    3. детско велосипедче с три колела
    * * *
    {vi'lъsipi:d} n 1. стар тип велосипед; 2. шег. велосипед;
    * * *
    1. детско велосипедче с три колела 2. стар тип велосипед 3. шег. велосипед
    * * *
    velocipede[vi´lɔsi¸pi:d] n стар тип велосипед; шег. велосипед.

    English-Bulgarian dictionary > velocipede

См. также в других словарях:

  • КОНГО — Республика Конго, государство в Центральной Африке. Бывшая колония Франции, получившая независимость в 1960. На юго западе омывается водами Атлантического океана, граничит на юге с Анголой (эксклав Кабинда), на востоке с Демократической… …   Энциклопедия Кольера

  • КОНГО — 1) Республика Конго, Конго (Браззавиль), гос во в Центр. Африке. Название по расположению гос ва в правобережье ниж. течения р. Конго, причем значительную часть его населения составляет народ конго (баконго). Употребляется также неофициальное… …   Географическая энциклопедия

  • Плавание на чемпионате мира по водным видам спорта 1973 – Мужчины — На первом чемпионате мира по водным видам спорта, который прошёл с 4 по 9 сентября 1973 года в Белграде (Югославия) пловцы разыграли 15 комплектов наград. Наиболее успешно выступила сборная США, которая завоевала 20 медалей (8 золотых, 8… …   Википедия

  • Павликени — Город Павликени Павликени Страна БолгарияБолгария …   Википедия

  • Список олимпийских медалистов по плаванию (мужчины) —       Служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы.   Данное предупреждение не устанавливается на информационные статьи списки и глоссари …   Википедия

  • Список призёров Олимпийских игр по плаванию (мужчины) — …   Википедия

  • ВЕС СЦЕПНОЙ — усилие, приходящееся на ведущие оси движителя и определяющее величину тягового усилия (Болгарский язык; Български) сцепно тегло (припадащо се на задвижващи колела или на гьсенична верига) (Чешский язык; Čeština) adhezní tíže (Немецкий язык;… …   Строительный словарь

  • МОНТАЖ «С КОЛЁС» — монтаж, при котором элементы подают в монтажную зону и монтируют непосредственно с транспортных средств в соответствии с почасовым графиком (Болгарский язык; Български) монтаж «от колела» (Чешский язык; Čeština) montáž dopravních prostředků… …   Строительный словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»