Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

природ

  • 1 Учебные курсы ООН/ЕКА для франкоязычных стран Африки по мониторингу природ

    Универсальный русско-английский словарь > Учебные курсы ООН/ЕКА для франкоязычных стран Африки по мониторингу природ

  • 2 природа природ·а

    Russian-english dctionary of diplomacy > природа природ·а

  • 3 природа

    природ||а
    ж
    1. ἡ φύση [-ις]:
    явления \природаы τά φαινόμενα τής φύσης· на ло́не \природаы στήν ὕπαιθρο·
    2. (сущи'ость, характер) ἡ φύση, τό φυσικό:
    по \природае, от \природаы ἀπ· τή φύση, ἐκ φύσεως· это в \природае вещей εἶναι στή φύση τών ἰδιων τῶν πραγμάτων.

    Русско-новогреческий словарь > природа

  • 4 природный

    природ||ный
    прил
    1. φυσικός:
    \природныйные богатства ὁ φυσικός πλοῦτος· \природныйный газ τό ὁρυκτό ἀέριο·
    2. (врожденный) ἔμφυτος:
    \природныйный ум ἡ ἔμφυτη ἐξυπνάδα

    Русско-новогреческий словарь > природный

  • 5 АККАР-процесс

    1. Allis Chalmers Controlled Atmosphere Reduction

     

    АККАР-процесс
    Получение губч. железа восстановлением кусковой желез. руды (или окатышей) во вращающейся трубч. печи с использов. в кач-ве восстановителя углеводородов (природ, газа или мазута). Процесс ведут при 1050 °С. Природ. газ вдувают непосредств. под слой движущейся шихты. Воздух для дожигания газа подают а свободное пространство печи над шихтой. Процесс АККАР разработан в конце 1960-х гг. ф. «Аллис-Чалмерс» (США). Демонстрац. установка (35 тыс. т/год) была пущена в 1973 г. на опытном заводе в Ниагара-Фоле (Канада). Первая пром. вращающ. печь АККАР сооружена в Фальконбридже (Канада) в 1976 г. и в 1981 г. остановлена из-за финансовых затруднений. Вторая пром. установка АККАР построена в 1983 г. фирмой «Орисса Спонж Айрон» (Индия) (150 тыс. т/год). Длина печи 84 м, диам. 4 м. В шихту, содер. железную руду (66,5 % Fe) и уголь, вдувают мазут. Время пребыв, материалов в печи — 8 ч. Продукт охлаждают в трубч. холодильнике и подвергают магнитной сепарации. Уд. расход энергии < 16,8 ГДж/т.
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > АККАР-процесс

  • 6 дутье

    1. forced draft
    2. FD
    3. blast air
    4. blast

     

    дутье
    1. Подача газа или смеси газов под давлением в металлургич. агрегаты для ведения или интенсификации физ.-хим. процессов.
    2. Газ или смесь газов, подаваемых в металлургич. агрегаты. Д. по виду вдув. газа подразделяют на: воздушное, кислородное, обогащ. кислородом (воздух с добавками кислорода); аргонокислородное (кислород с добавками аргона); газокислородное (кислородное дутье, в защитной оболочке природ газа); кислородно-топливное (смесь кислорода с добавками топлива — угольной пыли, природ, или конвертиров. газа, мазута и др.); парокислородное (кислород с добавками пара) и по темп-ре на: холодное (без предварит. подогрева) и горячее (с предварительным подогревом).
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

     

    дутьё

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > дутье

  • 7 мятеж

    заколот, колот (-ту), (восстание, бунт) повстання, бунт (-ту), бунтування (-ння), (зап. устар.) ребелія, (смута, смятение) ворохі[о]бня, колотнеча, чвара (-ри) и чвари (р. чвар), каламутня, (волнение народное) розрухи (-хів), розрух (-ху), невпокій (-кою), (заговор) змова. [Останнє польське повстання (Грінч.)]. Поднимать, поднять -теж - зчиняти, зчинити (зривати, зірвати) повстання (заколот), збивати, збити колотнечу. Призывать к -жу - за[на]кликати до заколоту (повстання, розрухів). Постоянный, извечный -теж - безнастанні (повсякчасні) ворохі[о]бні (заколоти, повстання), (до)вічний заколот. [Безнастанні ворохобні в природі (Калит.)].
    * * *
    за́колот, -у; бунт, -у

    Русско-украинский словарь > мятеж

  • 8 наслаждаться

    насладиться чем тішитися, натішитися, утішатися, навтішатися, розкошувати, порозкошувати, розкошуватися, нарозкошуватися чим и з чого, втіхи (насолоди, розкоши и розкошів) зазнавати, зазнати з чого, кохатися в чому, насолоджуватися, насолодитися з чого и чим, усолодитися чим, (преимущ. о зрительн. впечатл.) милувати(ся), любуватися чим, в чому и з чого, (преимущ. о вкусовых ощущениях) смакувати що, насмакувати чого, ласувати(ся), поласувати з чого и чим, (упиваться) упиватися, упитися чим. [Душа його життєвою гармонією тішиться що-найповніше (Крим.). Чи довго-ж тішився він тим щастям? (Коцюб.). Втішаюся письменство та музикою (Крим.). Не дала фортуна навтішатись (Куліш). О, живіте, кохайтеся, первістки зривайте, розкошуйте, танцюйте, вино наливайте! (Л. Укр.). Всіх більше розкошувала нею (оперою) «молода княгиня» (Куліш). Розкошуючи після смачного обіду, спокійно пихкав цигаркою (Грінч.). Обідав швидко, не смакуючи та не розкошуючись (Франко). Нарозкошувався я за свій вік і коханням і всіма втіхами життьовими (М. Грінч.). Не можу, як ви, кохатися в цій мертвій природі (Грінч.). Моє життя складається з того, що я насолоджуюся наукою та поезією (Крим.). Улакомимось, усолодимось (ягодами) донехочу (М. Вовч.). Він (Котляревський) милується в описах оцієї животної сторони, малюючи здебільшого пияцтво, розпусту та чвари (Рада). Ніхто не міг любуватися вільними думками, бо його ждала кара (Павлик). Я смакував науку (Крим.). Ми й сами всього того доволі поначитувались і насмакувались (Куліш). Пан ласував з переваги своєї над убогим чоловіком (Куліш). Ласуйся, мов чистим медом, солодкою росою сну (Куліш). Хотів довше поласувати і почав крутити бублик у руках, нюхати, як він пахне (Грінч.). Лежав у холодку під деревом, упиваючися свіжим запашним повітрям (Грінч.)]. -диться жизнью - натішитися життям (з життя), (диал.) нажитися. [Ціле літо така гарна погода, - можна нажитись! (Звин.)].
    * * *
    несов.; сов. - наслад`иться
    (кем-чем) утіша́тися, навтіша́тися, тішитися, натішитися (ким-чим, з кого-чого), потіша́тися, потішитися (ким-чим), зазнава́ти (-знаю́, -знає́ш) насоло́ди (вті́хи), зазна́ти насоло́ди (вті́хи) (від кого-чого), усоло́джуватися, -джуюся, -джуєшся, усолоди́тися, -джу́ся, -ди́шся (ким-чим); ( роскошествовать) розкошува́ти, -шу́ю, -шу́єш, порозкошува́ти, раюва́ти (раю́ю, раю́єш), пораюва́ти

    Русско-украинский словарь > наслаждаться

  • 9 ненастье

    негода, непогода, непогі[о]дь, негі[о]дь (-годи), негодиця, (слякоть) сльота и (мн.) сльоти (р. сльот), (зап.) слота, слоти, (диал.) слякота, плюта, чвиря, погода, ум. негодка, негодонька. [Без пригоди, мов негода, минула молодость моя (Шевч.). На негоду дим стелеться по землі (Звин.). Дуби до негоди та борвію звиклі (Л. Укр.). У таку непогодь Гриць лежав у своїй пустці (Яворн.). Підскочила негодь: уночі линув великий холодний дощ (Кониськ.). Ти йшов у вир, на тьму і сльоту (Сосюра). Чи в погоду, чи в слоту веселий іду на роботу (Чуб. V). Плюта така, що хоч зараз гинь (Франко). У городі сухо, бо не було ще чвирі (Основа 1862). І сніг іде, і негодонька (Грінч. III)]. Будет, наступает, собирается -тье - на негоду береться (кладеться, йдеться), зане(по)годжується. Наступило -тье - настала негода, пішли негоди, зане(по)годилося, сльоти взялися, засльотилося; срв. Заненаститься. [Настав холод, сльота та негода не тільки в природі, а й у серці (Коцюб.). Пішли негоди, ударили холоди (Васильківщ.). Сльоти взялися (Житомирщ.). Засльотилося, та й не на короткий либонь час (Липовеч.)]. -тье прекратилось - не(по)года перейшла, пересльотилося, (распогодилось) вигодинилося, розгодинилося, випогодилося. -тье стояло - не(по)года була, чвиря била. Быть бы -тью, да дождь помешал - на негоду бралося, та сльота перебила. К -тью соль волгнет - на негоду сіль мокріє (вогчіє). Надоедлив, как -тье - в'їдливий, як (наче) сльота. Наше счастье - дождь да -тье - наше щастя, як (тая) трясця (Приказка). Не всё по -тью, будет и вёдро - не все негода, буде й погода. Сей в -тье, а убирай в вёдро - сій за негоди (у негоду), а збирай за погоди (у погоду).
    * * *
    него́да, непого́да; ( слякоть) сльота́; диал. пого́да, шару́га

    Русско-украинский словарь > ненастье

  • 10 обоготворение

    -рство у[о]божування, убожествлення, боження. Сущность мифологии в - нии явлений природы - сутність мітології в убожуванні явищ природи (явищ у природі).
    * * *
    обо́жнювання, обо́жування; обоготво́рення, боготворі́ння, обоготворя́ння; палка́ любо́в, палке́ коха́ння

    Русско-украинский словарь > обоготворение

  • 11 оживотворение

    1) (природы) в[від]живлювання (природи), надавання життя (природі);
    2) см. Оживление 1.
    * * *
    оживотво́рення

    Русско-украинский словарь > оживотворение

  • 12 покланяться

    I. поклониться поклонятися, поклонитися, уклонятися, уклонитися кому, поклони бити перед ким, кому. [Дикуни поклоняються ідолам]. Человеку кланяются, а не -няются - людині вклоняються, а не поклоняються. -лонимся господу - поклонімося господеві. -ться природе, красоте - поклонятися природі, красі.
    II. покланятися, (много) попокланятися кому, перед ким. [Покланявсь я чимало, поки випрохав].
    * * *
    покла́нятися; попокла́нятися

    Русско-украинский словарь > покланяться

  • 13 преображать

    преобразить кого, что (дать чему-л. иной образ, вид) переміняти, перемінити кого, що, перетворювати, перетворити кого, що в що, на що, обертати, обернути кого, що в (на) що, (кн. сл., славян.) преображати, преобразити кого, що. Весна -жает всю природу - весна одміняє всю природу, новий вигляд дає усій природі. Преображённый - перетворений, перемінений, преображений. -ться - перемінятися, перемінитися в кого, перетворюватися, перетворитися у кого, у що, обертатися обернутися ким, на (в) кого, преображатися. преобразитися ким. Юноша -жается в мужа - юнак обертається в чоловіка.
    * * *
    несов.; сов. - преобраз`ить
    (в кого-что) перетво́рювати, перетвори́ти (в кого-що, на кого-що); ( превращать) оберта́ти, оберну́ти и пооберта́ти (на кого-що, в кого-що); ( изменять) [зо́всім, цілкови́то] змі́нювати и зміня́ти, [зо́всім, цілкови́то] зміни́ти и позмі́нювати и позміня́ти, [зо́всім, цілкови́то] переміня́ти и перемі́нювати, [зо́всім, цілкови́то] переміни́ти (в кого-що, на кого-що)

    Русско-украинский словарь > преображать

  • 14 присущий

    (кому, чему) властивий, притаманний кому, чому. Чувство -щее человеческой природе - почуття, властиве людській природі. -щий от природы - властивий зроду пирожденний, природні[и]й. [Говорить з прирожденним йому гумором]. Присуще кому, чему - властиво, притаманно кому, чому. Это ему -ще от природы - це в його прирожденне, це в його зроду таке.
    * * *
    1) власти́вий, притама́нний
    2) (присутствующий) прису́тній; ( существующий) живи́й

    Русско-украинский словарь > присущий

  • 15 антропология

    (в античности - единая область знаний о человеке, впервые разработанная Аристотелем) anthropology

    христианская антропология (христ. учение о человеке, исходящее из евангельского и святоотеческого наследия; основывается на учении о нераздельности и одновременно неслиянности двух природ во Христе - Божественной и человеческой)the Christian anthropology

    Русско-английский словарь религиозной лексики > антропология

  • 16 халкидонский

    истор.

    Халкидонский догмат (центральный для христологии и христ. антропологии догмат о Богочеловечестве Христа - о двуединстве совершенного Бога и совершенного человека во Христе; принят на 4-ом Вселенском соборе в 451 в Халкидоне как исповедание веры в "Одного и Того же Христа, Сына Господа Единородного, в двух природах неслитно, неизменно, нераздельно, неразлучно (the existence of One Person in Two Natures, which are united unconfusedly, unchangeably, indivisibly, inseparably) познаваемого, так что соединением нисколько не нарушается различие природ, но сохраняется особенность каждой, и они соединяются в одно Лицо и одну Ипостась") — the Definition of Chalcedon, the Chalcedonian definition

    Русско-английский словарь религиозной лексики > халкидонский

  • 17 христологический

    христологический догмат (утверждает не постигаемое человеческим разумом "неслитное слияние" в Христе двух природ: Божественной и человеческой)the Christological doctrine

    Русско-английский словарь религиозной лексики > христологический

  • 18 природа


    ж.
    1. природ
    явления природы природэм щыхъурэщышIэхэрэр
    2. (сущность, характер): он по природе добрый человек ар цIыф хьалэлэу къэхъугъ

    Русско-адыгейский словарь > природа

  • 19 распространение химических элементов в природе

    Словарь металлургической терминов > распространение химических элементов в природе

  • 20 распространённость химических элементов в природе

    Словарь металлургической терминов > распространённость химических элементов в природе

См. также в других словарях:

  • природ — продир …   Краткий словарь анаграмм

  • природ — (природэр) природа ЗэкIэ дунаим тетыр ары Кавказым иприродэ лъэшэу дахэ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • природовед — природ/о/вед/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • природоведение — природ/о/вед/ени/е [й/э] …   Морфемно-орфографический словарь

  • природоведческий — природ/о/вед/ческ/ий …   Морфемно-орфографический словарь

  • природозащитный — природ/о/защит/н/ый …   Морфемно-орфографический словарь

  • природоохранный — природ/о/о/хран/н/ый …   Морфемно-орфографический словарь

  • природопользование — природ/о/польз/ова/ни/е [й/э] …   Морфемно-орфографический словарь

  • природосберегающий — природ/о/с/берег/а/ющ/ий …   Морфемно-орфографический словарь

  • ВОПЛОЩЕНИЕ — [греч. ἐνσάρκωσις, лат. incarnatio], ключевое событие истории спасения, состоящее в том, что предвечное Слово (Логос), Сын Божий, Второе Лицо Пресв. Троицы, восприняло человеческую природу. Вера в факт В. служит основанием христ. исповедания… …   Православная энциклопедия

  • ИИСУС ХРИСТОС — [греч. ᾿Ιησοῦς Χριστός], Сын Божий, Бог, явившийся во плоти (1 Тим 3. 16), взявший на Себя грех человека, Своей жертвенной смертью сделавший возможным его спасение. В НЗ Он именуется Христом, или Мессией (Χριστός, Μεσσίας), Сыном (υἱός), Сыном… …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»