-
1 пожать
пожать 1-жму, -жмшь ρ,σ.μ.1. σφίγγω•руку σφίγγω το χέρι (χαιρετίζοντας).
2. θλίβω, πιέζω, πατώ, ζουπίζω•пожать виноград πατώ τα σταφύλια.
3. θλίβω, πιέζω, πατώ (για ένα χρον. διάστημα).εκφρ.пожать плечами – σηκώνω ή μαζεύω τους ώμους (σε ένδειξη άγνοιας, αμφιβολίας κ.τ.τ.).(συμ) μαζεύομαι, συστέλλομαι.пожать 2-жну, -жншьρ.σ.μ.1. θερίζω•пожать рожь θερίζω τη βρίζα.
2. μτφ.. δρέπω, απολαβαίνω, αποκομίζω•пожать плоды своих трудов δρέπω τους καρπούς των κόπων μου•
пожать лавры δρέπω δάφνες•
пожать славу δρέπω δόξα•
что пос-ешь, то и -жншь. παρμ. ό,τι σπείρεις, θα θερίσεις, όπως στρώσεις, έτσι και θα κοιμηθείς.
-
2 пожать
-
3 ПОЖАТЬ
-
4 пожать
пожать Iсов см. пожимать.пожать IIсов см. пожинать· кто сеет ветер \пожать пожнет бу́рю поел. ὀποιος σπέρνει ἀνεμο θερίζει θύελλες· что посеешь, то и пожнешь поел. ὀτι σπείρεις θά θερίσεις. -
5 пожать
-
6 пожать
-
7 пожать
пожать см. также пожимать -
8 пожать
I сов. В1) (руку и т.п.) stringere vtслегка пожать пальцы — stringere leggermente le dita3) ( сжимать некоторое время) comprimere per un po'пожать плечами — alzare le spalle, (re) stringersi nelle spalle; fare spallucce экспресс.II сов. В1) mietere vtпожать плоды своих трудов — (rac) cogliere i fruttiproprio lavoro / delle proprie fatiche>пожать горькие плоды (чего-л.) — fare amare esperienze (di qc)••что посеешь, то и пожнешь — chi ben semina ben raccoglie -
9 пожать
-
10 пожать
I сов. что пфызын, пIытIынпожать руку Iэр пфызын◊ пожать плечами тамэхэр зэфэпщэн
II сов.1. что (сжать) хынпожать рожь хьамцIыир хын2. что, перен. (добыть, получить) бгъотыжьынпожать плоды своей работы уиIофшIагъэ къыкIакIорэ бгъотыжьын◊ что посеешь, то и пожнёшь посл. пшIэрэм уIукIэжьын -
11 пожать
I••II перен. -
12 пожать
пожа́ть Ipremi;\пожать ру́ку кому́-л. premi la manon al iu;\пожать плеча́ми levi la ŝultrojn.--------пожа́ть II\пожать плоды́ свои́х трудо́в rikolti fruktojn de sia laboro.* * *I (1 ед. пожму́) сов., вин. п.пожа́ть ру́ки ( друг другу) — darse un apretón de manos
••II (1 ед. пожну́) сов., вин. п.пожа́ть плеча́ми — encogerse de hombros
cosechar vt (тж. перен.)пожа́ть плоды́ свои́х трудо́в — cosechar los frutos de su trabajo
••кто се́ет ве́тер, пожнёт бу́рю посл. — quien siembra vientos, recoge tempestades
что посе́ешь, то и пожнёшь посл. — quien bien siembra, bien recoge
* * *I (1 ед. пожму́) сов., вин. п.пожа́ть ру́ки ( друг другу) — darse un apretón de manos
••II (1 ед. пожну́) сов., вин. п.пожа́ть плеча́ми — encogerse de hombros
cosechar vt (тж. перен.)пожа́ть плоды́ свои́х трудо́в — cosechar los frutos de su trabajo
••кто се́ет ве́тер, пожнёт бу́рю посл. — quien siembra vientos, recoge tempestades
что посе́ешь, то и пожнёшь посл. — quien bien siembra, bien recoge
* * *v -
13 пожать
пожа́ть Ipremi;\пожать ру́ку кому́-л. premi la manon al iu;\пожать плеча́ми levi la ŝultrojn.--------пожа́ть II\пожать плоды́ свои́х трудо́в rikolti fruktojn de sia laboro.* * *I (1 ед. пожму́) сов., вин. п.пожа́ть ру́ки ( друг другу) — darse un apretón de manos
••II (1 ед. пожну́) сов., вин. п.пожа́ть плеча́ми — encogerse de hombros
cosechar vt (тж. перен.)пожа́ть плоды́ свои́х трудо́в — cosechar los frutos de su trabajo
••кто се́ет ве́тер, пожнёт бу́рю посл. — quien siembra vientos, recoge tempestades
что посе́ешь, то и пожнёшь посл. — quien bien siembra, bien recoge
* * *Iпожа́ть ру́ку — serrer la main
••IIпожа́ть плеча́ми — hausser (придых.) les épaules
( злаки) moissonner vtчто посе́ешь, то и пожнёшь посл. — прибл. qui sème le vent récolte la tempête; comme on fait son lit on se couche
-
14 пожать
Iсов. чтоҡыҫыуII1. сов. чтоуст., прост.урыучто посеешь, то и пожнёшь — ни сәсһәң, шуны урырһың
2. перен., высок.рәхәтен күреү, изгелеген күреү -
15 пожать
Iсов. что фишор додан, фушурдан; пожать рӯку даст фушурдан, пожать плечами 1) кифт афшондан, кифтро боло (дарҳам) кашидан 2) ҳайрон шудан, таачҷуб карданIIсов.1. что уст. (закончить жатву) даравида шудан, даравида тамом кардан, даравро тамом кардан, бардоштан, ғундоштан; пожать пшеницу гандумро даравида шудан2. что пе-рен. книжн. пайдо (ҳосил) кардан, ноил гардидан, ба даст даровардан, комёб (баҳравар) шудан3. что и без доп. муддате дарав кардан -
16 пожать
I••пожать плечами — hausser (придых.) les épaulesII( злаки) moissonner vtчто посеешь, то и пожнешь посл. — прибл. qui sème le vent récolte la tempête; comme on fait son lit on se couche -
17 пожать
General subject: clasp, give a squeeze, give a light squeeze, reap (пожинать плоды своих трудов - reap the fruits of one's labour), shake (пожимать руки - shake hands with), shrug (пожать / пожимать плечами - shrug one's shoulders, вместо ответа пожать плечами - shrug off the question) -
18 пожать
-
19 пожать
I (пожму, пожмешь), сов., что
1. къузын, убыдын; пожать руку Iэр къузын
2. хык; пожать рожь хьэпцIийр къэхын -
20 пожать
буд. вр. пожму, пожмёшь I сов. (что) атхх; пожать друг другу руки һаран атхлдх, һаран атхлдҗ мендлх; пожать плечами ээмән хүмх
См. также в других словарях:
ПОЖАТЬ — 1. ПОЖАТЬ1, пожму, пожмёшь, совер. 1. (несовер. пожимать) что. Охватить пальцами руки, сдавить немного. Пожать руку (в знак приветствия или для выражения сочувствия сжать в своей руке чью нибудь руку). «Пожали друг другу руки, обменялись… … Толковый словарь Ушакова
ПОЖАТЬ — 1. ПОЖАТЬ1, пожму, пожмёшь, совер. 1. (несовер. пожимать) что. Охватить пальцами руки, сдавить немного. Пожать руку (в знак приветствия или для выражения сочувствия сжать в своей руке чью нибудь руку). «Пожали друг другу руки, обменялись… … Толковый словарь Ушакова
ПОЖАТЬ — ПОЖАТЬ, см. пожимать и пожинать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ПОЖАТЬ 1 — ПОЖАТЬ 1, жму, жмёшь; атый; сов., что. Слегка сжать 1, сдавить. П. руку кому н. (в знак приветствия, благодарности). П. плечами (в знак недоумения чуть приподнять плечи). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПОЖАТЬ 2 — ПОЖАТЬ 2, жну, жнёшь; атый; сов., что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
пожать — ПОЖАТЬ, жму, жмёшь; атый; совер., что. Слегка сжать 1, сдавить. П. руку кому н. (в знак приветствия, благодарности). П. плечами (в знак недоумения чуть приподнять плечи). | несовер. пожимать, аю, аешь. | сущ. пожатие, я, ср. II. ПОЖАТЬ, жну,… … Толковый словарь Ожегова
пожать — 1. ПОЖАТЬ, жму, жмёшь; св. что (чем). 1. Сжать (чью л. руку, пальцы) в знак приветствия, прощания, в знак благодарности и т.п. Чья то крепкая рука пожала мои пальцы. 2. Жать, сжимать некоторое время. П. плечами, плечом (выразить недоумение,… … Энциклопедический словарь
пожать — I жму/, жмёшь; св. см. тж. пожимать, пожиматься, пожатие, пожатье, пожимание, пожиманье что (чем) … Словарь многих выражений
пожать — 1. по/жа/ть¹, по/жн/у. 2. пожать(ся) по/жа/ть²(ся), по/жм/у(сь) … Морфемно-орфографический словарь
Пожать плечами — ПОЖИМАТЬ ПЛЕЧАМИ. ПОЖАТЬ ПЛЕЧАМИ. Выражать недоумение, раздумье, пренебрежение, удивление и т. п. Даже достоинств самых обыкновенных уже не было видно в его произведениях… Истинные знатоки и художники только пожимали плечами, глядя на последние… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пожать лавры — ПОЖИНАТЬ ЛАВРЫ. ПОЖАТЬ ЛАВРЫ. Книжн. Высок. Пользоваться плодами успеха. Вскоре после появления «Отцов и детей» Тургенев приехал из за границы пожинать лавры. Почитатели носили его чуть не на руках (Панаева. Воспоминания) … Фразеологический словарь русского литературного языка