Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

промежуток+времени

  • 1 διάστημα

    τό
    1) промежуток, период (времени);

    χρονικό διάστημα — срок, промежуток времени;

    διάστημα ενός χρόνου — годичный срок;

    σε διάστημα... — или κατά το διάστημα... — или εν διαστήματι... — в течение, в продолжение...;

    σε σύντομο διάστημα — за короткий срок;

    κατά διάστήματα — время от времени;

    2) интервал, промежуток, пространство; расстояние;
    3) космос, космическое пространство;

    πτήση στο διάστημα — космический полёт;

    η εξερεύνηση τού διάστήματος — изучение, освоение космоса;

    4) муз. интервал;
    5) полигр, шпация;

    βάλλω διάστήματα — отбивать шпациями

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διάστημα

  • 2 διαστημα

        - ατος τό
        1) расстояние, промежуток
        

    (συμπληροῦσθαι τὰ διαστήματα Plat.; τὸ τῶν ἄστρων δ. πρὸς τέν γῆν Arst.; τὸ μεταξὺ τῶν ἠπείρων δ. Plut.)

        2) протяжение, длина
        

    (τῶν γραμμῶν Arst.)

        3) объем
        

    (ἀγγεῖον ἔχει δ. μέγα Arst.)

        4) мат. измерение
        

    (ὅ τόπος ἔχει διαστήματα τρία Arst.)

        5) промежуток времени
        

    (τετραετές Polyb.)

        δ. ἥ πληγέ οὐκ ἔχουσα Plut.непрерывно следующие друг за другом удары

        6) длительность
        7) муз. интервал
        

    (τῆς φωνῆς Plat.; τονιαῖον Arst.)

        8) лог. связь между субъектом и предикатом, т.е. посылка
        

    (δ. κατηγορικόν Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > διαστημα

  • 3 χρονικός

    η, ό[ν]
    1) относящийся ко времени, временной;

    χρονικό διάστημα — промежуток времени;

    χρονική περίοδος — период времени;

    2) грам, временной;

    χρονικός σύνδεσμος — временной союз

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χρονικός

  • 4 ωρα

        I.
         ὤρα
        эп.-ион. ὤρη ἥ внимание, забота Thuc.
        

    ὤ. ὀλίγη πέλεται νεικέων τ΄ ἀγορέων τε Hes. — не до тяжб и речей;

        ὤραν τινὰ ἔχειν или νέμειν τινός Soph.заботиться (беспокоиться) о ком(чем)-л.;
        μηδεμίαν ὤρην ἔχειν или ποιεῖσθαί τινος Her.не обращать никакого внимания на что-л.

        II.
         ὥρα
        эп.-ион. ὥρη ἥ
        1) промежуток времени, время, период, пора, продолжительность
        περιτελλομέναις ὥραις πάλιν Soph. — в новых круговоротах времен, т.е. в будущем;
        νυκτὸς ἐν ὥρῃ HH. — ночной порой;
        μεσονυκτίοις ὥραις Anacr. — в полночь;
        δι΄ ὥραν τῆς ἡμέρας Dem.в течение дня

        2) время года (у Hom., Hes., Aesch. - три, Eur. - четыре, впосл. - семь)
        

    εἴαρος ὥ., ὥ. εἰαρινή Hom., HH., ἦρος ὧραι Eur. (ἦρος ὥ. Arph.) и νέα ὥ. Arph. — весенняя пора, весна;

        θέρεος ὥ. Hes. — лето;
        ὥ. χειμερίη Hom., Hes. и χειμῶνος ὥ. Plut. — зимнее время, зима

        3) весенняя пора, весна
        

    ὥρῃ Hom.весной

        4) цветущая пора, цветущий возраст, расцвет жизни
        

    (ὥραν ἔχειν Aesch., и εἶναι ἐν и ἐπὴ ὥρᾳ Plat.)

        οἱ ἐν ὥρᾳ Plat., Plut. — люди в цветущем возрасте;
        λήγειν ὥρας Plat.увядать

        5) цветущий вид, свежесть, миловидность, прелесть Arph., Xen., Plat.
        6) год
        

    ἦν μὲν τῆς ὥρης μέσον θέρος Her. — время года было - середина лета, т.е. лето было в разгаре;

        ἐκ τῶν ὡρῶν εἰς τὰς ὥρας Arph. — из года в год;
        ἐν τῇ πέρυσιν ὥρα Dem. — в прошлом году;
        εἰς ὥρας κἤπειτα Theocr.на все последующие годы

        7) день
        

    τῆς ὥρας ἐγίγνετ΄ ὀψέ Dem. — день был на исходе;

        πολλῆς ὥρας Polyb., NT. и ὀψίας (οὔσης) τῆς ὥρας NT. — поздно днем;
        ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας NT.вплоть до нынешнего дня

        8) час
        

    ἐννάτης ὥρας Plut. — в девятом часу;

        δωδεκάτης ὥρας Plut. — в двенадцать часов, перен. в самую последнюю минуту;
        (ἥ ἡμέρα) ἥ ἐκ τῶν δώδεκα ὡρῶν συνεστῶσα Sext. — день, состоящий из двенадцати часов, т.е. сутки

        9) короткое время, мгновение
        10) подходящее время, благоприятный момент, пора
        

    ἐν ὥρῃ Hom. (ἐν ὥρᾳ Arph.), εἰς ὥρας Hom., τέν ὥρην Hom. (τέν ὥραν Xen.) и καθ΄ ὥραν Theocr. — в определенное (свое) время, вовремя;

        πρὸ (τῆς) ὥρας Xen., Luc. — раньше времени, преждевременно;
        παρ΄ ὥρην Theocr. — не вовремя;
        τοῖο γὰρ ὥ. Hom. — ведь уже пора для этого;
        ὥ. ἀρότοιο Hes. — время пахоты;
        ἀλλὰ γὰρ ἤδη ὥ. ἀπιέναι Plat. — но уж пора ведь уходить;
        ἐς γάμου ὥρην ἀπικέσθαι Her. и εἰς ἀνδρὸς ὥραν ἥχειν Plat. (о девушке) достигнуть брачного возраста;
        ἥ καθ΄ ὥραν παῖς Plut.дочь в брачном возрасте

        11) pl. климатические условия, климат
        12) созревший и снятый урожай, плоды жатвы
        13) смертный час
        

    (οὔπω ἐληλύθει ἥ ὥ. αὐτοῦ NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > ωρα

  • 5 μεσολαβώ

    (ε) αμετ.
    1) посредничать, быть посредником; ходатайствовать, заступаться; 2) находиться, лежать между;

    μεταξύ των δυό αυτών χωριών μεσολαβει ένα ποτάμι — между двумя этими сёлами протекает река;

    3) проходить, протекать (о времени);

    μεσολαβων χρόνος — промежуток времени, интервал;

    από των εκλογών μέχρι σήμερον εμεσολάβησαν δυό έτη с момента выборов до сегодняшнего дня прошло два года;
    4) происходить, случаться; вклиниваться, вторгаться (о событиях и т. п.); επιβραδύνθηκε η ανάπτυξη της οικονομίας γιατί μεσολάβησε ο πόλεμος развитие экономики замедлилось из-за войны; από τότε μεσολάβησαν πολλά ενδιαφέροντα с тех пор произошло много интересного;

    αν δεν μεσολαβήσει τίποτε — если ничего не произойдёт

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μεσολαβώ

  • 6 μεταξύ

    1. επίρρ.
    1) между, посредине;

    μεταξύ Χίου και Μυτιλήνης — между Хиосом и Митиленой;

    μεταξύ της τρίτης και της τετάρτης πρωινής ώρας — или μεταξύ τρείς και τέσσερες το πρωΐ — между тремя и четырьмя часами утра;

    2) между, среди;

    τον διέκρινα μεταξύ των διαδηλωτών — я его заметил среди демонстрантов;

    § μεταξύ των άλλων — между прочим;

    μεταξύ ζωής και τάφου ( — или θανάτου) — между жизнью и смертью;

    μεταξύ σφύρας και άκμονος — между молотом и наковальней;

    μεταξύ δυό πυρών — между двух огней;

    μεταξύ φίλων — среди друзей;

    μεταξύ μας (σας, των, τους) — между нами (вами, ними);

    υπάρχει μεγάλη διαφορά μεταξύ των — между ними большая разница;

    τρώγονται μεταξύ τους — они грызутся между собой;

    αυτό να μείνει μεταξύ μας, παρακαλώ — я прошу вас, чтобы это осталось между нами;

    διακανονίστηκαν ( — или ρυθμίστηκαν) οι μεταξύ μας διαφορές — наши разногласия урегулированы;

    μεταξύ δύο κακών το μη χείρον βέλτιστον — погов, из двух зол выбирают меньшее;

    2. επίθ. άκλ. ;

    ο μεταξύ χρόνος — промежуток времени;

    3. (τό) εν τω μεταξύ — или σ' αυτό το μεταξύ — между тем, пока это происходило;

    στο μεταξύа) в промежутке (о времени); — б) между тем, тем временем

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μεταξύ

  • 7 περίοδος

    η
    1) период, промежуток времени;

    βουλευτική περίοδος — срок полномочий парламента;

    2) сезон; время (года);
    3) фаза, этап; 4) мед. менструация; 5) астр. период обращения планет; § κατά περιόδους временами, периодически, время от времени

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > περίοδος

  • 8 επταμηνος

        I
        2
        рожденный семимесячным, семимесячный
        

    (τέκνον Her.)

        II
        ἥ (sc. ὥρα) семимесячный промежуток времени Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > επταμηνος

  • 9 ετερος

         ἕτερος
        3
        (часто in crasi с членом: ἅτερος, ἁτέρα, θάτερον, gen. θατέρου, dat. f θατέρᾳ; ион. οὕτερος, n τοὔτερον)
        1) другой, один (из обоих)
        

    τῇ ἑτέρῃ μὲν χειρὴ φέρων τρυφάλειαν, τῇ δ΄ ἑτέρῃ σάκος Hom. — держа в одной руке шлем, а в другой щит;

        ἕτεροι ἑτέρων ἄρχουσιν Thuc. — одни властвуют над другими;
        χωλὸς ἕτερον πόδα Hom. — хромой на одну ногу;
        ὅ ἕ. τῶν στρατηγῶν - δύο γὰρ ἦσαν ἐν τῇ μάχῃ οἱ παρόντες Thuc.один из полководцев - ибо в сражении (их) участвовало двое

        2) pl. тот или другой, кто-л. из обоих
        

    τῶν ἕτεροι Hom. — те или другие из них;

        οὐδ΄ ἕτεροι μνώοντο φόβοιο Hom. — ни те, ни другие, т.е. никто из них не помышлял о бегстве

        3) ( в перечислениях) один, другой (лат. alter):

    (ὅ ἕ … ὅ) ἕ., ὅ μὲν … ὅ δ΄ ἕ., ἕ. … ὅ δέ, ἕ. μέν …ἄλλος δέ или ἄλλος … ἕ. Hom. etc., тж. ὅ ἕ. … ὅ λοιπός Xen. один …, другой (же)

    ; οὐδ΄ или μηδ΄ ἕ. Hom., Thuc., Xen.; ( решительно) никто из них, ни один
        4) другой, второй (лат. alius, secundus)
        

    τῶν ἑτέρων Πάρις ἦρχε, τῶν δε τρίτων Ἕλενος Hom. — у других предводителем был Парис, а у третьих - Гелен

        5) (без члена в знач. взаимности «друг», как усеченная форма к другой)
        

    ἐξ ἑτέρων ἕτερ΄ ἐστίν Hom. (помещения) связаны друг с другом;

        ἕ. ἀφ΄ ἑτέρου ἀναπιμπλάμενοι Thuc.заражаясь друг от друга

        6) в разделит. знач. один …другой, различный
        

    συμφορὰ ἑτέρα ἑτέρους πιέζει Eur. — различные несчастья угнетают различных людей, т.е. одного угнетает одно горе, другого - другое;

        ἕτερα ἑτέροις ἐστὴν ἡδέα Arst. — одним нравится одно, другим - другое

        7) повторный, другой, такой же
        

    ἐποίεε καὴ ὅ Κῦρος ἕτερα τοιαῦτα Her. — Кир сделал то же самое;

        οἱ ἀκουσόμενοι ἕτεροι τοιοῦτοι Plat. — также желающие послушать;
        ἕτερα ἄττα ὧν οἶδε Plat. — нечто отличное от того, что он знает, т.е. нечто ему неизвестное;
        ἕ. τοσοῦτος χρόνος Isocr. — еще такой же промежуток времени;
        παθήματα, οἷα οὐχ ἕτερα Thuc. — бедствия, каких не было, т.е. не имевшие равных;
        δεύτερος, τρίτος, τέταρτος ἕ. Dem. — второй, третий, да еще четвертый

        8) другой, иной, отличный, особый
        

    ἕ. με θυμὸς ἔρυκεν Hom. — иная мысль удержала меня (от этого плана);

        τὸ μὲν ἕτερον, τὸ δὲ ἕτερόν ἐστιν αὐτῶν Plat. — то есть одно, а это - (совсем) другое;
        ἕ. ἢ τὰ νῦν Soph. — не такой, как теперь;
        ἕ. τε καὴ ἀνόμοιος Plat. — отличный и непохожий, т.е. совершенно иной;
        ἐν ἑτέροις Arst. — в другом месте, в другой связи;
        περὴ τούτων ἕ. ἕστω λόγος Arst. — об этом поговорим особо;
        ἕτερόν ἐστι σωφροσύνης σοφία Plat. — мудрость - не то, что благоразумие;
        ἕ. ἀεὴ γιγνόμενος Arst. — постоянно меняющийся;
        Κῶς καὴ ἄλλαι ἕτεραι πόλεις Ἑλληνίδες Dem.Кос и прочие греческие государства

        9) противоположный, противный
        10) левый
        

    (χείρ Hom., Luc.- см. тж. ἑτέρα; κέρας Plut.)

        11) южный
        

    ἑτέρα ἄρκτος Arst.южный полюс

        12) вражеский
        

    οἱ ἕτεροι Thuc., Xen.; — противник (и)

        13) не такой как следует, т.е. нехороший, неблагоприятный или плохой, дурной, ужасный
        

    (δαίμων Pind.; θυσία Aesch.; συμφοραί Eur.)

        παθεῖν μὲν εὖ, παθεῖν δὲ θάτερα Soph. — испытывать то хорошее, то дурное;
        πλέον θάτερον εἶναι Plat.быть большим злом

        14) в знач. а также (ср. лат. alius)
        

    ψιλοὴ καὴ ἕτεροι περίπολοι Thuc. — легковооруженные, а также пограничные войска;

        ἔχων ναῦς ἑτέρας πέντε καὴ εἴκοσιν Xen. — имея, кроме того, 25 судов - см. тж. ἑτέρα и ἕτερα

    Древнегреческо-русский словарь > ετερος

  • 10 χωριον

         χωρίον
        τό [demin. к χώρα и χῶρος]
        1) место, местность
        

    (πετρῶδες Thuc.; ἱππάσιμον Xen.)

        2) область, страна, край
        

    (χ. Αἰγύπτου Her.)

        τὸ χ. Ἀττικόν Arph.территория Аттики

        3) мат. пространство, площадь, плоскость
        

    (τετράγωνον Plat.)

        4) воен. укрепленный пункт
        τὸ ἐπίμαχον χ. τῆς ἀκροπόλιος Her.удобный для штурма пункт акрополя

        5) земельный участок, поместье Lys., Xen., Plat.
        

    χ. ἰδιώτου Thuc. — частная усадьба;

        οἱ τῶν χωρίων φραγμοί Plut.усадебные ограды

        6) место ( в книге), отрывок
        

    (τὸ χ. τῆς γραφῆς Luc.)

        κατὰ τόδε τὸ χ. δῆλον, ὅτι … Her. — это место ясно показывает, что …

        7) промежуток времени, период
        8) место на рынке, торговое помещение, палатка

    Древнегреческо-русский словарь > χωριον

  • 11 δίωρο(ν)

    το два часа, двухчасовой промежуток времени

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δίωρο(ν)

  • 12 δίωρο(ν)

    το два часа, двухчасовой промежуток времени

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δίωρο(ν)

  • 13 εικοσαήμερο(ν)

    το промежуток времени, срок в двадцать дней

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εικοσαήμερο(ν)

  • 14 εικοσαήμερο(ν)

    το промежуток времени, срок в двадцать дней

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εικοσαήμερο(ν)

  • 15 κομματιαστά

    επίρρ.
    1) по частям; 2) через промежуток времени; с перерывами

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κομματιαστά

  • 16 μικρός/

    η, ό [ά, όν ] 1.
    1) маленький, малый, небольшой;

    μικρο χωριό — маленькая деревня;

    μικρό διάστημα χρόνου — небольшой промежуток времени;

    μικρός/ πονόδοντος — слабая зубная боль;

    μικρά έξοδα — мелкие расходы;

    μικρού μεγέθους — или μικρου όγκου — малогабаритный;

    2) маленький, меньший, младший (по возрасту);

    μικρες τάξεις — младшие классы;

    θυμδσαι όταν είμαστε μικροί; — ты помнишь, когда мы были маленькими?;

    είσαι μικρός/ ακόμα — ты мал ещё;

    είσαι πολύ μικρός/ γιά να... — ты ещё слишком мал, чтобы...;

    από μικρό παιδί — с малых лет, с детства;

    από τα μικρά μου χρόνια — с малых лет;

    3) мелкий, незначительный; несерьёзный;

    μικρης σημασίας — маловажный;

    μικρής αξίας — малоценный;

    μικρός/ άνθρωπος — а) маленький, незначительный человек; — б) мелкая душа (о человеке);

    § μικρές ώρες — ночные часы после двенадцати;

    μικρή ταχύτητα — ж.-д. малая скорость;

    μικρ, αλλά θαυματουργός — мал, да удал;

    μικροί και μεγάλοι — от мала до велика;

    ο ένας πιο μικρός/ απ' τον άλλον — один меньше другого, мал мала меньше;

    μικρόν κατά μικρόν — мало-помалу;

    μετά μικρόν — вскоре;

    προ μικρού — недавно;

    μικρού δείν — без малого...; — едва не..., чуть было не...;

    2. (о, η, τό) маленький мальчик;

    η μικρή — маленькая девочка;

    τό μικρό — ребёнок, малышка;

    3. (ο, η) мальчик (девочка) на побегушках, бой, слуга

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μικρός/

  • 17 χρόνος

    время, промежуток времени, период, пора; син. καιρός.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > χρόνος

  • 18 αλειτουργική περίοδος

    αλειτουργική περίοδος η
    промежуток времени, когда не совершается таинство Божественной Евхаристии (с Понедельника по Пятницу Великого Поста)

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > αλειτουργική περίοδος

  • 19 5550

    {сущ., 53}
    время, промежуток времени, период, пора.
    Синонимы: 2540 ( καιρός).
    Ссылки: Мф. 2:7, 16; 25:19; Мк. 2:19; 9:21; Лк. 1:57; 4:5; 8:27, 29; 18:4; 20:9; Ин. 5:6; 7:33; 12:35; 14:9; Деян. 1:6, 7, 21; 3:21; 7:17, 23; 8:11; 13:18; 14:3, 28; 15:33; 17:30; 18:20, 23; 19:22; 20:18; 27:9; Рим. 7:1; 16:25; 1Кор. 7:39; 16:7; Гал. 4:1, 4; 1Фес. 5:1; 2Тим. 1:9; Тит. 1:2; Евр. 4:7; 5:12; 11:32; 1Пет. 1:17, 20; 4:2, 3; Иуд. 1:18; Откр. 2:21; 6:11; 10:6; 20:3.*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 5550

  • 20 χρόνος

    {сущ., 53}
    время, промежуток времени, период, пора.
    Синонимы: 2540 ( καιρός).
    Ссылки: Мф. 2:7, 16; 25:19; Мк. 2:19; 9:21; Лк. 1:57; 4:5; 8:27, 29; 18:4; 20:9; Ин. 5:6; 7:33; 12:35; 14:9; Деян. 1:6, 7, 21; 3:21; 7:17, 23; 8:11; 13:18; 14:3, 28; 15:33; 17:30; 18:20, 23; 19:22; 20:18; 27:9; Рим. 7:1; 16:25; 1Кор. 7:39; 16:7; Гал. 4:1, 4; 1Фес. 5:1; 2Тим. 1:9; Тит. 1:2; Евр. 4:7; 5:12; 11:32; 1Пет. 1:17, 20; 4:2, 3; Иуд. 1:18; Откр. 2:21; 6:11; 10:6; 20:3.*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > χρόνος

См. также в других словарях:

  • промежуток времени — интервал, срок; время, отрезок времени, период Словарь русских синонимов. промежуток времени сущ., кол во синонимов: 6 • время (63) • …   Словарь синонимов

  • промежуток (времени) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN lapse …   Справочник технического переводчика

  • промежуток времени — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN time span …   Справочник технического переводчика

  • промежуток времени — laiko tarpas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Laiko skirtumas tarp dviejų akimirkų. atitikmenys: angl. time interval vok. Zeitintervall, n rus. временной интервал, m; промежуток времени, m pranc. intervalle de temps, m …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

  • промежуток времени — laiko tarpas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. time interval vok. Zeitintervall, n rus. временной интервал, m; промежуток времени, m pranc. intervalle de temps, m …   Fizikos terminų žodynas

  • промежуток времени между колебаниями — промежуток времени между импульсами — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы промежуток времени между импульсами EN resting time …   Справочник технического переводчика

  • промежуток времени от проверки до технического обслуживания — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN inspection maintenance interval …   Справочник технического переводчика

  • Период промежуток времени — промежуток времени, по прошествии которого известные события возвращаются в прежнем порядке. В астрономии употребляется в значении времени оборота планеты или кометы. В хронологии в сравнении с циклом П. обозначает промежуток времени более… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Период, промежуток времени — промежуток времени, по прошествии которого известные события возвращаются в прежнем порядке. В астрономии употребляется в значении времени оборота планеты или кометы. В хронологии в сравнении с циклом П. обозначает промежуток времени более… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • промежуток времени — Syn: интервал, срок …   Тезаурус русской деловой лексики

  • НЕДЕЛЯ (промежуток времени) — НЕДЕЛЯ, промежуток времени, равный 7 сут. Впервые введена на Др. Востоке (7 дней недели отождествляли с известными в то время 7 планетами) …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»