Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

посоки

  • 1 quarter

    {'kwɔ:tə}
    I. 1. четвърт (ина) (of)
    QUARTER of a century четвърт век
    2. четвърт час (и QUARTER of an hour)
    the clock strikes the QUARTERs часовникът бие на четвърт час
    bad QUARTER of an hour лоши/неприятни моменти
    3. готв. плешка, бут
    рl задни части, бут (и hind QUARTERs), ист. разкъсани части на екзекутиран предател
    4. мор. кърма
    5. странично парче на обувка
    6. адм. тримесечие
    7. уч. срок, унив. семестър
    8. астр. фаза (на Луната)
    9. всяка от главните посоки на света, четирите краища на света, точка на компас, посока на вятъра
    what QUARTER is the wind in? откъде духа вятърът? прен. каква е хавата/положението? lies the wind in that QUARTER? прен. такава ли била работата? from all QUARTERs отвсякъде, от всички посоки/страни
    10. квартал (на град)
    11. обик. рl кръгове, среди, източник (на сведения и пр.)
    from the highest QUARTERs от най-високо място
    from a reliable QUARTER от достоверен източник
    no help to be had from that QUARTER оттам/от него не може да се очаква помощ
    12. рl квартира, жилище, воен. квартира, казарма
    living QUARTERs жилищни помещения
    close QUARTERs теснотия, тясно помещение/жилище
    at close QUARTERs отблизо, нагъсто, едно до друго
    fighting at close QUARTERs ръкопашен бой
    to take up one's QUARTERs настанявам се (на квартира) (и воен.)
    to beat up someone's QUARTERs изненадвам някого, c посещението си, изтърсвам се у някого
    13. мор. пост
    to beat to QUARTERs заповядвам всеки (от екипажа) да заеме поста си
    14. сп. (бягане на) четвърт миля, ам. четвъртина време
    15. (монета от) 25 цента
    16. различни мерки квартер (за обем 2. 9 хектолитра, за тежест 12. 7 кг, ам. 11. 34 кг)
    четвърт ярд (21. 86 см)
    четвърт миля (402. 24 м)
    17. воен. ист. пощада, милост
    to ask for/cry QUARTER моля за пощада, признавам се за победен
    to give no QUARTER to безпощаден съм към, атакувам безпощадно
    18. хер. четвъртина от хералдически щит, квадрат с девиз в горната дясна четвъртина на щит
    II. 1. разделям на четири (и заклано животно)
    2. ист. разсичам (тялото на екзекутиран предател) на четири части
    3. воен. разквартирувам (войски)
    квартирувам (at)
    4. мор. извиквам/поставям на пост
    5. лов. претърсвам (място) във всички посоки (за кучета)
    6. астр. навлизам в нова фаза (за Луната)
    7. хер. разделям (щит) на четири части, имам различии гербове (на един и същи щит), прибавям герба на друго семейство на (щита си)
    * * *
    {'kwъ:tъ} n 1. четвърт(ина) (of); quarter of a century четвърт век;(2) {'kwъ:tъ} v 1. разделям на четири (и заклано животно); 2.
    * * *
    четвърт; тримесечие; квартал;
    * * *
    1. 1 (монета от) 25 цента 2. 1 воен. ист. пощада, милост 3. 1 мор. пост 4. 1 обик. рl кръгове, среди, източник (на сведения и пр.) 5. 1 рl квартира, жилище, воен. квартира, казарма 6. 1 различни мерки квартер (за обем 9 хектолитра, за тежест 1 7 кг, ам. 1 34 кг) 7. 1 сп. (бягане на) четвърт миля, ам. четвъртина време 8. 1 хер. четвъртина от хералдически щит, квадрат с девиз в горната дясна четвъртина на щит 9. at close quarters отблизо, нагъсто, едно до друго 10. bad quarter of an hour лоши/неприятни моменти 11. close quarters теснотия, тясно помещение/жилище 12. fighting at close quarters ръкопашен бой 13. from a reliable quarter от достоверен източник 14. from the highest quarters от най-високо място 15. i. четвърт (ина) (of) 16. ii. разделям на четири (и заклано животно) 17. living quarters жилищни помещения 18. no help to be had from that quarter оттам/от него не може да се очаква помощ 19. quarter of a century четвърт век 20. the clock strikes the quarters часовникът бие на четвърт час 21. to ask for/cry quarter моля за пощада, признавам се за победен 22. to beat to quarters заповядвам всеки (от екипажа) да заеме поста си 23. to beat up someone's quarters изненадвам някого, c посещението си, изтърсвам се у някого 24. to give no quarter to безпощаден съм към, атакувам безпощадно 25. to take up one's quarters настанявам се (на квартира) (и воен.) 26. what quarter is the wind in? откъде духа вятърът? прен. каква е хавата/положението? lies the wind in that quarter? прен. такава ли била работата? from all quarters отвсякъде, от всички посоки/страни 27. адм. тримесечие 28. астр. навлизам в нова фаза (за Луната) 29. астр. фаза (на Луната) 30. воен. разквартирувам (войски) 31. всяка от главните посоки на света, четирите краища на света, точка на компас, посока на вятъра 32. готв. плешка, бут 33. ист. разсичам (тялото на екзекутиран предател) на четири части 34. квартал (на град) 35. квартирувам (at) 36. лов. претърсвам (място) във всички посоки (за кучета) 37. мор. извиквам/поставям на пост 38. мор. кърма 39. рl задни части, бут (и hind quarters), ист. разкъсани части на екзекутиран предател 40. странично парче на обувка 41. уч. срок, унив. семестър 42. хер. разделям (щит) на четири части, имам различии гербове (на един и същи щит), прибавям герба на друго семейство на (щита си) 43. четвърт миля (40 24 м) 44. четвърт час (и quarter of an hour) 45. четвърт ярд (2 86 см)
    * * *
    quarter[´kwɔtə] I. n 1. четвърт, четвъртина, четвъртинка (of); not a \quarter as good as далеч не толкова добър като; 2. кул. плешка или бут; pl бут, задни части (на животно, човек); ист. разкъсани части на тялото на екзекутиран предател; 3. задна част (на превозно средство); мор. задна част (на кораб); on the \quarter в отстъпление; 4. задна част, странично парче на обувка (от форта до бомбето); 5. четвърт час; a \quarter to ( past) five пет без (и) четвърт; a bad \quarter of an hour прен. голям зор, трудности, лоши моменти, лошо положение; 6. адм. тримесечие, срок за плащане на данъци, наеми; наем за тримесечие; 7. уч. срок; рядко унив. семестър; 8. астр. фаза (на Луната); 9. всяка от четирите посоки на света; посока на вятър; точка на компаса; what \quarter is the wind in? откъде духа вятърът? прен. каква е хавата (положението)? lies the wind in that \quarter? прен. такава ли била работата? from all \quarters от всички страни, отвсякъде; 10. квартал (на град); 11. кръгове (полит. и пр.), сфера, среда; отделно лице като източник (на сведения, надежди); no help to be had from that \quarter оттам (това място, този човек) не може да се очаква помощ; 12. pl квартира, жилище; воен. квартира, казарма; living \quarters жилищни помещения; close \quarters теснотия, тясно помещение; at close \quarters наблизо; нагъсто, едно до друго; воен. ръкопашен; to take up o.'s \quarters настанявам се (в квартира); воен. квартирувам; 13. мор. пост; to beat to \quarters мор. заповядвам всеки (от екипажа) да заеме поста си; 14. сп. sl надбягване на четвърт миля, 440 ярда; един от четирите периода на играта (за американски футбол); 15. четвърт долар = 25 цента, монета от 25 цента; 16. различни мерки; квартер (за обем, тежест) = 2,9 хектолитра, 28 фунта (ам. 25 фунта) = 12,7 кг (ам. 11,34 кг); (мярка за жито, течност) = 8 бушела = 290,9 л (ам. 281,92 л); четвърт ярд = 9 инча = 22,86 см; четвърт миля = 402,24 м; 17. воен., ист. милост, пощада (към победен неприятел); сп. снизходителност (към по-слаб противник); to ask for \quarter прося милост; 18. хералд. четвъртина на хералдически щит; малък квадрат с девиз в горната дясна четвъртинка на щит; няколко герба, поставени върху щит като указание за семеен произход или сродяване; to be given no \quarter не получавам милост (прошка); II. v 1. разделям на четири (и заклано животно); 2. ист. разсичам (тялото на екзекутиран предател) на четири части; 3. воен. разквартирувам ( войска); квартирувам (at); refl прен. настанявам се (on, with); 4. мор. определям пост (на моряци); 5. претърсвам (площ, място) във всички посоки (за ловджийски кучета); 6. хералд. разделям ( щит) на четири части; имам различни гербове (на един и същ щит, за щит); прибавям герба на друго семейство на своя щит; 7. астр. навлизам в нова фаза (за Луната).

    English-Bulgarian dictionary > quarter

  • 2 wind

    {wind}
    I. 1. вятър, буря
    against the WIND, in the WIND's eye, in the teeth of the WIND срещу вятъра
    between WIND and water мор. във водолинията/ватерлинията, прен. на опасно/чувствително/уязвимо място/позиция
    down/before the WIND пo посока на вятъра
    to sail close to/near the WIND плувам, доколкото e възможно, срещу вятъра, прен. действувам/държа се на границата на приличието/честността
    to know/find out how the WIND blows/lies знам/разбирам накъде духа вятърът/как стоят работите
    on a WIND мор. срещу вятъра
    off the WIND мор. с вятъра откъм кърмовата част
    like the WIND (бързо) като вихър
    2. рl четирите посоки на света, четирите точки на компаса
    from/to the four WINDs от/на всички посоки/страни
    3. въздушна струя/поток
    4. лъх/миризма, донесена от вятъра
    to get WIND of подушвам (и прен.)
    5. слух, мълва
    to take/get WIND разчувам се
    6. въздух, газ
    to break WIND пускам газове
    to bring up WIND оригвам се
    7. дъх, дишане
    to get/recover one's WIND поемам си дъх, отдъхвам си
    to lose one's WIND задъхвам се, секва ми дъхът
    to have the WIND up sl. изплашвам се, страхувам се
    to put the WIND up on someone стряскам/изплашвам някого
    second WIND възстановено нормално дишане (след задъхване), прен. подновена енергия/сили
    to have a good/a long WIND дишам правилно/спокойно
    to have a bad WIND дишам неправилно/неспокойно, лесно се задъхвам
    to be in good WIND, to have plenty of WIND дишането ми e правилно, не се задъхвам
    8. празни приказки, празнословие, самодоволство
    9. sl. стомах, под лъжичката/ребрата
    10. духови инструменти
    to have the WIND of мор. в по-благоприятно положение съм от, по следите съм на
    to take the WIND out of someone's sails разг. отнемам възможността на някого да каже/направи нещо, като го изпреварвам, смачквам фасона на някого
    to cast/fling/throw to the WINDs хвърлям на вятъра, пилея, захвърлям (всяко благоразумие, приличие и пр.), пускам му края
    to be in the WIND разг. предстоя, готвя се, мътя се, подготвям се
    to get the WIND of имам преимущество пред
    WIND is in that quarter нещата стоят така
    to raise the WIND събирам пари, набирам нужните средства
    to throw/fling caution/prudence to the WIND тръгвам през просото
    II. 1. подушвам, надушвам
    2. карам/правя да се задъха
    to be WINDed by running задъхан съм от тичане
    3. давам възможност (на кон и пр.) да си отдъхне/почине
    III. 1. вия се, извивам се, лъкатуша
    2. навивам (се), увивам (се), обвивам, намотавам
    to WIND one's arms round someone, to WIND someone in one's arms обвивам ръце около някого, обгръщам някого с ръце
    3. навивам, курдисвам (часовник и пр.)
    4. издигам с въртене на макара и пр. (кофа с вода от кладенец и пр.)
    5. въртя, завъртам (се)
    to WIND the ship завъртам кораба в обратна посока
    6. to WIND one's way, to WIND oneself промъквам се/намъквам се предпазливо
    to WIND oneself /one's way into someone's heart/affections умело/неусетно спечелвам сърцето на някого
    wind back връщам филмова лента обратно в касетката, пренавивам лента
    wind down свалям/смъквам с въртене (щори, прозорец на кола и пр.), развивам се докрай (за пружина на часовник и пр.), отслабвам, замирам (за акция и пр.)
    wind in навивам/намотавам връв/жица на въдица, изкарвам (риба) на брега
    wind off развивам (се), размотавам (се)
    wind on завъртам филмова лента за следващата снимка
    wind up навивам, намотавам, навивам, курдисвам (часовник, играчка и пр.), вдигам с въртене (щори, прозорец на кола и пр.), развълнувам, възбуждам, разпалвам
    to get wound up разгорещявам се, разпалвам се
    to be wound up to a fury вбесен съм, свършвам, привършвам, приключвам (дебати, програма и пр.), ликвидирам (предприятие и пр.), решавам, приключвам (въпрос), свършвам/озовавам се/попадам някъде/в някакво положение
    he wound up by killing his tormentor той свърши с това, че уби своя мъчител, свършвам, завършвам
    he wound up by saying накрая/в заключение той каза
    IV. 1. въртене, завъртане
    2. извивка, завой
    3. намотка
    4. изкривяване, измятане (на дъска и пр.)
    * * *
    {wind} n 1. вятър; буря; against the wind, in the wind's eye, in the t(2) {wind} v 1. подушвам, надушвам; 2. карам/правя да се задъха;{3} {waind} v (wound {waund}, -ed {-id}) 1. вия се, извивам{4} {waind} n 1. въртене, завъртане; 2. извивка, завой; 3. намот
    * * *
    увивам; вятър; вия се; криволича; обвивам;
    * * *
    1. against the wind, in the wind's eye, in the teeth of the wind срещу вятъра 2. between wind and water мор. във водолинията/ватерлинията, прен. на опасно/чувствително/уязвимо място/позиция 3. down/before the wind пo посока на вятъра 4. from/to the four winds от/на всички посоки/страни 5. he wound up by killing his tormentor той свърши с това, че уби своя мъчител, свършвам, завършвам 6. he wound up by saying накрая/в заключение той каза 7. i. вятър, буря 8. ii. подушвам, надушвам 9. iii. вия се, извивам се, лъкатуша 10. iv. въртене, завъртане 11. like the wind (бързо) като вихър 12. off the wind мор. с вятъра откъм кърмовата част 13. on a wind мор. срещу вятъра 14. second wind възстановено нормално дишане (след задъхване), прен. подновена енергия/сили 15. sl. стомах, под лъжичката/ребрата 16. to be in good wind, to have plenty of wind дишането ми e правилно, не се задъхвам 17. to be in the wind разг. предстоя, готвя се, мътя се, подготвям се 18. to be winded by running задъхан съм от тичане 19. to be wound up to a fury вбесен съм, свършвам, привършвам, приключвам (дебати, програма и пр.), ликвидирам (предприятие и пр.), решавам, приключвам (въпрос), свършвам/озовавам се/попадам някъде/в някакво положение 20. to break wind пускам газове 21. to bring up wind оригвам се 22. to cast/fling/throw to the winds хвърлям на вятъра, пилея, захвърлям (всяко благоразумие, приличие и пр.), пускам му края 23. to get the wind of имам преимущество пред 24. to get wind of подушвам (и прен.) 25. to get wound up разгорещявам се, разпалвам се 26. to get/recover one's wind поемам си дъх, отдъхвам си 27. to have a bad wind дишам неправилно/неспокойно, лесно се задъхвам 28. to have a good/a long wind дишам правилно/спокойно 29. to have the wind of мор. в по-благоприятно положение съм от, по следите съм на 30. to have the wind up sl. изплашвам се, страхувам се 31. to know/find out how the wind blows/lies знам/разбирам накъде духа вятърът/как стоят работите 32. to lose one's wind задъхвам се, секва ми дъхът 33. to put the wind up on someone стряскам/изплашвам някого 34. to raise the wind събирам пари, набирам нужните средства 35. to sail close to/near the wind плувам, доколкото e възможно, срещу вятъра, прен. действувам/държа се на границата на приличието/честността 36. to take the wind out of someone's sails разг. отнемам възможността на някого да каже/направи нещо, като го изпреварвам, смачквам фасона на някого 37. to take/get wind разчувам се 38. to throw/fling caution/prudence to the wind тръгвам през просото 39. to wind one's arms round someone, to wind someone in one's arms обвивам ръце около някого, обгръщам някого с ръце 40. to wind one's way, to wind oneself промъквам се/намъквам се предпазливо 41. to wind oneself /one's way into someone's heart/affections умело/неусетно спечелвам сърцето на някого 42. to wind the ship завъртам кораба в обратна посока 43. wind back връщам филмова лента обратно в касетката, пренавивам лента 44. wind down свалям/смъквам с въртене (щори, прозорец на кола и пр.), развивам се докрай (за пружина на часовник и пр.), отслабвам, замирам (за акция и пр.) 45. wind in навивам/намотавам връв/жица на въдица, изкарвам (риба) на брега 46. wind is in that quarter нещата стоят така 47. wind off развивам (се), размотавам (се) 48. wind on завъртам филмова лента за следващата снимка 49. wind up навивам, намотавам, навивам, курдисвам (часовник, играчка и пр.), вдигам с въртене (щори, прозорец на кола и пр.), развълнувам, възбуждам, разпалвам 50. въздух, газ 51. въздушна струя/поток 52. въртя, завъртам (се) 53. давам възможност (на кон и пр.) да си отдъхне/почине 54. духови инструменти 55. дъх, дишане 56. извивка, завой 57. издигам с въртене на макара и пр. (кофа с вода от кладенец и пр.) 58. изкривяване, измятане (на дъска и пр.) 59. карам/правя да се задъха 60. лъх/миризма, донесена от вятъра 61. навивам (се), увивам (се), обвивам, намотавам 62. навивам, курдисвам (часовник и пр.) 63. намотка 64. празни приказки, празнословие, самодоволство 65. рl четирите посоки на света, четирите точки на компаса 66. слух, мълва
    * * *
    wind [wind] I. n 1. вятър; the \wind rises ( falls) вятърът се усилва (стихва); against the \wind, in the \wind's eye, in the teeth of the \wind срещу вятъра; between \wind and water мор. във водолинията (ватерлинията); прен. под лъжичката; на най-уязвимото място; down \wind, before the \wind по посока на вятъра; to take the \wind out of s.o.'s sail(s) прен. подкопавам нечие самочувствие, отнемам увереността на някого; to sail to ( be close to, be near) the \wind плувам под възможно най-малък ъгъл срещу вятъра; прен. действам (държа се) на границата на приличието или честността; рискувам; to know ( find out) how the \wind blows ( lies) прен. знам (разбирам) накъде духа вятърът (как стоят работите); on a \wind мор. срещу вятъра; off the \wind мор. с вятъра откъм кърмата; like the \wind (бързо) като вихър; it's an ill \wind ( that blows nobody any good) всяко зло за добро; to spit in the \wind прен. опитвам се да постигна нещо невъзможно, ритам срещу ръжена; to be left twisting ( swinging) in the \wind оставен съм на произвола на съдбата; to whistle in the \wind говоря празни приказки (безсмислици), чеша си езика; 2. pl четирите посоки на света, четирите точки на компаса; from (to) the four \winds от (на) всички посоки (страни); 3. въздушна струя; 4. миризма (донесена от вятъра); to get \wind of подушвам (и прен.); 5. мълва, слух; to take ( get) \wind разчува се; to be in the \wind носи се из въздуха (прен.); предстои; to catch ( get) \wind of дочувам ( слух); надушвам; 6. мед. газове; to break \wind пущам газове; to bring up \wind оригвам се; 7. дъх; дишане; to get ( recover) o.'s \wind поемам си дъх, отдъхвам си; broken \wind лошо дишане, задъхване (особ. у кон); second \wind възстановено, спокойно, равномерно дишане (след задъхване); прен. възстановено желание и енергия за действие; to be in good \wind, to have plenty of \wind дишането ми е правилно, не се задъхвам, имам въздух; 8. празни приказки, празнословие; 9. лъжичка, (под) ребрата; 10. духови инструменти; brass \wind медни инструменти; wood \wind флейти, кларнети, фаготи и под.; to be ( three sheets) in the \wind разг. пиян съм, нафиркал съм се; to blow in the \wind разисква се, обсъжда се, премисля се (без да е взето решение); to get the \wind up изплашвам се, хваща ме шубе; to put the \wind up изплашвам; to raise the \wind намирам пари; II. v 1. подушвам, надушвам; 2. карам да се задъха; изкарвам въздуха (за удар); to be \winded by running задъхан съм от тичане; 3. давам възможност да си отдъхне (почине); to stop to \wind а horse спирам, за да си отдъхне конят; 4. потупвам бебе по гърба, за да се оригне; 5. проветрявам, изнасям на въздух (на слънце); III. wind [waind] I. v ( wound [waund]) 1. вия се, извивам се; лъкатуша, вървя на зигзаг, криволича; 2. навивам (се), увивам (се), обвивам; намотавам; to \wind o.'s arms round s.o., to \wind s.o. in s.o.'s arms обвивам ръце около някого, обгръщам някого с ръце; to \wind round o.'s little finger прен. въртя ( някого) на пръста си; 3. навивам (часовник и пр.); 4. издигам (с въртене); 5. излагам по заобиколен начин ( идеи); представям индиректно; 6. въртя, завъртам; to \wind the ship завъртам кораба в обратна посока; 7.: to \wind o.'s way, to \wind o.s. промъквам се предпазливо; III. n 1. въртене; завъртане; 2. извивка, завой; намотка; 3. тех. изкривяване, измятане (на дъска); IV. wind [waind] v ( winded[´waindid], wound [waund]) давам ( сигнал) с рог и пр.; надувам, изсвирвам с (рог и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > wind

  • 3 hither

    {'hiða}
    I. adv ост. насам, тук
    HITHER and thither в различии посоки, насам-натам
    II. a по-близък, отсамен
    * * *
    {'hi­a} adv ост. насам; тук; hither and thither в различии посоки, (2) {'hi­a} а по-близък, отсамен.
    * * *
    тук; отсамен;
    * * *
    1. hither and thither в различии посоки, насам-натам 2. i. adv ост. насам, тук 3. ii. a по-близък, отсамен
    * * *
    hither[´hiðə] ост. I. adv насам; тук, на това място; \hither and thither в различни посоки, насам-натам; II. adj по-близък, отсамен; the \hither side отсамната страна.

    English-Bulgarian dictionary > hither

  • 4 cardinal

    {'ka:dinəl}
    I. a главен, основен, важен
    the four CARDINAL points четирите посоки на света
    CARDINAL numbers числителни бройни
    CARDINAL virtues фил., рел. основните човешки добродетели
    of CARDINAL significance от първостепенно значение
    II. 1. кардинал
    2. яркочервен цвят
    3. зоол. чинка (Richmondena)
    * * *
    {'ka:dinъl} а главен, основен: важен; the four cardinal points чети(2) n 1. кардинал; 2. яркочервен цвят; 3. зоол. чинка (Ri
    * * *
    основен; главен; кардинален; кардинал;
    * * *
    1. cardinal numbers числителни бройни 2. cardinal virtues фил., рел. основните човешки добродетели 3. i. a главен, основен, важен 4. ii. кардинал 5. of cardinal significance от първостепенно значение 6. the four cardinal points четирите посоки на света 7. зоол. чинка (richmondena) 8. яркочервен цвят
    * * *
    cardinal[´ka:dinəl] I. adj кардинален, главен, основен; важен; the four \cardinal points четирите посоки на света; \cardinal numbers бройни числителни, прости числа; \cardinal virtues ост., филос. основните добродетели на човека (справедливост, благоразумие, въздържание, устойчивост, вяра, надежда, любов); FONT face=Times_Deutsch◊ adv cardinally; II. n 1. рел. кардинал; 2. яркочервен цвят; 3. зоол., ам. птица кардинал Cardinalis cardinalis; 4. къса дамска червена наметка.

    English-Bulgarian dictionary > cardinal

  • 5 large

    {laidʒ}
    I. 1. голям, едър, висок, обемист, обширен, просторен, широк
    to grow LARGE пораствам, наедрявам
    2. голям, многочислен
    3. широк (ичък) (за дрехи, обувки)
    4. широк, неограничен, либерален (за схващания, права)
    5. прен. голям, едър
    LARGE landowner едър земевладелец
    6. мор. благоприятен, попътен (за вятър)
    II. 1. едро
    to write LARGE пиша едро/с едри букви
    2. самохвално, помпозно, на едро
    to talk LARGE говоря на едро, хваля се
    3. мор. с попътен вятър
    III. 1. at LARGE свободен, на свобода, незаловен (за избягал престъпник), мор. по/в открито море, навътре в морето
    to go at LARGE ходя, където си искам
    to be left at LARGE оставен съм сам на себе си/да се справям сам, без определена цел, безразборно, във всички посоки, където завърна, с всички подробности
    to talk/write at LARGE говоря/пиша с всички подробности, общо, с общи фрази, без определено занятие/задача, с неограничени пълномощия (за посланик и пр.), като цяло, в своята цялост
    the world at LARGE светът като цяло, целият свят
    people at LARGE всички хора, целият народ
    2. in LARGE в голям мащаб
    * * *
    {larj} а 1. голям; едър; висок; обемист; обширен, просторен,(2) {larj} adv 1. едро; to write large пиша едро/с едри букви; 2{3} {larj} n 1. at large 1) свободен, на свобода; незаловен {4} large {la:gou} adv, а, п муз. ларго.
    * * *
    широк; обширен; обемист; просторен; голям; едър; едро; неограничен;
    * * *
    1. i. голям, едър, висок, обемист, обширен, просторен, широк 2. ii. едро 3. iii. at large свободен, на свобода, незаловен (за избягал престъпник), мор. по/в открито море, навътре в морето 4. in large в голям мащаб 5. large landowner едър земевладелец 6. people at large всички хора, целият народ 7. the world at large светът като цяло, целият свят 8. to be left at large оставен съм сам на себе си/да се справям сам, без определена цел, безразборно, във всички посоки, където завърна, с всички подробности 9. to go at large ходя, където си искам 10. to grow large пораствам, наедрявам 11. to talk large говоря на едро, хваля се 12. to talk/write at large говоря/пиша с всички подробности, общо, с общи фрази, без определено занятие/задача, с неограничени пълномощия (за посланик и пр.), като цяло, в своята цялост 13. to write large пиша едро/с едри букви 14. голям, многочислен 15. мор. благоприятен, попътен (за вятър) 16. мор. с попътен вятър 17. прен. голям, едър 18. самохвално, помпозно, на едро 19. широк (ичък) (за дрехи, обувки) 20. широк, неограничен, либерален (за схващания, права)
    * * *
    large[la:dʒ] I. adj 1. голям; едър, висок; обемист; обширен, просторен, широк; \large of limb с големи крайници; as \large as life в естествена величина (за статуя); шег. цял-целеничък; in a \large measure до голяма степен; 2. голям, многочислен; 3. широчък (за дреха, обувки); 4. прен. широк, неограничен, либерален (за схващания, права); 5. прен. голям, едър; a \large landowner едър земевладелец; on a \large scale от голям мащаб; на едро; 6. мор. благоприятен, попътен (за вятър); II. adv 1. едро; to write \large пиша едри букви; 2. ( говоря) на едро; 3. мор. с (при) благоприятен вятър; III. n 1.: at \large 1) свободен, на свобода; незаловен (за избягал престъпник); рядко неограничен в движенията си (в помещение, сграда, из въздуха); мор. по (в) открито море, навътре в морето; общо, безразборно; to go at \large излизам навън, на открито; to be left at \large оставам сам със себе си; 2) без определена цел; без да улуча целта, във всички посоки; (бия, удрям) където завърна; to talk at \large говоря безразборно, за каквото ми падне; 3) свободен, без работа, без определено занятие; с неограничени пълномощия; ambassador at \large посланик на разположение, натоварен със специални мисии; ам. личен представител на президента на САЩ; congressman ( representative) at \large депутат на няколко окръга или на цял щат; 4) всички, като цяло, в своята цялост; society ( people) at \large широката публика, масите; 5) общо, с общи фрази; 2. in \large в голям мащаб; by and \large общо взето, като цяло, в общи линии; as \large as life разг. неочаквано, ненадейно, внезапно; \larger than life прекомерен, краен, преувеличен.

    English-Bulgarian dictionary > large

  • 6 scattering

    {'skætəriŋ}
    I. a разпилян, разпръснат, в различни посоки
    SCATTERING votes малък брой гласове
    II. 1. разпръскване
    2. физ. разсейване
    3. малък брой
    SCATTERING of visitors малко/редки посетители
    * * *
    {'skatъrin} а разпилян, разпръснат; в различни посоки; scattering v(2) {'skatъrin} n 1. разпръскване; 2. физ. разсейване; З.
    * * *
    разпръскване; разпиляване; пръсване;
    * * *
    1. i. a разпилян, разпръснат, в различни посоки 2. ii. разпръскване 3. scattering of visitors малко/редки посетители 4. scattering votes малък брой гласове 5. малък брой 6. физ. разсейване
    * * *
    scattering[skætəriʃ] I. n 1. разхвърляне, разсейване, разпръскване; acoustic \scattering разсейване на звука; 2. дисперсия; 3. дифузия; 4. малко количество; II. adj разхвърлящ, разпръскващ, разсейващ.

    English-Bulgarian dictionary > scattering

  • 7 split shot

    {'split'ʃɔt}
    n крикет удар, с който две топки се изпращат едновременно в различни посоки
    * * *
    {'split'shъt} n крикет удар, с който две топки се изпращат
    * * *
    n крикет удар, с който две топки се изпращат едновременно в различни посоки
    * * *
    split shot, stroke[´split¸ʃɔt, ¸strouk] n сп. удар при крокета, с който две топки се изпращат едновременно в различни посоки.

    English-Bulgarian dictionary > split shot

  • 8 sweep

    {swi:p}
    I. 1. нося се, понасям се
    преминавам бързо, профучавам (past, along, down и пр.)
    2. движа се тържествено/величествено/плавно
    3. влача се по земята (за дреха)
    4. простирам се, извивам се
    the coast line SWEEPs away to the east бреговата линия се вие далеч на изток
    5. мета, измитам, помитам (и прен.)
    to SWEEP the board обирам всичко (при хазарт)
    спечeлвам всички награди/отличия (при състезания)
    6. нахвърлям се върху, връхлитам, преминавам през, опустошавам, унищожавам, помитам
    to SWEEP the seas of one's enemies очиствам моретата от неприятелски кораби
    7. докосвам леко с ръка/пръсти
    8. прекосявам във всички посоки, кръстосвам
    9. претърсвам, разглеждам с телескоп и пр., хвърлям бърз поглед, обхващам с поглед
    10. обстрелвам с артилерия, имам в обсега си
    11. спечелвам с голямо болшинство, увличам, повличам
    запленявам, довеждам до възторг (публика и пр.) (и с away)
    to SWEEP a costituancy спечелвам с голямо мнозинство в избирателен район
    to SWEEP someone off his feet увличам някого, докарвам някого в луд възторг
    12. чистя, прочиствам (канал, дъно на река и пр.)
    13. прокарвам (крива и пр.)
    14. карам (лодка) с дълги тежки гребла
    to SWEEP under the carpet потулвам, скривам
    sweep along нося, влека със себе си (за течение и пр.), увличам (публика и пр.), понасям се (с тълпа, поток и пр.)
    sweep aside прен. отминавам/отхвърлям с пренебрежение
    sweep away измитам (сняг и пр.), отстранявам, отнасям, помитам, унищожавам напълно, ликвидирам бързо, изчезвам, изгубвам се (за звук и пр.)
    sweep by отминавам бързо, профучавам, минавам тържествено
    sweep down влека, отнасям със себе си, връхлетявам върху, спускам се леко (за хълм и пр.)
    sweep in прониквам, нахлувам вътре (за вятър и пр.), влизам тържествено
    идвам на власт/избран съм с голямо мнозинство (и to SWEEP into power)
    sweep off грабвам, помитам, отнасям (за буря, епидемия и пр.), свалям с широк замах (шапки и пр.)
    sweep on движа се/нося се неотклонно напред
    sweep out измитам, помитам (стая и пр.), излизам тържествено/гордо
    sweep past sweep by
    sweep up мета, помитам, смитам, бърша, избърсвам (прах), политам нагоре, излитам (за птица, самолет), извивам и свършвам
    II. 1. метене, помитане, измитане, едно замахване с метла/четка/сабя и пр.
    to give the room a good SWEEP (-out/up) измитам хубаво стаята
    to make a clean SWEEP of отървавам се от (стари, ненужни, негодни неща, хора), освобождавам се от, ликвидирам с (предразсъдъците си и пр.), печеля, обирам (всички награди и пр.)
    the thieves made a clean SWEEP крадците обраха всичко
    2. коминочистач
    3. sl. груб/невъзпитан/противен човек, мръсен тип
    4. непрестанно/не удържимо движение напред, прииждане
    течениe, the onward SWEEP of civilization непрестанният възход на цивилизацията
    5. замах, размах, широко движение (с метла, четка, сърп и пр.)
    6. обхват, обсег (и на артилерия и пр.)
    within/beyond the SWEEP of в/извън обсега на
    7. сп. обиране/спечелване на всички награди и пр
    8. извивка, завой, крива
    9. пространство, шир, протежение
    a SWEEP of mountain country обширна планинска местност
    a SWEEP of grass затревена/тревиста местност/площ
    10. геранило, кобилица, пост
    11. крило на вятърна мелница
    12. дълго тежко корабно гребло
    13. ав. отнасяне (от вятъра)
    14. тех. шаблон (при стругуване)
    15. разг. sweepstake (s)
    * * *
    {swi:p} v (swept {swept}) 1. нося се, понасям се; преминавам (2) {swi:p} n 1. метене, помитане, измитане; едно замахване с м
    * * *
    чистя; течение; увличам; обсег; обхват; опустошавам; обхващам; обстрелвам; помитам; помитане; понасям; претърсвам; връхлитам; протежение; размах; разнасям; пространство; профучавам; прокарвам; размахване; заливам; завой; завличам; замах; измитане; измитам; крива; крило; кръстосвам; намитам; метене; нося се;
    * * *
    1. 1 ав. отнасяне (от вятъра) 2. 1 дълго тежко корабно гребло 3. 1 карам (лодка) с дълги тежки гребла 4. 1 крило на вятърна мелница 5. 1 прокарвам (крива и пр.) 6. 1 разг. sweepstake (s) 7. 1 спечелвам с голямо болшинство, увличам, повличам 8. 1 тех. шаблон (при стругуване) 9. 1 чистя, прочиствам (канал, дъно на река и пр.) 10. a sweep of grass затревена/тревиста местност/площ 11. a sweep of mountain country обширна планинска местност 12. i. нося се, понасям се 13. ii. метене, помитане, измитане, едно замахване с метла/четка/сабя и пр 14. sl. груб/невъзпитан/противен човек, мръсен тип 15. sweep along нося, влека със себе си (за течение и пр.), увличам (публика и пр.), понасям се (с тълпа, поток и пр.) 16. sweep aside прен. отминавам/отхвърлям с пренебрежение 17. sweep away измитам (сняг и пр.), отстранявам, отнасям, помитам, унищожавам напълно, ликвидирам бързо, изчезвам, изгубвам се (за звук и пр.) 18. sweep by отминавам бързо, профучавам, минавам тържествено 19. sweep down влека, отнасям със себе си, връхлетявам върху, спускам се леко (за хълм и пр.) 20. sweep in прониквам, нахлувам вътре (за вятър и пр.), влизам тържествено 21. sweep off грабвам, помитам, отнасям (за буря, епидемия и пр.), свалям с широк замах (шапки и пр.) 22. sweep on движа се/нося се неотклонно напред 23. sweep out измитам, помитам (стая и пр.), излизам тържествено/гордо 24. sweep past sweep by 25. sweep up мета, помитам, смитам, бърша, избърсвам (прах), политам нагоре, излитам (за птица, самолет), извивам и свършвам 26. the coast line sweeps away to the east бреговата линия се вие далеч на изток 27. the thieves made a clean sweep крадците обраха всичко 28. to give the room a good sweep (-out/up) измитам хубаво стаята 29. to make a clean sweep of отървавам се от (стари, ненужни, негодни неща, хора), освобождавам се от, ликвидирам с (предразсъдъците си и пр.), печеля, обирам (всички награди и пр.) 30. to sweep a costituancy спечелвам с голямо мнозинство в избирателен район 31. to sweep someone off his feet увличам някого, докарвам някого в луд възторг 32. to sweep the board обирам всичко (при хазарт) 33. to sweep the seas of one's enemies очиствам моретата от неприятелски кораби 34. to sweep under the carpet потулвам, скривам 35. within/beyond the sweep of в/извън обсега на 36. влача се по земята (за дреха) 37. геранило, кобилица, пост 38. движа се тържествено/величествено/плавно 39. докосвам леко с ръка/пръсти 40. замах, размах, широко движение (с метла, четка, сърп и пр.) 41. запленявам, довеждам до възторг (публика и пр.) (и с away) 42. идвам на власт/избран съм с голямо мнозинство (и to sweep into power) 43. извивка, завой, крива 44. коминочистач 45. мета, измитам, помитам (и прен.) 46. нахвърлям се върху, връхлитам, преминавам през, опустошавам, унищожавам, помитам 47. непрестанно/не удържимо движение напред, прииждане 48. обстрелвам с артилерия, имам в обсега си 49. обхват, обсег (и на артилерия и пр.) 50. прекосявам във всички посоки, кръстосвам 51. преминавам бързо, профучавам (past, along, down и пр.) 52. претърсвам, разглеждам с телескоп и пр., хвърлям бърз поглед, обхващам с поглед 53. простирам се, извивам се 54. пространство, шир, протежение 55. сп. обиране/спечелване на всички награди и пр 56. спечeлвам всички награди/отличия (при състезания) 57. течениe, the onward sweep of civilization непрестанният възход на цивилизацията
    * * *
    sweep [swi:p] I. v ( swept [swept]) 1. мета, измитам, намитам, помитам (и прен.); чистя; прочиствам ( канал, дъно на река); to \sweep for mines търся (чистя) мини по дъното; a new broom \sweeps clean прен. нова метла чисто мете; to \sweep the board обирам всичко (при хазарт); спечелвам всички награди (отличия); to \sweep (s.th.) under the rug ( carpet) потулвам, скривам; 2. нося се; понасям се; преминавам бързо, профучавам (с нар. past, along, down и пр.); 3. вчесвам, сресвам, нося (косата си по определен начин); 4. вървя тържествено, нося се (с нареч. in, out, up и пр.); 5. (пре)минавам; разнасям се; заливам, обхващам; a great fire swept across the forest голям пожар обхвана гората; 6. простирам се; извивам се; стигам до; 7. нахвърлям се върху, преминавам през, връхлитам върху; опустошавам; отнасям; 8. прокарвам бързо; докосвам леко (с пръст и пр.); to \sweep o.'s hand over o.'s face прокарвам бързо ръка по лицето си; to \sweep o.'s hand across the strings of a guitar etc. докосвам леко струните на китара и пр.; 9. прекосявам във всички посоки; кръстосвам; претърсвам; разглеждам (с телескоп и пр.); хвърлям бърз поглед; his eyes made a \sweep of the audience той огледа (обхвана с поглед) публиката; 10. обстрелвам (с артилерия); 11. спечелвам (на своя страна); увличам (публика и пр.) (и с away); to \sweep a constituency спечелвам голямо болшинство в избирателен район; to \sweep the electorate with o.'s programme спечелвам електората с програмата си; to be swept off o.'s feet увличам се по някого; хлътвам; 12. карам лодка с големи тежки гребла; II. n 1. метене, измитане, помитане; почистване; едно замахване (на метла и пр.); to give the room a good \sweep измитам хубаво стаята; the police made a \sweep through the area полицията претърси района; to make a clean \sweep of отървавам се от; очиствам напълно от; освобождавам се от (предразсъдъците си и пр.); the thieves made a clean \sweep крадците всичко обраха; 2. коминочистач (и chimney- \sweep); 3. sl груб, невъзпитан, противен човек; мръсен тип; негодник; 4. течение; непрестанно (неудържимо) движение; the onward \sweep of civilization непрестанният напредък на цивилизацията; 5. замах(ване), размах(ване); широко движение; обхват, обсег (и на артилерия и пр.); at one (a) \sweep с един замах; beyond ( within) the \sweep of вън от (в) обсега на; 6. прен. замах, размах; обхват; кръгозор; 7. крива, извивка; завой; 8. пространство, протежение; a \sweep of plain широка равнина; a fine \sweep of grass прекрасна затревена (тревиста) площ; 9. дълго весло, дълго тежко корабно гребло; 10. климало, геранило, кобилица (на кладенец, геран); лост; 11. крило (на вятърна мелница); 12. тех. шаблон (при струговане); 13. ав. отвличане, отнасяне (от вятъра).

    English-Bulgarian dictionary > sweep

  • 9 way

    {wei}
    1. път, пътека, шосе, място за преминаване
    WAY in вход
    WAY out изход (и прен.)
    WAY through пасаж
    the broad WAY прен. пътят на наслажденията
    the narrow/straight WAY прен. трудният път към добродетелта
    the WAY of the Cross рел. Голгота (и прен.)
    on one's WAY to на път/по пътя за
    across/over the WAY отсреща, насреща, оттатък пътя
    by the WAY на/край пътя, между другото, между прочем
    out of the WAY настрани от/не на пътя, отдалечен, затънтен, забутан, необикновен, необичаен, особен
    to be/stand in the WAY преча
    to get in the WAY of стоя на пътя/преча на
    to get out of someone's WAY отстранявам се от пътя на/преставам да преча на някого
    to keep out of someone's WAY отбягвам някого, гледам да не се мяркам пред него
    to clear/pave/smoothe the WAY for разчиствам/откривам пътя за, подготвям почвата за
    to make WAY for давам път/отстъпвам място на
    to make the best of one's WAY бързам, колкото мога
    to make one's WAY in the world пробивам си път в живота, правя кариера
    the WAY of all flesh участта на всичко живо/смъртно
    to go the WAY of all flesh/of nature/of all the earth/of all things умирам, отивам си от този свят
    to go the WAY of all good things пропадам, отивам по дяволите
    to feel/grope one's WAY вървя пипнешком, прен. действувам предпазливо, опитвам терена
    to find one's/its/the WAY попадам, прониквам
    to go one's WAY тръгвам (си), потеглям
    to get/go/take/have one's own WAY действувам самостоятелно, не се вслушвам в съвети, правя каквото/както си искам
    to go all the WAY with someone съгласявам се изцяло с някого
    to go someone's WAY отивам в същата посока с някого
    everything goes his WAY разг. върви му
    to go the right WAY на прав път съм, не съм се заблудил (и прен.)
    to go the wrong WAY сбърквам пътя, попадам в кривото гърло (за храна)
    to go the whole WAY върша нещо изоснови/докрай/както трябва
    to make one's WAY to/toward запътвам се/тръгвам към
    something comes/falls one's way попада ми
    to take one's WAY to/towards тръгвам, вървя, отивам
    to go out one's WAY to do something полагам особени усилия/старания да направя нещо, правя всичко възможно
    2. разстояние
    a little WAY недалеч, наблизо
    a long/good WAY (off) много далеч, надалеч
    to have come/gone a long WAY стигнал съм далеч, напреднал съм
    it's (a long) WAY off perfection далеч не e съвършено
    better by a long WAY далеч по-добър
    this will go a long WAY това ще допринесе много
    to be (a long) WAY above далеч надхвърлям
    to go a long WAY имам голямо влияние/значение, стигам задълго, спорен съм
    not by a long WAY съвсем не
    you are a long WAY out много се лъжеш
    3. направление, посока, курс
    this WAY насам
    that WAY натам
    to look someone's WAY гледам към някого
    every which WAY по всички посоки/направления
    to look the other WAY извръщам поглед, прен. правя се, че не виждам/не забелязвам
    to put someone in the WAY of помагам на/подпомагам някого в (нещо)
    the other WAY (a) round/about (точно) обратно (то)
    4. начин, способ, метод, маниер
    (in) this/that WAY така, по този начин
    in every WAY всячески, по всякакъв начин, във всяко отношение
    all/quite/very much the other WAY съвсем другояче/иначе
    WAYs and means начини, средства, възможности
    committee of WAYs and means бюджетна комисия
    it's not his WAY to be jealous, etc. не му e свойствено/присъщо да завижда и пр.
    it's disgraceful the WAY he drinks, etc. безобразно e как/дето толкова пие и пр
    to have a WAY with one умея да привличам/да се харесвам/да постигам своето
    don't take offence-it's only his WAY не се засягай-той си е такъв/маниерът му е такъв
    to my WAY of thinking според мен, по моему
    there are no two WAYs about it няма две мнения по въпроса
    one WAY or another така или иначе
    to go the right/wrong WAY about something подхващам нещо правилно/неправилно
    hi a WAY до известна степен, в известно отношение/смисъл
    in no WAY в никакво отношение, никак
    no WAY няма начин, невъзможно
    to see one's WAY (clear) to doing something ясно ми е/зная как да направя нещо/как да постъпя, намирам/считам за възможно/виждам възможност да направя нещо
    5. ход, движение, напредване, напредък, инерция
    to get under WAY отплувам, тръгвам на път (за кораб), прен. започвам
    to be under WAY плувам (за кораб), прен. в ход съм
    preparations are under WAY извършват се приготовления
    to gather/lose WAY набирам/губя скорост, ускорявам/забавям хода
    to make WAY напредвам (и прен.)
    to make one's (own) WAY (in the world) напредвам, преуспявам
    6. състояние, положение, начин на живот, разг. занимание, занятие, търговия
    that's the WAY things are така стоят работите
    to be in a good/bad WAY в добро/лошо състояние съм
    in a small WAY скромно, на дребно, в малки мащаби
    to be in a small/large WAY of business върша/занимавам се с дребна/едра търговия
    7. pl мор. стапел за спускане на кораб във вода
    by WAY of via, като, вместо
    by WAY of a joke, etc. на шега и пр.
    by WAY of a weapon катo/вместо оръжие
    to be by WAY of a poet, etc. съм нещо като/пиша се за/минавам за поет и пр.
    * * *
    {wei} n 1. път, пътека, шосе; място за преминаване; way in вход; way
    * * *
    ход; способ; път; начин;
    * * *
    1. (in) this/that way така, по този начин 2. a little way недалеч, наблизо 3. a long/good way (off) много далеч, надалеч 4. across/over the way отсреща, насреща, оттатък пътя 5. all/quite/very much the other way съвсем другояче/иначе 6. better by a long way далеч по-добър 7. by the way на/край пътя, между другото, между прочем 8. by way of a joke, etc. на шега и пр 9. by way of a weapon катo/вместо оръжие 10. by way of via, като, вместо 11. committee of ways and means бюджетна комисия 12. don't take offence-it's only his way не се засягай-той си е такъв/маниерът му е такъв 13. every which way по всички посоки/направления 14. everything goes his way разг. върви му 15. hi a way до известна степен, в известно отношение/смисъл 16. in a small way скромно, на дребно, в малки мащаби 17. in every way всячески, по всякакъв начин, във всяко отношение 18. in no way в никакво отношение, никак 19. it's (a long) way off perfection далеч не e съвършено 20. it's disgraceful the way he drinks, etc. безобразно e как/дето толкова пие и пр 21. it's not his way to be jealous, etc. не му e свойствено/присъщо да завижда и пр 22. no way няма начин, невъзможно 23. not by a long way съвсем не 24. on one's way to на път/по пътя за 25. one way or another така или иначе 26. out of the way настрани от/не на пътя, отдалечен, затънтен, забутан, необикновен, необичаен, особен 27. pl мор. стапел за спускане на кораб във вода 28. preparations are under way извършват се приготовления 29. something comes/falls one's way попада ми 30. that way натам 31. that's the way things are така стоят работите 32. the broad way прен. пътят на наслажденията 33. the narrow/straight way прен. трудният път към добродетелта 34. the other way (a) round/about (точно) обратно (то) 35. the way of all flesh участта на всичко живо/смъртно 36. the way of the cross рел. Голгота (и прен.) 37. there are no two ways about it няма две мнения по въпроса 38. this way насам 39. this will go a long way това ще допринесе много 40. to be (a long) way above далеч надхвърлям 41. to be by way of a poet, etc. съм нещо като/пиша се за/минавам за поет и пр 42. to be in a good/bad way в добро/лошо състояние съм 43. to be in a small/large way of business върша/занимавам се с дребна/едра търговия 44. to be under way плувам (за кораб), прен. в ход съм 45. to be/stand in the way преча 46. to clear/pave/smoothe the way for разчиствам/откривам пътя за, подготвям почвата за 47. to feel/grope one's way вървя пипнешком, прен. действувам предпазливо, опитвам терена 48. to find one's/its/the way попадам, прониквам 49. to gather/lose way набирам/губя скорост, ускорявам/забавям хода 50. to get in the way of стоя на пътя/преча на 51. to get out of someone's way отстранявам се от пътя на/преставам да преча на някого 52. to get under way отплувам, тръгвам на път (за кораб), прен. започвам 53. to get/go/take/have one's own way действувам самостоятелно, не се вслушвам в съвети, правя каквото/както си искам 54. to go a long way имам голямо влияние/значение, стигам задълго, спорен съм 55. to go all the way with someone съгласявам се изцяло с някого 56. to go one's way тръгвам (си), потеглям 57. to go out one's way to do something полагам особени усилия/старания да направя нещо, правя всичко възможно 58. to go someone's way отивам в същата посока с някого 59. to go the right way на прав път съм, не съм се заблудил (и прен.) 60. to go the right/wrong way about something подхващам нещо правилно/неправилно 61. to go the way of all flesh/of nature/of all the earth/of all things умирам, отивам си от този свят 62. to go the way of all good things пропадам, отивам по дяволите 63. to go the whole way върша нещо изоснови/докрай/както трябва 64. to go the wrong way сбърквам пътя, попадам в кривото гърло (за храна) 65. to have a way with one умея да привличам/да се харесвам/да постигам своето 66. to have come/gone a long way стигнал съм далеч, напреднал съм 67. to keep out of someone's way отбягвам някого, гледам да не се мяркам пред него 68. to look someone's way гледам към някого 69. to look the other way извръщам поглед, прен. правя се, че не виждам/не забелязвам 70. to make one's (own) way (in the world) напредвам, преуспявам 71. to make one's way in the world пробивам си път в живота, правя кариера 72. to make one's way to/toward запътвам се/тръгвам към 73. to make the best of one's way бързам, колкото мога 74. to make way for давам път/отстъпвам място на 75. to make way напредвам (и прен.) 76. to my way of thinking според мен, по моему 77. to put someone in the way of помагам на/подпомагам някого в (нещо) 78. to see one's way (clear) to doing something ясно ми е/зная как да направя нещо/как да постъпя, намирам/считам за възможно/виждам възможност да направя нещо 79. to take one's way to/towards тръгвам, вървя, отивам 80. way in вход 81. way out изход (и прен.) 82. way through пасаж 83. ways and means начини, средства, възможности 84. you are a long way out много се лъжеш 85. направление, посока, курс 86. начин, способ, метод, маниер 87. път, пътека, шосе, място за преминаване 88. разстояние 89. състояние, положение, начин на живот, разг. занимание, занятие, търговия 90. ход, движение, напредване, напредък, инерция
    * * *
    way [wei] n 1. начин, способ, метод, маниер; in a \way донякъде, в известен смисъл; in every \way всячески, по всякакъв начин; във всяко отношение; you can't have it both \ways не може и вълкът да е сит, и агнето да е цяло; не може хем едното, хем другото; ( there are) no two \ways about it няма две мнения по този въпрос; one \way or another (either \way) така или иначе; she has a \way with children тя умее да общува (да се оправя) с деца; the other \way иначе; to get ( have) o.'s own \way, to follow ( hold, keep) o.'s own \way правя (постъпвам) по своему, постигам своето, вървя по собствен път, отстоявам своето; to be set in o.'s \ways имам установени навици (характер); to mend o.'s \ways променям се, влизам в правия път; to my \way of thinking по моему, по мое мнение; според мен; where there is a will there is a \way когато има добра воля (желание), начин (разрешение) се намира; No \way! абсурд! невъзможно! the W. християнската религия; Committee of W.s and Means англ., ам. полит. бюджетна комисия; начини за постигане на цел; 2. път, пътека; шосе, място за преминаване; the W. of the Cross рел. Голгота (и прен.); cross ( over) \way отсреща, насреща; \way through пасаж; \way in вход; \way out изход; прен. изход от положението; the broad \way прен. пътят на наслажденията; the narrow \way прен. пътят на добродетелта; the Milky W. астр. Млечният път; on the \way 1) предстоящ, на път; 2) по пътя (to към); across the \way насреща, отсреща (през пътя); to be in the \way 1) преча, стоя на пътя, представлявам препятствие; 2) под ръка съм; на разположение съм; by the \way 1) по пътя; 2) между другото; впрочем; to get in the \way of преча на, стоя на пътя на; to come s.o.'s \way предоставям се на (за шанс, възможност); to get into the \way of привиквам (пристрастявам се) към; to get out of s.o.'s \way отстранявам се, махам се, отдръпвам се от пътя на някого; прен. преставам да преча на някого; to clear ( pave, smooth) the \way for разчиствам (откривам) пътя на, подготвям почвата за; to make \way for давам път на, отстъпвам място на; to know o.'s \way about ( around) наясно съм с; to make the best of o.'s \way бързам, колкото мога; to make o.'s \way in the world правя кариера, пробивам си път в живота, завоювам си място в обществото; to see o.'s \way разбирам как трябва да действам; out of the \way 1) не в (на) пътя, настрана; 2) необикновен, необичаен, забележителен; особен; 3) отдалечен, далечен; затънтен, забутан; to go the \way of all flesh ( of nature, of all the earth) умирам, отивам си от този свят; to be in a fair \way to s.th.; to be ( well) on o.'s \way to на път съм (имам шанс) да постигна (сполуча) нещо; to blaze the \way пробивам (проправям) си път през гората; прен. новатор съм; to fight o.'s \way насила си пробивам път; to feel ( grope) o.'s \way вървя пипнешком, опипом търся пътя си; прен. действам предпазливо, опипвам терена; to find o.'s ( the) \way намирам пътя; прен. прониквам, попадам; постигам с труд нещо, пробивам (прен.); to go all the \way with изцяло, напълно се съгласявам с; to go the whole \way върша нещо из основи, както трябва, не се спирам наполовина; to go the wrong \way сбърквам пътя; (за храна) попада в кривото гърло; to keep out of harm's \way избягвам опасността; държа се настрана от греха; to lead the \way оглавявам, вървя начело; to meet s.o. half \way правя компромис за (отстъпвам на) някого; 3. направление, курс, посока; this \way насам; the other \way round обратно; to cut both \ways нож с две остриета съм (и прен.); every which \way по всички направления, в разни посоки; on the \way out разг. 1) излизащ от мода; 2) умиращ; замиращ; to look the other \way правя се, че нищо не виждам; отвръщам, извръщам поглед; to rub s.o. (up) the wrong \way дразня някого, лазя по нервите на някого; to go out of o.'s \way to давам си специален труд да, полагам извънредни (особени) усилия да; 4. разстояние; a little \way (s) недалеко, наблизо; we go \way back, we go back a long \way отдавна сме заедно, връзката ни е от дълго време; to go a long \way towards допринасям много за, спомагам за; his name goes a long \way той има голямо влияние, думата му тежи; вслушват се в мнението му; you are a long \way out много се лъжете; 5. разг. състояние, положение; начин на живот; to live in a great \way живея на широко (широка нога); to be in a bad \way 1) ост. много ми е зле; 2) разтревожен съм; in a big \way силно, с ентусиазъм, решително; to get that \way разг. попадам в лошо положение, изпадам в неприятност; in a family \way по семейному, домашному, свойски, интимно; to be in the family \way бременна съм; to pay o.'s \way живея според средствата си смисъл - без дългове); 6. ход, движение, инерция; to get under \way (за кораб) отплувам, заминавам, тръгвам на път; прен. започвам, пускам в ход, осъществявам; to gather ( lose) \way ускорявам (забавям) хода; набирам (губя) скорост; 7. (употребява се за усилване): the worst \way много, крайно, необикновено; \way above много над; \way ahead далеко напред; 8. pl тех. плази за спускане на кораб във водата; the Great White W. булевард Бродуей в Ню Йорк; by \way of 1) през; 2) като, за; вместо; by \way of an introduction вместо въведение, като увод; 3) за да (с ger); 4) по отношение на, що се отнася до (и in the \way of) a country without much in the \way of natural resources страна, сравнително бедна по отношение на природни богатства; to give \way 1) отстъпвам, поддавам се; сменявам се, изчезвам, разсейвам се; 2) давам воля (на чувства и пр.) (to); 3) (за разсъдък) размътвам се; 4) (за крака) подкосявам се; 5) фин. (за акции) спадам, намалявам ми цената; 6) мор. налягам на веслата; to go a little ( good) \way with s.o. имам незначително (голямо) влияние върху някого; to take o.'s \way отивам; right of \way юрид. право на преминаване.

    English-Bulgarian dictionary > way

  • 10 broadcast

    {'brɔ:dka:st}
    I. 1. разпръсквам/разпращам по всички посоки
    2. излъчвам предаване по радиото/телевизията
    3. говоря/пея/свиря и пр. по радиото/телевизията
    4. оповестявам, разгласявам, разпространявам
    5. хвърлям/разпръсвам нашироко (семенa)
    II. a предаден/предаван по радиото/телевизията
    III. n радиопредаване, телевизионно предаване, излъчване, емисия
    IV. 1. (раз) пръснато, чрез разпръсване
    2. нашироко, на голяма площ
    * * *
    {'brъ:dka:st} v (broadcast) 1. разпръсквам/разпращам по вси(2) a предаден/предаван по радиото/телевизията. {3} n радиопредаване, телевизионно предаване, излъчване,{4} adv 1. (раз)пръснато; чрез разпръсване; 2. нашироко,
    * * *
    хвърлям; предавам; предаване; разпръснато; радиопредаване; разпространявам; емисия; излъчвам;
    * * *
    1. i. разпръсквам/разпращам по всички посоки 2. ii. a предаден/предаван по радиото/телевизията 3. iii. n радиопредаване, телевизионно предаване, излъчване, емисия 4. iv. (раз) пръснато, чрез разпръсване 5. говоря/пея/свиря и пр. по радиото/телевизията 6. излъчвам предаване по радиото/телевизията 7. нашироко, на голяма площ 8. оповестявам, разгласявам, разпространявам 9. хвърлям/разпръсвам нашироко (семена)
    * * *
    broadcast[´brɔ:d¸ka:st] I. v 1. предавам по радиото; 2. хвърлям ( семена); 3. разпространявам, разнасям; популяризирам; II. n радиопредаване, емисия; III. adj 1. прен. широко разпространен (за слух и пр.); 2. предаден по радиото; IV. adv пръснато, чрез хвърляне (за семена); seeds sown \broadcast семена, посети разпръснато; to scatter money \broadcast пръскам, пилея, разхищавам, прахосвам пари.

    English-Bulgarian dictionary > broadcast

  • 11 by

    {bai}
    I. 1. място при, край, до, близо до, у, по
    BY the road край шосето, по шосето
    BY me/my side до мене
    I haven't got her letter BY me now писмото и не e у мен сега
    2. посоки покрай, през
    to pass BY the theatre минавам (по) край театъра
    to pass BY the door минавам през вратата
    we went to London BY Paris отидохме в Лондон през Париж
    3. начин чрез, посредством, с, по, на, за, от
    BY air mail с въздушна поща, по въздуха
    relatives BY blood кръвни роднини
    BY the feel of it по пипането, на пипане, прен. усеща се, личи си
    we shall have frost BY the feel of it личи. си, че ще има/ще падне слана
    BY lamp light на (светлината на) лампа
    to take someone BY the hand хващам някого за ръка (та)
    one BY one един по един
    4. деятел, автор от
    invited BY поканен от
    a novel BY Scott роман от Скот
    BY oneself сам, самостоятелно, без чужда помощ
    to keep BY oneself държа се настрана, страня
    5. време до, най-късно до, не по-късно от
    BY tomorrow (най-късно) до утре
    BY Friday/five o'clock до/не по-късно от петък/от пет часа
    6. мярка, бройка на
    BY the metre на метър
    BY the pound на фунт
    BY the dozen на дузини
    to work/be paid BY the hour работя/плащат ми на час
    7. размери
    five BY four metres пет на четири метра
    8. при делене на
    to divide BY four деля на четири
    9. при сравнение с
    BY two pounds cheaper с две лири по-евтино
    10. според, съгласно, по
    BY this clock по/според този часовник
    11. в (името на)
    I swear BY all that is holy кълна се в името на/във всичко свято
    BY Jove! ей богу! бога ми!
    II. 1. близо, наблизо
    close/hard BY съвсем наблизо
    2. покрай, настрана
    the car sped BY колата префуча
    I have put some money BY отделил съм малко пари настрана. by a страничен, второстепенен, случаен
    * * *
    {bai} prep 1. място при, край, до, близо до; у; по; by the road 1) (2) adv 1. близо, наблизо; close/hard by съвсем наблизо; v 1. задминавам; 2. заобикалям, избягвам; 3. не вземам
    * * *
    чрез; съгласно; от; посредством; при; през; близо до; на;
    * * *
    1. 1 в (името на) 2. a novel by scott роман от Скот 3. by air mail с въздушна поща, по въздуха 4. by friday/five o'clock до/не по-късно от петък/от пет часа 5. by jove! ей богу! бога ми! 6. by lamp light на (светлината на) лампа 7. by me/my side до мене 8. by oneself сам, самостоятелно, без чужда помощ 9. by the dozen на дузини 10. by the feel of it по пипането, на пипане, прен. усеща се, личи си 11. by the metre на метър 12. by the pound на фунт 13. by the road край шосето, по шосето 14. by this clock по/според този часовник 15. by tomorrow (най-късно) до утре 16. by two pounds cheaper с две лири по-евтино 17. close/hard by съвсем наблизо 18. five by four metres пет на четири метра 19. i have put some money by отделил съм малко пари настрана. by a страничен, второстепенен, случаен 20. i haven't got her letter by me now писмото и не e у мен сега 21. i swear by all that is holy кълна се в името на/във всичко свято 22. i. място при, край, до, близо до, у, по 23. ii. близо, наблизо 24. invited by поканен от 25. one by one един по един 26. relatives by blood кръвни роднини 27. the car sped by колата префуча 28. to divide by four деля на четири 29. to keep by oneself държа се настрана, страня 30. to pass by the door минавам през вратата 31. to pass by the theatre минавам (по) край театъра 32. to take someone by the hand хващам някого за ръка (та) 33. to work/be paid by the hour работя/плащат ми на час 34. we shall have frost by the feel of it личи. си, че ще има/ще падне слана 35. we went to london by paris отидохме в Лондон през Париж 36. време до, най-късно до, не по-късно от 37. деятел, автор от 38. мярка, бройка на 39. начин чрез, посредством, с, по, на, за, от 40. покрай, настрана 41. посоки покрай, през 42. при делене на 43. при сравнение с 44. размери 45. според, съгласно, по
    * * *
    by [bai] I. prep 1. (за място); при, край, близо до, до; по; \by my side до мене; \by the way край пътя; впрочем, междувпрочем; \by land and sea по суша и по море; 2. (за посока) около, покрай, през; to pass \by the door минавам през вратата; to travel \by Sofia минавам (пътувам) през София; 3. (за начин) чрез, посредством, с, по; за; от; \by airmail по въздушна поща; relatives \by blood кръвни роднини; to know s.o. \by name познавам някого по име; Smith \by name на име Смит, наричан Смит; to know \by experience знам от опит; \by boat с параход (кораб, лодка); \by lamp light на лампа; to hang \by a thread вися на косъм, в опасност съм; \by this means по този начин; \by all means на всяка цена, непременно, сигурно, обезателно; \by no means в никакъв случай, по никакъв начин; he took me \by the hand той ме хвана за ръката; one \by one един по един, един след друг, поред; \by hundreds със стотици; little \by little малко по малко, едва-едва, мудно, бавно; 4. (за деятеля) от; a comedy \by Shakespeare комедия от Шекспир; (страдателен залог) I was called \by a friend повика ме един приятел; made \by hand ръчно изработен, ръчна изработка; \by o.s. сам, самичък, със собствени сили; \by doing that you will offend him ако (като) направиш това, ще го обидиш; 5. (за време) до; през; \by tomorrow до утре; \by then дотогава, до това време; \by now, \by this time досега, вече; \by day през деня, денем; \by night през нощта, нощем; day \by day ден след ден, всеки ден; to work \by the hour плаща ми се на час; 6. (за мярка) с, на; \by metres, \by the metre на метър; beef \by the pound говеждо на фунт; to divide \by three деля на три; a room six \by four metres стая с размери шест на четири метра; 7. (при сравнителна степен) с; \by two years older с две години по-възрастен; \by far the best далеч най-добрият; 8. според, съгласно, съответно, съобразно с, по; \by your leave с ваше разрешение; \by my watch по (според) моя часовник; 9. в името на; to swear \by all the saints кълна се във всичките светии; \by Jove! ост. \by Jupiter! \by George! ей Богу! II. adv 1. близо, в съседство, недалеч, наблизо; close ( hard) \by съвсем близо; 2. покрай; настрана; she passed \by me тя ме отмина; to stand \by 1) стоя настрана (без да вземам участие); 2) стоя в готовност; \by and \by след малко, скоро; ост. един след друг, поред; непрекъснато; \by and large ам. въобще, изобщо, общо взето, поначало; \by the by(e) всъщност, впрочем, междувпрочем; III. adj случаен, второстепенен; \by blow случаен удар.

    English-Bulgarian dictionary > by

  • 12 radiate

    {'reidieit}
    I. 1. излъчвам (се), пускам лъчи
    2. излизам от една точка, разпространявам се във всички посоки
    3. прен. излъчвам (радост, чар и пр.)
    II. 1. излъчващ, лъчист
    2. радиален, лъчеобразен
    * * *
    {'reidieit} v 1. излъчвам (се), пускам лъчи; 2. излизам от ед(2) {'reidieit} а 1. излъчващ, лъчист; 2. радиален, лъчеобраз
    * * *
    разпространявам; радиален; излъчващ; лъчист;
    * * *
    1. i. излъчвам (се), пускам лъчи 2. ii. излъчващ, лъчист 3. излизам от една точка, разпространявам се във всички посоки 4. прен. излъчвам (радост, чар и пр.) 5. радиален, лъчеобразен
    * * *
    radiate[´reidi¸eit] I. v 1. излъчвам (се), изпускам лъчи; to \radiate from излизам радиално от; 2. прен. пръскам, разпространявам; II. adj 1. излъчващ, лъчист; 2. радиален, лъчеобразен.

    English-Bulgarian dictionary > radiate

  • 13 shop

    {ʃɔp}
    I. 1. магазин, дюкян
    to keep SHOP for someone пазя/обслужвам магазин вместо някого
    2. цех, работилница, отдел, ателие, фабрика, завод
    SHOP committee цехов комитет (на профсъюз)
    closed SHOP ам. предприятие, което приема на работа само профсъюзни членове
    open SHOP ам. предприятие, което приема на работа и непрофсъюзни членове
    3. sl. учреждение, кантора, работно място, заведение, жилище, театър
    4. работа, професия
    to talk SHOP говоря по служебни/професионални въпроси извън работата
    5. sl. затвор, пандиз
    all over the SHOP (разпилени) навсякъде, във всички посоки
    II. 1. пазарувам, отивам/ходя на пaзар, ам. разглеждам стоките в (магазин)
    търся да купя нещо на сметка (и to SHOP around)
    2. sl. натиквам в затвора
    to SHOP on someone издавам някого на полицията
    * * *
    {shъp} n 1. магазин; дюкян; to keep shop for s.o. пазя/обслужвам маг(2) {shъp} v (-pp-) 1. пазарувам, отивам/ходя на пaзар; ам. разгл
    * * *
    цехов; пазарувам; дюкян;
    * * *
    1. all over the shop (разпилени) навсякъде, във всички посоки 2. closed shop ам. предприятие, което приема на работа само профсъюзни членове 3. i. магазин, дюкян 4. ii. пазарувам, отивам/ходя на пaзар, ам. разглеждам стоките в (магазин) 5. open shop ам. предприятие, което приема на работа и непрофсъюзни членове 6. shop committee цехов комитет (на профсъюз) 7. sl. затвор, пандиз 8. sl. натиквам в затвора 9. sl. учреждение, кантора, работно място, заведение, жилище, театър 10. to keep shop for someone пазя/обслужвам магазин вместо някого 11. to shop on someone издавам някого на полицията 12. to talk shop говоря по служебни/професионални въпроси извън работата 13. работа, професия 14. търся да купя нещо на сметка (и to shop around) 15. цех, работилница, отдел, ателие, фабрика, завод
    * * *
    shop[ʃɔp] I. n 1. магазин, дюкян; дюкянче, павилион, будка; grocer's \shop бакалница; to come to the wrong \shop разг. сбъркал си адреса; на мен не ми минават такива; to set up \shop започвам бизнес; to shut ( close) up \shop затварям магазин; прен. оттеглям се от работа, прекратявам, спирам да работя; 2. работилница, цех, отдел; ателие; car-repair \shop 1) авторемонтна работилница; 2) вагоноремонтна работилница; machine \shop механичен (машинен) отдел; to go through the \shops чиракувам (в отделните цехове); \shop committee цехов комитет; closed \shop ам. предприятие, където работят само профсъюзни членове; open \shop ам. предприятие, в което работят и непрофсъюзни членове; work\shop 1) работилница; 2) семинарно занятие, упражнение, семинар (в университет); 3. разг. работа, професия, служба; to talk \shop говоря за служебни (професионални) въпроси; 4. sl учреждение; кантора, работно място; жилище, "заведение" (в най-общ смисъл); 5. театр. sl театър; работа; to be out of a \shop оставам без работа, без роля; all over the \shop навсякъде; в пълен безпорядък; a talk( ing) \shop говорилня; The S. воен. sl Кралската военна академия; II. v (- pp-) 1. пазарувам, отивам на пазар (по покупки); to \shop round обикалям магазините, за да купя нещо на сметка; 2. sl бутвам в дранголника, тиквам в затвор (и чрез издайничество); 3. ам. уволнявам.

    English-Bulgarian dictionary > shop

  • 14 straggling

    {'strægliŋ}
    1. разпръснат, разпилян
    2. откъслечен
    3. дълъг, рехав, провиснал, пълзящ на всички посоки (за растение и пр.)
    * * *
    {'straglin} а 1. разпръснат, разпилян; 2. откъслечен; З. д
    * * *
    разпръснат;
    * * *
    1. дълъг, рехав, провиснал, пълзящ на всички посоки (за растение и пр.) 2. откъслечен 3. разпръснат, разпилян
    * * *
    straggling[´strægliʃ] adj 1. разпръснат; 2. на фитили; 3. пълзящ (за растение); FONT face=Times_Deutsch◊ adv stragglingly.

    English-Bulgarian dictionary > straggling

  • 15 branch

    {brantʃ}
    I. 1. клон
    2. разклонение, дял (и на планина), ръкав (на река)
    3. отрасъл, бранш, филиал
    BRANCH line жп. клон от линия
    BRANCH office филиал, клон
    4. родова линия
    II. v разклонявам се
    разширявам се, разпростирам се (out, forth)
    to BRANCH away/off отклонявам се (from oт) (за път и пр.)
    * * *
    {brantsh} n 1. клон; 2. разклонение, дял (и на планина); ръкав (2) v разклонявам се; разширявам се, разпростирам се (out,
    * * *
    филиал; ръкав; отрасъл; бранш; разклонение;
    * * *
    1. branch line жп. клон от линия 2. branch office филиал, клон 3. i. клон 4. ii. v разклонявам се 5. to branch away/off отклонявам се (from oт) (за път и пр.) 6. отрасъл, бранш, филиал 7. разклонение, дял (и на планина), ръкав (на река) 8. разширявам се, разпростирам се (out, forth) 9. родова линия
    * * *
    branch[bra:ntʃ] I. n 1. клон, стрък, вейка, филиз; 2. разклонение (и на планина); ръкав, завой (на река); 3. отрасъл; филиал, бранш; \branch line, railway-\branch жп клон; \branch office филиал; \branch of the military service ( the army) род оръжие; the various \branches of learning различните отрасли на науката; 4. родова линия; FONT face=TmsTr5. ел. групова верига (в осветлителна инсталация на сграда); root and \branch от корен, из основи; II. v разклонявам се, разделям се, отделям се ( out, forth); to \branch away ( off) отклонявам се (за път); to \branch out into different directions отклонявам се в разни посоки.

    English-Bulgarian dictionary > branch

  • 16 circumnutate

    circumnutate[¸sə:kəm´nju:teit] v бот. накланям се (обръщам се) последователно във всички посоки (при растеж).

    English-Bulgarian dictionary > circumnutate

  • 17 circumnutation

    circumnutation[¸sə:kəmnju´teiʃən] n бот. обръщане (накланяне) във всички посоки (при растеж).

    English-Bulgarian dictionary > circumnutation

  • 18 cross

    {krɔs}
    I. 1. кръст (и прен.)
    to bear o/s CROSS нося кръста си
    to take up one's CROSS поемам кръста си
    no CROSS no crown без мъка няма сполука
    to take the CROSS ист. ставам кръстоносец
    2. the CROSS християнството, християнският свят
    3. кръст (орден)
    4. неприятност, разочарование, пречка, възражение
    5. кръстче
    напрeчна чертичка на буквата t
    to make one's CROSS подписвам се с кръстче
    6. биол. кръстосване (between... and), кръстоска, хибрид
    7. кръстопът
    8. веревно парче плат
    on the CROSS на верев, диагонално
    9. сп. тайно споразумение (между боксъори и пр.)
    10. sl измама, шашма
    on the CROSS по нечестен начин, мошенически
    II. 1. кръстосвам
    2. пресичам, (пре) минавам през, прекосявам, пресичам се (за линии, пътища)
    to CROSS the Styx умирам
    to CROSS someone's path срещам някого, попадам/мяркам се пред очите на някого, изпречвам се на пътя на някого (и прен)
    3. refl. кръстя се, прекръствам се
    4. слагам чертичка (на буквата t)
    5. фин. барирам (чек)
    6. срещам се, разминавам се (за писма)
    7. преча/попречвам на, противя се на, отивам против волята на
    to be CROSSed in love не ми провървява в любовта
    8. sl. измамвам, подхлъзвам
    9. биол. кръстосвам (се)
    to CROSS someone's palm with money/silver подкупвам някого, давам пари на врачка и пр. (за да ми гледа)
    it CROSSed my mind дойде ми наум, мина ми през ума
    CROSS my heart! честна дума! честен кръст!
    to CROSS a horse яхвам кон
    to CROSS a letter пиша напреко върху написана вече страница на писмо
    to keep one's fingers CROSSed прен. стискам палци
    cross off зачерквам, задрасквам
    cross over пресичам (улица и пр.)
    to CROSS over to England отивам в Англия (през Ламанша)
    cross out-cross-off
    III. 1. напречен, пресичащ се с друг
    2. противен, обратен, противоположен (to)
    3. противен, насрещен, неблагоприятен (за вятър)
    4. разг. сърдит, ядосан, раздразнен
    as CROSS as two sticks/as a bear with a sore head разлютен, вбесен
    to be CROSS with someone сърдит/ядосан съм на някого
    CROSS word лоша дума
    5. биол. хибриден, кръстосан
    * * *
    {krъs} n 1. кръст (и прен.); to bear o/s cross нося кръста си; to t(2) {krъs} v 1. кръстосвам; 2. пресичам, (пре)минавам през; пре{3} {krъs} a 1. напречен; пресичащ се с друг; 2. противен, {4} {'krъssekshъn} v 1. разрязвам напреко, правя напрече
    * * *
    хибридизация; хибрид; ядосан; сърдит; обратен; превалям; прекръствам; пресичам; преминавам; прекрачвам; преча; прекосявам; възражение; разочарование; противен; разминавам се; противя се; противоположен; дръпнат; кръстя се; кръстосвам; кръстче; кръст; кръстоска; кръстосване; кръстосвам се; кръстопът; напречен; насрещен; неприятност;
    * * *
    1. as cross as two sticks/as a bear with a sore head разлютен, вбесен 2. cross my heart! честна дума! честен кръст! 3. cross off зачерквам, задрасквам 4. cross out-cross-off 5. cross over пресичам (улица и пр.) 6. cross word лоша дума 7. i. кръст (и прен.) 8. ii. кръстосвам 9. iii. напречен, пресичащ се с друг 10. it crossed my mind дойде ми наум, мина ми през ума 11. no cross no crown без мъка няма сполука 12. on the cross на верев, диагонално 13. on the cross по нечестен начин, мошенически 14. refl. кръстя се, прекръствам се 15. sl измама, шашма 16. sl. измамвам, подхлъзвам 17. the cross християнството, християнският свят 18. to be cross with someone сърдит/ядосан съм на някого 19. to be crossed in love не ми провървява в любовта 20. to bear o/s cross нося кръста си 21. to cross a horse яхвам кон 22. to cross a letter пиша напреко върху написана вече страница на писмо 23. to cross over to england отивам в Англия (през Ламанша) 24. to cross someone's palm with money/silver подкупвам някого, давам пари на врачка и пр. (за да ми гледа) 25. to cross someone's path срещам някого, попадам/мяркам се пред очите на някого, изпречвам се на пътя на някого (и прен) 26. to cross the styx умирам 27. to keep one's fingers crossed прен. стискам палци 28. to make one's cross подписвам се с кръстче 29. to take the cross ист. ставам кръстоносец 30. to take up one's cross поемам кръста си 31. биол. кръстосвам (се) 32. биол. кръстосване (between... and), кръстоска, хибрид 33. биол. хибриден, кръстосан 34. веревно парче плат 35. кръст (орден) 36. кръстопът 37. кръстче 38. напрeчна чертичка на буквата t 39. неприятност, разочарование, пречка, възражение 40. пресичам, (пре) минавам през, прекосявам, пресичам се (за линии, пътища) 41. преча/попречвам на, противя се на, отивам против волята на 42. противен, насрещен, неблагоприятен (за вятър) 43. противен, обратен, противоположен (to) 44. разг. сърдит, ядосан, раздразнен 45. слагам чертичка (на буквата t) 46. сп. тайно споразумение (между боксъори и пр.) 47. срещам се, разминавам се (за писма) 48. фин. барирам (чек)
    * * *
    cross[crɔs] I. v 1. пресичам се (за линии, пътища); to \cross o.'s arms on o.'s chest кръстосвам ръце; to get o.'s lines ( wires) \crossed греша по отношение на това какво мисли някой, сбърквам в преценката си; 2. кръстосвам; to \cross swords with s.o. кръстосваме си шпагите; споря с; to \cross a fortune-teller's hand with money давам пари на гадател, врачка; 3. refl кръстя се, прекръствам се; 4. слагам чертичка на буквата t; to dot o.'s i's and \cross o.'s t's много съм точен при писане и говор; 5. фин. барирам ( чек); 6. пресичам, (пре)минавам през; прекосявам; to \cross the Styx умирам; to \cross s.o.'s path срещам някого; попадам (мяркам се) пред очите на някого; преча (противодействам) на някого; it never \crossed my mind изобщо не ми мина през ума (не се сетих); a smile \crossed his lips по устните му пробягна усмивка; 7.: to \cross a horse яздя кон; 8. срещам се; разминавам се; your letter \crossed mine, our letters \crossed писмата ни се разминаха; 9. преча (на планове); противя се, вървя срещу нечия воля; she doesn't like to be \crossed не обича да ѝ се противоречи; to be \crossed in love любовта ми е отхвърлена; 10. биол. кръстосвам (се), смесвам (се); \cross my heart! честна дума!; to keep o.'s fingers \crossed стискам палци; to \cross o.'s bridges when one comes to them ще мисля за това, когато му дойде времето; to \cross the Rubicon вземам важно решение, предприемам съдбовно действие; преминавам Рубикон; II. n 1. кръст (и прен.); Greek \cross кръст с еднакво дълги рамена; гръцки кръст; Latin \cross кръст с долно рамо по-дълго от другите; латински кръст; St Andrew's \cross кръст с диагонално разположени рамена; Х-образен кръст на св. Андрей; Maltese \cross кръст с клиновидни рамена; малтийски кръст; fiery \cross шотл. кървав кръст (като знак за въстание); to bear o.'s \cross прен. нося (поемам) кръста си; the sign of the \cross прекръстване; to make the sign of the \cross кръстя се, прекръствам се; to take the \cross ист. ставам кръстоносец; 2. християнството, християнският свят; the C. Христовият кръст; християнската религия; the Cross and the Crescent християнството и ислямът; кръстът и полумесецът; 3. кръст (орден); 4. биол. кръстосване, смесване, хибридизация (between... and...); кръстоска, хибрид; 5. кръстче; напречна чертичка на буква; 6. неприятност, разочарование; пречка; възражение; 7. кръстопът; 8. веревен плат; cut s.th. on the \cross кроя на верев; 9. сп. тайно споразумение (между боксьори), шашма; on the \cross sl нечестно, по нечестен път; to take a child to Banbury \cross друсам дете на колене; III. adj 1. сърдит, ядосан; as \cross as two sticks ( as a bear with sore head) разлютен като звяр (като мечка); to be \cross with s.o. сърдит съм (ядосан съм) на някого; a \cross word лоша (сърдита) дума; FONT face=Times_Deutsch◊ adv crossly; 2. напречен; който се пресича с друг; \cross lines пресичащи се линии; 3. противен, обратен, противоположен (to); 4. противен, насрещен, неблагоприятен (за вятър); с вълни в противоположни посоки (за море); 5. англ. sl нечестен, непочтен.

    English-Bulgarian dictionary > cross

  • 19 cross sea

    cross sea[´krɔs¸si:] n вълни, които идват от противоположни посоки.

    English-Bulgarian dictionary > cross sea

  • 20 diffluent

    втечняващ се;
    * * *
    diffluent[´difluənt] adj книж. 1. който тече в различни посоки; 2. втечняващ се.

    English-Bulgarian dictionary > diffluent

См. также в других словарях:

  • Jovica Tasevski-Eternijan — Infobox Writer name = Jovica Tasevski Eternijan imagesize = caption = pseudonym = birthdate = birth date and age|1976|07|25 birthplace = Skopje, Republic of Macedonia occupation = poet, essayist and literary critic nationality = MacedonianJovica… …   Wikipedia

  • вред — нар. навред, навсякъде, вредом, на всички места, по всички посоки, повсеместно …   Български синонимен речник

  • вредом — нар. вред, навред, навсякъде, на всички места, по всички посоки, повсеместно …   Български синонимен речник

  • всъде — нар. навсякъде, повсеместно, по всички места, по всички посоки, навред …   Български синонимен речник

  • навред — нар. навсякъде, всъде, повсеместно, всякъде, под дърво и камък, вред, вредом, по всички места, на път и под път, където завърна, където заваря, наляво и надясно, по всички посоки, къде ли не, на всяка крачка, дето седна и дето стана, надлъж и… …   Български синонимен речник

  • навсякъде — нар. навред, всъде, повсеместно, всякъде, под дърво и камък, вред, вредом, по всички места, на път и под път, където завърна, където заваря, наляво и надясно, по всички посоки, къде ли не, на всяка крачка, дето седна и дето стана, надлъж и нашир… …   Български синонимен речник

  • надлъж и нашир — словосъч. навсякъде, нашироко, надълго, обширно, обстойно, по всички посоки, нагоре надолу …   Български синонимен речник

  • под дърво и камък — словосъч. навсякъде, по всички посоки, къде ли не, навред, вред, всички страни …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»