Перевод: с осетинского на все языки

со всех языков на осетинский

рыбу

  • 1 адарын

    фæндаг адарын – держать путь, отправиться

    æнгуыр адарын – поудить рыбу (некоторое время)

    быдыртæ цъæх адардтой – поля зазеленели

    Иронско-русский словарь > адарын

  • 2 дарын

    1) разводить, держать; иметь

    фос дарын – держать скот

    бинонты дарын – содержать семью

    исты сыгъдæг дарын – содержать в чистоте что-либо

    3) носить, одеваться (во что-либо)

    урс дарæс дарын – носить светлое платье (светлую одежду)

    4) быть должным (кому-л.)

    æз уымæй дарын дæс туманы – я ему должен десять рублей

    5) быть обязанным, быть должным

    цы дæ дарын? – чем я тебе обязан?

    6) ставить, считаться

    ницæмæ дарын – ни во что не ставить, не считаться

    дæ дзых ардæм ма дар – не вмешивайся

    8) хызæй дарын – ловить рыбу; перен. бездельничать

    бон изæрмæ хызæй дарынц – с утра до вечера бездельничают

    9) в составных глаголах выступает как вспомогательный глагол при именной части, напр.:

    дымгæмæ дарын – веять (зерно)

    хъыгдарын – мешать, препятствовать

    зæрдыл дарын – помнить

    хæс дарын – задолжаться

    ком дарын – держать пост, поститься

    фæндаг дарын – держать путь, убираться

    хи дарын –держаться, соблюдать порядок

    адæмы ’хсæн хи дарын зонын хъæуы – среди людей (в обществе) надо уметь держаться

    хи хъал дарын – быть высокомерным, чванливым

    Иронско-русский словарь > дарын

  • 3 кæсаг

    (мн. кæсæгтæ)

    кæсаджы бас – уха

    кæсаджы лæппын – малёк

    кæсаджы улæфæнтæ (хъусаутæ) – жабры

    кæсаджы цæппæртæ – рыбья чешуя

    кæсаджы сой – рыбий жир

    кæсаг ахсын – ловить рыбу, заниматься рыбной ловлей

    Иронско-русский словарь > кæсаг

  • 4 ногахст

    (мн. ногахстытæ)
    1) свежевыловленный; недавно (только что) пойманный

    Цы бахæрин уый – ногахст кæсаг, фæлæ кæм и! – Что бы я поел, так это свежевыловленную рыбу, только где ее взять! (Мамсыраты М., Æцæгæлон бæстæ)

    2) только что (недавно) свернувшийся, створоженный

    ногахст цыхт – свежий сыр

    Иронско-русский словарь > ногахст

  • 5 фенын кæнын

    Цуаны дæ акæндзынæн, кæсаг ахсын дын бацамондзынæн. Цæцæйнæгты дын фенын кæндзынæн, удыгага дæ куы бахъæуа, уæд дын æй æрбахæццæ кæндзынæн. – На охоту тебя поведу, рыбу ловить научу, чеченцев покажу, душеньку хочешь, и ту доставлю. (Лев Толстой, Хъазахъхъ)

    Иронско-русский словарь > фенын кæнын

  • 6 кæсалгæ

    (мн. кæсæлгитæ)

    кæсалги басæ − уха

    кæсалги бæдолæ − малек

    кæсалги гъосаутæ − жабры

    кæсалги сойнæ − рыбий жир

    кæсалги цæппæртæ − рыбья чешуя

    кæсалгæ ахæссун − ловить рыбу.

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > кæсалгæ

См. также в других словарях:

  • Рыбу ешь, да рыбака-то не съешь. — Рыбу ешь, да рыбака то не съешь. См. ПРАВДА КРИВДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Рыбу ловить - край смерти ходить. — Рыбу ловить край смерти ходить. См. РЕМЕСЛО МАСТЕРОВОЙ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Рыбу ловить - при смерти ходить. — Рыбу ловить при смерти ходить. См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Рыбу ешь, да рыбака не съешь. — Пирог ешь, да хозяина не съешь. Рыбу ешь, да рыбака не съешь. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Рыбу перевари, говядину недовари. — см. Рыбе перевар, мясу недовар …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Рыбу ловит, а муж варит — Кар. Ирон. О незадачливом рыбаке. СРГК 3, 274 …   Большой словарь русских поговорок

  • Братья Пилоты иногда ловят рыбу — Братья Пилоты иногда ловят рыбу …   Википедия

  • Всего хорошего, и спасибо за рыбу! — So Long, and Thanks for all the Fish Жанр: роман Автор: Дуглас Адамс Язык оригинала: английский Год написания …   Википедия

  • ЛОВИТЬ РЫБУ В МУТНОЙ ВОДЕ — кто Преследовать свои корыстные цели, извлекать выгоду. Подразумевается нравственная нечистоплотность того, о ком говорится. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (X) корыстно используют неурядицы, беспорядки,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ПОЙМАТЬ РЫБУ В МУТНОЙ ВОДЕ — кто Преследовать свои корыстные цели, извлекать выгоду. Подразумевается нравственная нечистоплотность того, о ком говорится. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (X) корыстно используют неурядицы, беспорядки,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • В мутной воде рыбу ловить — Въ мутной водѣ рыбу ловить. Ср. Бывали (и прежде) дамы, умѣвшія удить рыбу въ мутной водѣ, но никогда онѣ не занимали такого положенія... П. Боборыкинъ. Обречена. 23. Ср. И кланяться велѣлъ тебѣ, и молвилъ, Что онъ своимъ умомъ живетъ, что въ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»