Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

просыпа

  • 1 s'éveiller

    просыпа́ться/просну́ться; пробужда́ться;

    s'\s'éveiller en sursaut — внеза́пно просну́ться;

    la nature s'\s'éveillere — приро́да просыпа́ется <пробужда́ется, ожива́ет>; son intelligence s'\s'éveillere — его́ ум просыпа́ется <пробужда́ется>; sa curiosité s'\s'éveillere ∑ — в нём просыпа́ется <пробужда́ется> любопы́тство; son cœur s'\s'éveillera à l'amour littér. — её се́рдце просну́лось <пробуди́лось> для любви́

    pp. et adj. éveillé, -e
    1. не спя́щий, бо́дрствующий;

    je suis resté \s'éveiller toute la nuit — я всю ночь не спал <не сомкну́л глаз>;

    tenir qn. \s'éveiller — не дава́ть/ не дать кому́-л. спать; un rêve \s'éveiller — грёза

    2. (alerte) живо́й, смышлёный (malicieux);

    une mine \s'éveillere — живо́е < смышлёное> лицо́;

    un esprit \s'éveiller — живо́й ум

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'éveiller

  • 2 damka

    просыпа́ться ра́но у́тром
    возвр. -jidamka заст. -damkisha направ. -damkia пас. -damkwa стат. -damkika

    Суахили-русский словарь > damka

  • 3 jihimu

    просыпа́ться ра́но у́тром

    Суахили-русский словарь > jihimu

  • 4 se réveiller

    просыпа́ться/просну́ться, пробужда́ться;

    je me suis \se réveilleré de bonne heure — я просну́лся ра́но;

    mes douleurs se \se réveillerent — бо́ли возобнови́лись; se \se réveiller de sa torpeur — очну́ться pf. от оцепене́ния; allons, \se réveillere-toil — ну же, просни́сь!; tu n'es pas bien \se réveilleré — ты ника́к не проснёшься

    Dictionnaire français-russe de type actif > se réveiller

  • 5 aufwachen

    просыпа́ться просну́ться. ohne aufzuwachen без про́сыпу

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > aufwachen

  • 6 уяну

    неперех.
    1) просыпа́ться/просну́ться, пробужда́ться/пробуди́ться от спя́чки || пробужде́ние

    йокыдан иртә уяну — ра́но просну́ться

    сискәнеп уяну — просну́ться от испу́га

    уяну сәгате — час пробужде́ния

    2) перен. просну́ться, возника́ть/возни́кнуть, появля́ться/появи́ться; пробужда́ться/пробуди́ться

    мәхәббәт (хисе) уянды — просну́лась любо́вь

    аның шахматта уйнарга өйрәнү теләге уянды — у него́ пробуди́лся интере́с к ша́хматам

    3) перен. ожива́ть/ожи́ть, пробужда́ться/пробуди́ться, просыпа́ться/просну́ться

    урман уянды — лес просну́лся

    табигать уяна — приро́да ожива́ет

    4) в знач. прил. уянмас беспробу́дный, непробу́дный; беспросы́пный

    уянмас йокы — непробу́дный сон

    уянмас йокыга китү (талу) — усну́ть ве́чным сном; усну́ть наве́ки

    5) в знач. нареч. уянмастан беспробу́дно, без про́сыпу; не просыпа́ясь

    уянмастан тоташ өч тәүлек йоклау — беспробу́дно проспа́ть тро́е су́ток подря́д

    Татарско-русский словарь > уяну

  • 7 répandre

    vt.
    1. (verser) лить ◄лью, -ёт-, -ла►, пролива́ть/проли́ть* (на + A), разлива́ть/разли́ть (liquide); сы́пать ◄-'шло, -'ет►/про= (solide); просыпа́ть/ просыпа́ть (renverser); посыпа́ть/посыпа́ть (+) (disperser); рассыпа́ть/рассыпа́ть (dans tous les sens);

    répandre du sel (du sable) — просыпа́ть соль (рассыпа́ть песо́к); посыпа́ть со́лью (песко́м);

    répandre des larmes (le sang) — лить <пролива́ть> слёзы (кровь)

    2. (émettre) испуска́ть ipf., распространя́ть ipf., излуча́ть ipf., источа́ть ipf.;

    répandre une odeur — распространя́ть <источа́ть> за́пах;

    répandre de la chaleur (de la lumière) — распространя́ть <излуча́ть> тепло́ (свет) ║ répandre fa joie — излуча́ть ipf. ра́дость; répandre ses bienfaits — расточа́ть ipf. благодеяния

    3. fig. распространя́ть;

    répandre une nouvelle — распространи́ть pf. <раз носи́ть/разнести́> но́вость <изве́стие>;

    répandre des bruits sur qn. — распуска́ть/распусти́ть слу́хи на чей-л. счёт; répandre la terreur — се́ять/по= (semer) <— наводи́ть/навести́> (на + A) ( jeter) — у́жас; устана́вливать/ установи́ть (faire régner) — терро́р

    vpr.
    - se répandre
    - répandu

    Dictionnaire français-russe de type actif > répandre

  • 8 просып

    ••
    спать без просыпу / просыпа — dormire della grossa, fare una ricca dormita, dormire come un ghiro / macigno
    пить без просыпу / просыпа — inciuccarsi senza sbollire

    Большой итальяно-русский словарь > просып

  • 9 budzić się

    несов.
    1) пробужда́ться, просыпа́ться

    budzić się się o świcie — просыпа́ться на рассве́те

    2) перен. зарожда́ться, пробужда́ться

    budzą się wątpliwości w kimś — у кого́-л. возника́ют сомне́ния

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > budzić się

  • 10 чәчү

    перех.
    1) се́ять, засе́ивать/засе́ять, высева́ть, высе́ивать/вы́сеять, посе́ять || сев, посе́в, вы́сев, засе́в || посевно́й

    чәчүгә төшү — приступа́ть/приступи́ть к се́ву

    чәчүне тәмамлау — зако́нчить сев

    язгы чәчү — весе́нний сев

    алмаш чәчү — плодосме́н

    кабат чәчү — пересева́ть; пересе́в

    арыш чәчсәң - көлгә чәчү, сабан чәчсәң - суга чәчү — (погов.) сей рожь в золу́, а пшени́цу в во́ду

    ни чәчсәң, шуны урырсың — (посл.) что посе́ешь, то и пожнёшь

    җил чәчсәң, давыл урырсың — (посл.) посе́ешь ве́тер, пожнёшь бу́рю

    2) засе́ять, заня́ть посе́вами (какой-л. участок)

    Aпанаев җирләренә крестьяннар чәчкәннәр — Апана́евские зе́мли засе́яли крестья́не

    3) рассыпа́ть/рассы́пать, просыпа́ть/просы́пать || рассыпа́ние, просыпа́ние
    4) роня́ть; см. тж. төшерү

    ипи валчыкларын чәчеп, ашарга тотынды — роня́я кро́шки хле́ба, на́чал есть

    5) перен. рассе́ять, разброса́ть, раски́дывать/раскида́ть; см. тж. тарату

    язмыш безне төрле якларга чәчте — судьба́ раскида́ла нас в ра́зные сто́роны

    6) рассе́ивать/рассе́ять, излива́ть/изли́ть, излуча́ть/излучи́ть, разлива́ть/разли́ть, искри́ться; см. тж. сибү

    җылылык чәчү — излуча́ть теплоту́

    моң чәчү — излива́ть грусть

    меңнәрчә шәм нуры чәчә — ты́сячи свече́й излуча́ют свет

    7) распространя́ть/распространи́ть

    сер чәчү — разглаша́ть та́йну, вы́болтать секре́т

    гайбәт чәчү — распространя́ть спле́тни

    8) прям.; перен. мета́ть, намета́ть || мета́ние

    балык уылдык чәчә — ры́ба ме́чет икру́

    уылдык чәчү вакыты — пери́од мета́ния икры́

    авызыннан ут чәчү — мета́ть гром и мо́лнии

    пулемёт ут чәчә — пулемёт ме́чет ого́нь

    - чәчеп җибәрү
    - чәчү әйләнеше
    - чәчү машинасы
    - чәчү орлыгы
    - чәчү орлыклары
    - чәчү өсте
    - чәчүгә чыгу
    - чәчүгә төшү

    Татарско-русский словарь > чәчү

  • 11 розсипатися

    I розси́патися
    см. розсипатися
    II розсипа́тися
    рассыпа́ться, рассы́паться; (откуда-нибудь, сквозь что-нибудь) просыпа́ться, просы́паться; ( падая понемногу) расса́риваться, рассори́ться
    III розсипа́тися
    ( в чому и чим) (о похвалах, комплиментах) рассыпа́ться, рассы́паться (в чём)
    IV розсипа́тися
    ( разрушаться) рассыпа́ться, рассы́паться, распада́ться, распа́сться; ( раздробляться) разва́ливаться, развали́ться
    V розсипа́тися
    роди́ть (несоверш. и соверш.), разреша́ться, разреши́ться ( кем и без дополнения); разреша́ться от бре́мени, разреши́ться от бре́мени
    VI розсипа́тися
    страд. з., несоверш.
    рассыпа́ться; просыпа́ться; расса́риваться

    Українсько-російський словник > розсипатися

  • 12 herätä

    1) очнуться, прийти в себя

    herätä pyörryksistä, virota

    2) проснуться, пробудиться
    * * *
    просыпа́ться, пробужда́ться; очну́ться

    hän herää aikaisin — он просыпа́ется ра́но

    Suomi-venäjä sanakirja > herätä

  • 13 renverser

    vt.
    1. опроки́дывать/ опроки́нуть; сбива́ть/сбить ◄-бью, -ёт►; вали́ть ◄-'ит, ppr. ва-►/по=;

    renverser une chaise (un verre) — опроки́нуть стул (стака́н);

    renverser un piéton — сбить пешехо́да; il s'est fait renverser par une voiture ∑ — его́ сби́ла маши́на; le vent a renversé plusieurs arbres — ве́тер повали́л <∑ве́тром повали́ло impers> — неско́лько дере́вьев; renverser tous les obstacles — смета́ть/смести́ все препя́тствия

    2. (destituer) сверга́ть/ све́ргнуть ◄passé m -'гнул et -ерг►;

    renverser le ministère — све́ргнуть <опроки́нуть, низложи́ть> прави́тельство;

    renverser l'ordre établi — ниспрове́ргнуть <сокруши́ть> pf. устано́вленный поря́док

    3. (répandre) пролива́ть/ проли́ть ◄лью, -ёт, -ла► (liquide); просыпа́ть/просыпа́ть ◄-'шло, -'ет►, (solide);

    renverser du café sur la nappe — проли́ть ко́фе на ска́терть;

    renverser de la farine sur la table — рассыпа́ть/рассыпа́ть му́ку по столу́

    4. (retourner) перевора́чивать/переверну́ть; переставля́ть/переста́вить [в обра́тном поря́дке], меня́ть/по=, измени́ть ◄-'ит, pp. -ë-►;

    renverser un sablier — переверну́ть песо́чные часы́;

    renverser l'ordre des mots — инверти́ровать ipf. et pf. spéc. <— меня́ть> поря́док слов; renverser les rôles — поменя́ться роля́ми

    5. (pencher) запроки́дывать/ запроки́нуть, отки́дывать/отки́нуть;

    renverser la tête en arrière — запроки́нуть <отки́нуть наза́д> го́лову

    6. fam. ошеломля́ть/ошеломи́ть;

    cette nouvelle me renverse — э́то изве́стие ошеломи́ло меня́

    vpr.
    - se renverser

    Dictionnaire français-russe de type actif > renverser

  • 14 aufwachen

    aufwachen vi (s) просыпа́ться, пробужда́ться (тж. перен.)
    vom Schlafe aufwachen пробужда́ться, очну́ться от сна
    ohne aufzuwachen не просыпа́ясь; без про́сыпу

    Allgemeines Lexikon > aufwachen

  • 15 Schlaf

    сон. ein leichter < leiser> [bleierner] Schlaf чу́ткий [тяжёлый] сон. ein traumloser Schlaf сон без сновиде́ний. der Mensch braucht acht Stunden Schlaf челове́ку ну́жно спать во́семь часо́в, челове́ку необходи́м восьмичасово́й сон <необходи́мо во́семь часо́в сна>. keinen Schlaf finden не мочь засну́ть. versäumten Schlaf nachholen отсыпа́ться отоспа́ться. jd. hat einen guten [leichten/festen] Schlaf у кого́-н. хоро́ший [чу́ткий кре́пкий] сон, кто-н. спит хоро́шим [чу́тким/кре́пким] сном. jd./etw. raubt jdm. den Schlaf кто-н. что-н. лиша́ет кого́-н. сна, кто-н. что-н. не даёт кому́-н. спать. der Schlaf küberkam < übermannte> jdn. сон одоле́л кого́-н. den Schlaf verscheuchen < vertreiben> прогоня́ть /-гна́ть сон. auf den Schlaf warten ждать, когда́ придёт сон. aus dem Schlaf aufschrecken испу́ганно <в испу́ге> просыпа́ться просну́ться. aus dem Schlaf erwachen просыпа́ться /-, пробужда́ться /-буди́ться (от(о) сна). jdn. aus dem Schlaf klingeln буди́ть раз- кого́-н. звонко́м. jdn. aus dem Schlaf reißen внеза́пно буди́ть /- кого́-н. gegen den Schlaf ankämpfen боро́ться со сном. in Schlaf fallen < (ver-)sinken> погружа́ться /-гру́зиться в сон. im Schlaf reden говори́ть во сне. ein Kind in den Schlaf singen < wiegen> баю́кать <убаю́кивать/-баю́кать> ребёнка. im ersten Schlaf liegen то́лько что засну́ть pf im Prät, ви́деть пе́рвый сон. im tiefen Schlaf liegen спать глубо́ким сном. jd. wird im Schlaf von etw. überrascht что-н. случа́ется, когда́ кто-н. спит. jdn. in hypnotischen Schlaf versetzen усыпля́ть усыпи́ть кого́-н. при по́мощи гипно́за. halb im Schlaf sein < liegen> лежа́ть в полусне́ der ewige < letzte> Schlaf ве́чный сон. den Schlaf des Gerechten schlafen спать сном пра́ведника. das fällt mir nicht im Schlafe ein! и не поду́маю ! / как же, во сне < сплю и> ви́жу ! jd. kann etw. im Schlaf кто-н. твёрдо зна́ет что-н. sich den Schlaf aus den Augen reiben < wischen> протира́ть /-тере́ть глаза́ со сна

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Schlaf

  • 16 umschütten

    1) in anderes Gefäß a) Körniges пересыпа́ть /-сы́пать | umschütten пересыпа́ние, пересы́пка b) Flüssiges перелива́ть /-ли́ть | umschütten перелива́ние
    2) verschütten a) Körniges просыпа́ть /-сы́пать | umschütten просыпа́ние b) Flüssiges пролива́ть /-ли́ть | umschütten пролива́ние
    3) umstoßen, umwerfen: Gefäß mit Flüssigkeit опроки́дывать /-ки́нуть | umschütten опроки́дывание

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > umschütten

  • 17 verschlafen

    I.
    1) Verb (es < die Zeit>) verschlafen просыпа́ть /-спа́ть. etw. verschlafen просыпа́ть /- [ verpassen упуска́ть/-пусти́ть <пропуска́ть/-пусти́ть >] что-н. vergessen забыва́ть /-бы́ть что-н. <о чём-н.>
    2) Verb etw. Schmerzen, Kummer засыпа́ть засну́ть и забыва́ть /-бы́ть о чём-н. seinen Rausch verschlafen проспа́ться pf по́сле вы́пивки

    II.
    Adj за́спанный, со́нный. jd. ist noch ganz verschlafen кто-н. ещё совсе́м со́нный ; кто-н. ещё не совсе́м <до конца́> просну́лся

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > verschlafen

  • 18 verschütten

    1) danebenschütten просыпа́ть /-сы́пать | verschütten просыпа́ние
    2) danebengießen пролива́ть /-ли́ть | verschütten пролива́ние
    3) etw. mit etw. zuschütten засыпа́ть /-сы́пать [mit Gestein, Geröll зава́ливать/-вали́ть ] что-н. чем-н. eine Lawine hatte die Straße verschüttet auch доро́гу засы́пало лави́ной. jd. war verschüttet worden кого́-н. засы́пало

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > verschütten

  • 19 arouse

    arouse [əˊraυz] v
    1) пробужда́ть; вызыва́ть, возбужда́ть (чувства, страсти, энергию);

    to arouse one's interest вы́звать чей-л. интере́с

    2) буди́ть
    3) просыпа́ться, пробужда́ться (тж. о чувствах, страсти и т.п.)

    Англо-русский словарь Мюллера > arouse

  • 20 awake

    awake [əˊweɪk]
    1. v (awoke; awoke, awoken, awaked [-t])
    1) буди́ть; перен. тж. пробужда́ть (интерес, сознание);

    to awake smb. to the sense of duty пробуди́ть в ком-л. созна́ние до́лга

    2) просыпа́ться; перен. насторожи́ться;

    to awake to one's danger осозна́ть опа́сность

    2. a predic.
    1) бо́дрствующий;

    to be awake бо́дрствовать, не спать

    2) бди́тельный, насторо́женный;

    to be awake to smth. я́сно понима́ть что-л.

    а) вполне́ очну́вшись от сна;
    б) начеку́, настороже́;
    в) осмотри́тельный; в ку́рсе всего́ происходя́щего; зна́ющий, как сле́дует поступа́ть

    Англо-русский словарь Мюллера > awake

См. также в других словарях:

  • Без Просыпа и Без Просыпа, Без Просыпу и Без Просыпу — нареч. разг. сниж. 1. Находясь в беспрерывном сне; не просыпаясь Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Без Просыпа — без пр осыпа, без прос ыпа нареч. качеств. обстоят. разг. сниж. 1. = без просыпу Находясь в состоянии беспрерывного сна; не просыпаясь. отт. перен. Постоянно. 2. = без просыпу; перен. В высшей степени, предельно в своём проявлении; чрезмерно,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • без просыпа — нареч, кол во синонимов: 1 • без просыпу (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • пивший без просыпа — прил., кол во синонимов: 27 • был в запое (3) • глушивший водку (24) • заливавший (77) …   Словарь синонимов

  • Без просыпа (просыпу) — Прост. Предосуд. 1. Постоянно, не протрезвляясь (пить, пьянствовать). [Прохор] на те деньги, что ему подарил Левин, чтобы лошадь купить, пьёт без просыпу и жену избил до смерти (Л. Н. Толстой. Анна Каренина). 2. Предельно пьян. Василию Ивановичу… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • без просыпа — без про/сыпу и без про/сыпа Спать без просыпу (просыпа) …   Орфографический словарь русского языка

  • Без просыпа (просыпу) — Разг. Постоянно, непрерывно, не протрезвляясь (пьянствовать). ФСРЯ, 366 …   Большой словарь русских поговорок

  • без просыпа — без пр ос ыпа и без пр ос ыпу …   Русский орфографический словарь

  • без просыпа — без пр осыпа и без прос ыпа см. просып …   Словарь ударений русского языка

  • без просыпа — без про/сыпу и без про/сы/па, нареч. Спать без просыпу …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • просыпаться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я просыпаюсь, ты просыпаешься, он/она/оно просыпается, мы просыпаемся, вы просыпаетесь, они просыпаются, просыпайся, просыпайтесь, просыпался, просыпалась, просыпалось, просыпались, просыпавшийся; св.… …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»