-
1 lecieć
глаг.• бежать• летать• лететь• мчаться• перелетать• полететь• пролетать• проноситься• слетать* * *lec|ieć\leciećę, leć, \leciećiał несов. 1. лететь;\lecieć samolotem лететь на самолёте;
2. разг. бежать, нестись, мчаться;\lecieć na łeb na szyję бежать сломя голову;
3. падать, валиться;\lecieć z rąk валиться из рук;
\lecieć przez ręce слабеть, обвисать на руках у кого-л.;\lecieć z nóg падать с ног;
4. разг. течь, литься;5. перен. бежать, протекать;czas \lecieći время бежит (летит); ● jak \lecieći разг. подряд, без разбора;
\lecieć na coś разг. гнаться за чём-л., зариться на что-л.;\lecieć na kogoś разг. быть неравнодушным к кому-л.;jak \lecieći? разг. как дела?, как поживаешь?;
ceny \leciećą w górę цены поднимаются+2. gonić, pędzić 3. padać 4. ciec, płynąć, lać się
* * *lecę, leć, leciał несов.1) лете́тьlecieć samolotem — лете́ть на самолёте
2) разг. бежа́ть, нести́сь, мча́тьсяlecieć na łeb na szyję — бежа́ть сломя́ го́лову
3) па́дать, вали́тьсяlecieć z rąk — вали́ться из рук
lecieć przez ręce — слабе́ть, обвиса́ть на рука́х у кого́-л.
lecieć z nóg — па́дать с ног
4) разг. течь, ли́ться5) перен. бежа́ть, протека́тьczas leci — вре́мя бежи́т (лети́т)
•- jak leci- lecieć na coś
- lecieć na kogoś
- jak leci?
- ceny lecą w góręSyn: -
2 mufka
-
3 passa
pass|a♀ 1. полоса, период ♂;ma dobrą, złą \passaę у него полоса удач, неудач;
2. \passaу мн. пассы (движения рук)* * *ж1) полоса́, пери́од mma dobrą, złą passę — у него́ полоса́ уда́ч, неуда́ч
2) passy мн па́ссы ( движения рук) -
4 praca
сущ.• акциденция• дело• должность• задание• задача• занятие• занятость• заработок• использование• применение• произведение• работа• рабочий• сочинение• творение• труд• трудоустройство* * *prac|a♀ 1. работа; труд ♂;\praca akordowa (na akord) сдельная работа; wydajność \pracaу производительность труда; zdolny do \pracaу трудоспособный; żyć z \pracay rąk жить трудом своих рук; \praca doktorska докторская диссертация; \praca dyplomowa дипломная работа; koledzy z \pracaу коллеги по работе; ludzie (świat) \pracaу трудящиеся; dyscyplina \pracaу трудовая дисциплина;
2. \pracaе мн. работы;\pracaе polowe полевые работы; ● syzyfowa \praca сизифов труд; jaka \praca, taka płaca погов. по работе и плата; по трудам и награда
* * *ж1) рабо́та; труд mpraca akordowa (na akord) — сде́льная рабо́та
wydajność pracy — производи́тельность труда́
zdolny do pracy — трудоспосо́бный
żyć z pracy rąk — жить трудо́м свои́х рук
praca doktorska — до́кторская диссерта́ция
praca dyplomowa — дипло́мная рабо́та
koledzy z pracy — колле́ги по рабо́те
dyscyplina pracy — трудова́я дисципли́на
2) prace мн рабо́тыprace polowe — полевы́е рабо́ты
•- jaka praca
- taka płaca -
5 sprawka
сущ.• проделка• трюк* * *spraw|ka♀, мн. Р. \sprawkaek проделка;to jego \sprawka это его рук дело
* * *ж, мн P sprawekпроде́лкаto jego sprawka — э́то его́ рук де́ло
-
6 szczędzić
глаг.• беречь* * *szczędz|ić\szczędzićę несов. чаще с отриц. щадить;nie \szczędzićąc sił не щадя сил, не покладая рук; nie \szczędzić zdrowia не щадить (беречь) здоровья; nie \szczędzić pochwał не скупиться на похвалы;
nie \szczędzić kogoś не щадить кого-л.; не давать спуску кому-л.+skąpić, żałować
* * *szczędzę несов. чаще с отриц.щади́тьnie szczędząc sił — не щадя́ сил, не поклада́я рук
nie szczędzić zdrowia — не щади́ть (бере́чь) здоро́вья
nie szczędzić pochwał — не скупи́ться на похвалы́
nie szczędzić kogoś — не щади́ть кого́-л.; не дава́ть спу́ску кому́-л.
Syn: -
7 u
предл.• в• за• из• к• на• об• обо• от• по• при• про• с* * *предлог. c Р. 1. от; у; иногда не переводится;guziki u koszuli пуговицы от рубашки; palce u nóg, u rąk пальцы йог, рук; koło u wozu колесо телега; 2. возле, у, около; на; u płotu возле забора; stać u wejścia стоять у входа; 3. у; u mnie у меня; mieszkać u znajomych жить у знакомых; ● znaleźć się u celu a) оказаться у цели; б) достичь цели; być u spowiedzi (komunii) исповедаться (причаститься)* * *предлог с Р1) от; у; иногда не переводитсяguziki u koszuli — пу́говицы от руба́шки
palce u nóg, u rąk — па́льцы ног, рук
koło u wozu — колесо́ теле́ги
2) во́зле, у, о́коло; наu płotu — во́зле забо́ра
stać u wejścia — стоя́ть у вхо́да
3) уu mnie — у меня́
mieszkać u znajomych — жить у знако́мых
•- być u spowiedzi
- być u komunii -
8 upuścić
глаг.• выпустить• падать• ронять• спадать• упустить• уронить* * *upu|ścić\upuścićszczę, \upuścićszczony сов. выпустить из рук, уронить;● \upuścić krwi пустить кровь
+ wypuścić z rąk* * *upuszczę, upuszczony сов.вы́пустить из рук, урони́тьSyn: -
9 wydrzeć
глаг.• вырвать* * *wyd|rzeć\wydrzećrę, \wydrzećrze, \wydrzećrzyj, \wydrzećarł, \wydrzećarty сов. вырвать; выдрать;\wydrzeć kartkę z notesu вырвать страницу (листок) из блокнота;
\wydrzeć komuś z rąk вырвать (выхватить|y кого-л. из рук+* * *wydrę, wydrze, wydrzyj, wydarł, wydarty сов.вы́рвать; вы́дратьwydrzeć kartkę z notesu — вы́рвать страни́цу (листо́к) из блокно́та
wydrzeć komuś z rąk — вы́рвать (вы́хватить) у кого́-л. из рук
Syn: -
10 wypchnąć
глаг.• выпихнуть• вытолкнуть* * *wypchn|ąć\wypchnąćij, \wypchnąćięty сов. 1. вытолкнуть; вытолкать;2. разг. (pozbyć się) спустить, сбыть с рук* * *wypchnij, wypchnięty сов.1) вы́толкнуть; вы́толкать2) разг. ( pozbyć się) спусти́ть, сбыть с рук -
11 wyprost
♂, Р. \wyprostu спорт. выпрямление ň (туловища, ног, рук)* * *м, P wyprostu спорт.выпрямле́ние n (туловища, ног, рук) -
12 z
предл.• в• для• за• из• из-за• к• на• об• обо• от• по• при• про• ради• с• через* * *(ze) предлог. I c Р. 1. из(о);budować z drzewa строить из дерева; list z domu письмо из дома; wyciągnąć z kieszeni достать из кармана; strzelać z łuku стрелять из лука; 2. c(o); z samego rana с самого утра; zlecieć ze stołu свалиться (упасть) со стола; 3. но; matematyk z wykształcenia математик по образованию; piątka z historii пятёрка по истории; 4. от; list (pismo) z drugiego stycznia письмо от второго января; płakać ze szczęścia плакать от счастья; umierać ze śmiechu умирать со смеху; oczyścić z błota очистить от грязи; 5. из; с(о); wydalić z pracy уволить (снять) с работы; 6. в сочет, с некоторыми гл. или прил. не переводится; sławny z czegoś славящийся чём-л.; żyć z pracy rąk жить трудом своих рук; II с Б около, приблизительно; ze dwa miesiące месяца два, около двух месяцев; z pięć razy раз пять; ze trzy kilometry километра три, около трёх километров; III с ♂ с(о); człowiek z blizną человек со шрамом; z nastaniem zimy с наступлением зимы; ze smutkiem с печалью, печально; ● z bliska вблизи, с близкого расстояния; z boku сбоку; z czasem со временем; z dala издали; z dołu снизу; z góry сверху; свысока; z rzędu сряду; подряд; z wewnątrz изнутри; z zewnątrz снаружи; z pewnością несомненно; с уверенностью; z wyjątkiem за исключением* * *I = ze, предлог с P1) из(о)budować z drzewa — стро́ить из де́рева
list z domu — письмо́ из до́ма
wyciągnąć z kieszeni — доста́ть из карма́на
strzelać z łuku — стреля́ть из лу́ка
2) c(o)z samego rana — с са́мого утра́
zlecieć ze stołu — свали́ться (упа́сть) со стола́
3) поmatematyk z wykształcenia — матема́тик по образова́нию
piątka z historii — пятёрка по исто́рии
4) отpłakać ze szczęścia — пла́кать от сча́стья
umierać ze śmiechu — умира́ть со́ смеху
oczyścić z błota — очи́стить от гря́зи
5) из; с(о)wydalić z pracy — уво́лить ( снять) с рабо́ты
6) в сочет. с некоторыми гл. или прил. не переводитсяsławny z czegoś — сла́вящийся че́м-л.
II = ze, с Вżyć z pracy rąk — жить трудо́м свои́х рук
о́коло, приблизи́тельноze dwa miesiące — ме́сяца два, о́коло двух ме́сяцев
III = ze, с Тze trzy kilometry — киломе́тра три, о́коло трёх киломе́тров
człowiek z blizną — челове́к со шра́мом
z nastaniem zimy — с наступле́нием зимы́
ze smutkiem — с печа́лью, печа́льно
- z bliska- z boku
- z czasem- z dala- z dołu- z góry- z rzędu- z wewnątrz
- z zewnątrz
- z pewnością
- z wyjątkiem -
13 coś uszło płazem
что́-л. сошло́ с рук -
14 dziadowski
прил.• плохой* * *dziadows|ki\dziadowskiсу 1. нищенский;torba \dziadowskika нищенская сума;
2. дрянной, жалкий; плохой;● rozpuścić się jak \dziadowski bicz совсем от рук отбиться+1. żebraczy 2. nędzny, tandetny, lichy
* * *1) ни́щенскийtorba dziadowska — ни́щенская сума́
2) дрянно́й, жа́лкий; плохо́й•Syn: -
15 dzieło
сущ.• акт• действие• дело• деяние• занятие• поступок• произведение• работа• сочинение• творение• творчество• труд* * *1) (utwór) произведение, сочинение, творение, труд2) dzieło, czyn, fach, interes, praca, robota, rzecz, sprawa,uczynek, zajęcie дело, работаprawn. sprawa юр. дело* * *dzieł|o☼ 1. дело, работа ž;zabrać się do \dziełoa приняться за работу; взяться за что-л., приступить к чему-л.; 2. произведение, сочинение;\dzieło artystyczne художественное произведение; \dziełoа zebrane собрание сочинений; \dziełoa sztuki произведения искусства; ● \dzieło przypadku дело случая; to jest jego \dziełoem, to \dzieło jego rąk это дело его рук;
a więc do \dziełoa! давайте начнём!, к делу!+1. praca, działanie 2. utwór
* * *c1) де́ло, рабо́та żzabrać się do dzieła — приня́ться за рабо́ту; взя́ться за что́-л., приступи́ть к чему́-л.
2) произведе́ние, сочине́ниеdzieło artystyczne — худо́жественное произведе́ние
dzieła zebrane — собра́ние сочине́ний
dzieła sztuki — произведе́ния иску́сства
•- to jest jego dziełem
- to dzieło jego rąk
- a więc do dzieła!Syn: -
16 dziurawy
прил.• дырявый• порожний• пустой• пустотелый* * *dziuraw|yдырявый;● \dziurawya pamięć дырявая память; \dziurawy worek бездонная бочка; та \dziurawyе ręce у него дырявые руки, у него всё летит (падает) из рук; mieć \dziurawyą kieszeń сорить деньгами
* * *дыря́вый- dziurawy worek
- ma dziurawe ręce
- mieć dziurawą kieszeń -
17 gliniany
glinian|yглиняный;● \glinianye ręce руки дырявые; та \glinianyе ręce у него всё из рук валится
* * *гли́няный- ma gliniane ręce -
18 handel naręczny
торго́вля с рук -
19 łokieć
сущ.• локоть* * *łok|ieć♂, Р. \łokiećcia 1. локоть;oprzeć się na \łokiećciu (na \łokiećciach) облокотиться, опереться на локти;
2. уст. локоть (мера длины = 576 мм);● rozpychać się \łokiećciami а) проталкиваться, помогать себе локтями;
б) лезть напролом;urabiać sobie ręce po \łokiećcie работать не покладая рук
* * *м, Р łokcia1) ло́котьoprzeć się na łokciu (na łokciach) — облокоти́ться, опере́ться на ло́кти
2) уст. ло́коть (мера длины ≈ 576 мм)•- urabiać sobie ręce po łokcie -
20 ma dziurawe ręce
у него́ дыря́вые ру́ки, у него́ всё лети́т (па́дает) из рук
См. также в других словарях:
РУК — РУК, Рук Содержание 1 Фамилия 2 Аббревиатура 3 Населённый пункт 4 … Википедия
Рук — Рук, Джордж Джордж Рук 1650 24 января, 1709 Адмирал сэр Джордж Рук Место рождения … Википедия
РУК — Руком Русская управляющая компания ООО организация РУК Источник: http://www.vedomosti.ru/newspaper/article.shtml?2004/05/31/76478 РУК реле управления компрессором РУК радиоузел командира … Словарь сокращений и аббревиатур
рук. — рук. рукав Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. рук. ркп. рукопись рук. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. рук … Словарь сокращений и аббревиатур
руків'я — іменник середнього роду рідко … Орфографічний словник української мови
Рук — Рук, Джордж … Морской биографический словарь
Рук (Луна) — Рук лат. Montes Rook … Википедия
Рук микрофлора. — Рук микрофлора. В основном совпадает с кожи микрофлорой (см.) др. участков тела. Особенность состоит в присутствии на коже рук, главным образом пальцев, патогенных и условно патогенных возбудителей кишечных и гнойных инфекций, яиц гельминтов,… … Словарь микробиологии
рук облуд — РУК О’БЛУД, рук о’блуда, м.. 1. Онанист. 2. Ирландец. Шутл. контаминация «рукоблуд» и огласовки типичной ирландской фамилии … Словарь русского арго
Рук не наставишь. — (коли не сягают). См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
рук к работе не прикладывавший — прил., кол во синонимов: 7 • бездельничавший (148) • ленившийся (21) • лентяйничавший … Словарь синонимов