Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

поднимать+паруса

  • 1 ανάγω

    (παρατ ανήγον, αόρ. ανήγαγον, παθ. αόρ. ανήχθην) μετ.
    1) поднимать;

    ανάγω τα ιστία — поднимать паруса;

    2) восходить (к чему-л.), иметь началом (что-л.);

    ανάγει το γένος του εις... — его род восходит к...;

    3) превращать; упрощать; переводить (в эквивалентную величину);

    ανάγ τάς λίρας εις δραχμάς — превращать лиры в драхмы;

    4) мат. приводить, сокращать (дроби);
    6) редуцировать, сводить к...;

    § ανάγω εις φως — раскрывать, разоблачать;

    ανάγομαι

    1) — выходить (в море), удаляться ( от берега);

    ανάγομαι εις το πέλαγος — выходить в открытое море;

    2) восходить, относиться (к какому-л. времени);

    αυτό ανάγεται στην εποχή... — это восходит к эпохе...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανάγω

  • 2 απλώνω

    1. μετ.
    1) раскладывать; развёртывать; рассти- ать (для просушки); 2) вывешивать, развешивать (для просушки); 3) протягивать, простирать (руки); раскрывать объятия); вытягивать (ноги); расправлять (крылья); 4) поднимать (паруса);

    § απλώνω τίς δουλειές μου — расширять круг своих занятий;

    άπλωνε τα πόδια σου κατά το πάπλωμα σου посл, по одёжке протягивай ножки;

    απλώνω χέρι πάνω σε κάποιον — поднимать руку на кого-л.;

    2. αμετ.
    1) расстилаться; простираться; распространяться; άπλωσε η φωτιά пожар распространился; 2) тянуться (за чём-л.); протягивать руку (к чему-л.);

    μην απλώνεις στο τραπέζι — не трогай ничего на столе;

    § έχει τραχανά απλωμένο ирон. а) ему некогда;
    б) ему трын-трава; ему безразлично;

    απλώνομαι

    1) — расстилаться, простираться; — распространяться;

    2) развернуться (в делах);
    3) располагаться, лежать свободно, широко

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > απλώνω

  • 3 ανοίγω

    (αόρ. άνοιξα) 1. μετ.
    1) открывать, раскрывать; вскрывать;

    ανοίγω τό φάκελλο — вскрывать конверт;

    ανοίγω την φιάλη — открывать, откупоривать бутылку;

    2) отворять; отпирать;

    ανοίγω διάπλατα — широко открывать, распахивать;

    3) перен. открывать, начинать (работу магазина, конторы и т. п.);
    4) объявлять открытым, объявлять начало; класть начало;

    ανοίγω τη συνεδρίαση — открыть заседание;

    ανοίγω λογαριασμό — открывать счёт (в банке);

    ανοίγω τό σκορ — спорт, открывать счёт;

    ανοίγω πίστωση — открыть кредит;

    ανοίγω κουβέντα — начать беседу;

    5) разламывать; рассекать;

    ανοίγω τό καρπούζι — разрезать арбуз;

    ανοίγω τό κεφάλι — раскроить голову;

    6) рыть, копать;

    ανοίγω πηγάδι — рыть колодец;

    ανοίγω κανάλι — рыть, прокладывать канал;

    ανοίγω δρόμο — прокладывать, строить дорогу;

    7) просверливать, пробуравливать (дыру);
    8) развёртывать; распускать;

    ανοίγω τό πανί — поднимать паруса;

    ανοίγω τα φτερά — расправлять крылья;

    9) расширять, расставлять;

    ανοίγω τα πόδια — расставлять ноги;

    άνοιξε το βήμα σου шире шаг;

    § ανοίγω πορά — открывать огонь;

    ανοίγ τό ζυμάρι — раскатывать тесто;

    ανοίγω την αγκάλη μου — принимать с распростёртыми объятиями;

    ανοίγω την καρδιά μου — открыть душу, сердце;

    μου άνοιξες την καρδιά ты меня обрадовал, утешил;

    ανοίγω μυστικό — открыть кому-л. свою тайну;

    ανοίγω τα μάτια — открыть глаза (на что-л.);

    ανοίγ τα χαρτιά μου — раскрывать свои карты;

    ανοίγω δουλειές — доставлять хлопоты, заботы;

    ανοίγω την όρεξη — возбуждать аппетит;

    ανοίγω τό λάκκο σε κάποιον — рыть йму кому-л;

    ανοίγω νέους ορίζοντες — открывать новые горизонты;

    2. αμετ.
    1) открываться, раскрываться; 2) разбиваться, раскалываться; 3) открываться (р ране); прорываться (о нарыве); 4) расступаться (о толпе); 5) расшириться;

    ανοίγει ο δρόμος — дорога расширяется;

    6) открываться, начинить функционировать, работать (о предприятии и т. п.);
    7) начинаться; появляться (тж. об аппетите);

    ανοίγουν πάλι οι δουλειές μας — в наших коммерческих делах снова начинается оживление;

    8) выцветать, линять;
    9) проясняться (о погоде); светлеть (о небе); 10) распускаться (о цветах и т. п.); § άνοιξε η γη και τον κατάπιε он как сквозь землю провалился; άνοιξε η μύτη μου у меня пошла кровь из носа; άνοιξε η τύχη του ему повезло, ему счастье улыбнулось;

    ανοίγομαι

    1) — отплывать, выходить в открытое море;

    2) расширять (предприятие, торговлю);
    3) начать тратить деньги, раскошелиться, развязать свой кошелёк (разг); 4) открыться (кому-л.); быть откровенным (с кем-л.); 5) раскрыться, перестать быть замкнутым

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανοίγω

  • 4 διαπεταννύω

    (αόρ, διεπέτασα) μετ.
    1) поднимать (паруса); 2) уст. раскрывать, распластывать (крылья)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διαπεταννύω

  • 5 διασίδι

    τό
    1) текст, основа; 2) полотно; холст;

    § βάζω διασίδιподнимать паруса

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διασίδι

  • 6 σηκώνω

    μκτ.
    1) поднимать; держать (груз и т. п.);

    σηκώνω (ο)λίγο — приподнимать;

    σηκώνω τα χέρια ψηλά — поднимать руки вверх;

    σηκώνω τον γιακά — поднимать воротник;

    σηκών άγκυρα (πανιά) — поднимать якорь (паруса);

    σηκώνω τό ποτήρι — поднимать бокал;

    σήκωνα μιαν ώρα το παιδί целый час держал ребёнка на руках;

    σηκώνω σκόνη — поднимать пыль;

    2) строить, воздвигать, возводить;
    σήκωσε ένα τοίχο τρία μέτρα он построил стену высотой в три метра; 3) надстраивать; 4) подбирать (платье); засучивать (рукава); 5) перен. поднимать, вызывать, производить (шум и т. п.); 6) перен. поднимать, будить; 7) поднимать, повышать;

    σηκών τη φωνή — повышать голос;

    8) перен. поднимать против (кого-л.);
    9) перен. выносить, выдерживать, терпеть;

    σηκώνω αστεία — сносить шутки, насмешки;

    10) брать (деньги, ссуду из банка);
    одалживать (деньги); занимать;

    § σηκώνω χέρι σε κάποιον — поднимать на кого-л. руку; — замахиваться на кого-л.;

    σηκώνω κεφάλι — поднимать голову; — осмелеть; — выступать против;

    σηκώνω τό ανάστημα μου — подниматься во весь рост, распрямляться;

    σηκώνω στο πόδι — поднимать на ноги;

    σηκώνω τα όπλα εναντίον κάποιου — поднимать оружие против кого-л.;

    σηκώνω τα μυαλά κάποιου — сводить кого-л. с ума;

    σηκώνω τό στρώμα — убирать постель;

    σηκώνω τό τραπέζι — убирать со стола;

    σηκώνω τούς ώμους μου — пожимать плечами;

    δε σηκώνει κεφάλι από το βιβλίο — он головы от книги не поднимает, он усердно занимается;

    δεν με σηκώνει το κλίμα εδώ — здешний климат мне не подходит;

    όσα σηκώνει ο νούς — сколько можно вообразить себе;

    ο σιναπισμός σήκωσε горчичник вызвал ожог;
    στις πέντε ακριβώς θα σηκώσουν το νεκρό вынос тела ровно в пять;

    τό κρασί σηκώνει νερό — вино можно разбавить водой;

    σηκώνει ακόμα αλεύρι — можно добавить ещё муки;

    δεν θα σηκώσω ούτε το μικρό μου δαχτυλάκι я даже пальцем не пошевелю;

    σηκώνομαι

    1) — подниматься, вставать;

    2) подниматься (после болезни), поправляться, выздоравливать;
    3) подниматься, возникать (о ветре, буре, шуме); § αυτός είναι σήκω-σήκω, κάτσε-κάτσε он готов выполнить любой приказ

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σηκώνω

  • 7 αιρω

         αἴρω
        эп.-ион. ἀείρω (aor. ἦρα, ἤειρα и ἄειρα, pf. ἦρκα; med.: aor. 1 ἠράμην, pf. ἦρμαι; pass.: fut. ἀρθήσομαι, aor. ἤρθην, pf. ἦρμαι) тж. med.
        1) поднимать
        

    (ὑψόσε τι Hom.; τινὰ ἀπὸ γῆς Plat.)

        ὅ αἰετὸς ἐς αἰθέρα ἀέρθη Hom. — орел поднялся в небо;
        ὀρθὸν αἴ. κάρα Aesch., — поднимать голову;
        ἥ μάχαιρά οἱ ἄωρτο Hom. (сбоку) у него был подвешен нож;
        τινὸς ἄντα ἔγχος ἀεῖραι Hom.поднять копье на кого-л.;
        ὅπλα ἀρέσθαι Xen. — пустить в ход оружие;
        τὰ σημεῖα ἤρθη Thuc. — сигнальные значки были подняты (к бою);
        ὀφθαλμὸν ἄρας, εἶδέ με Soph. — подняв глаза он увидел меня;
        κοῦφον αἴ. βῆμα ἔς τι Eur.спешить куда-л.;
        αἴ. τινὰ εἰς ὕψος или ἐπαίνῳ ὑψηλόν Eur.превозносить кого-л. до небес;
        τὰ ἱστία ἀείρασθαι Hom. или ἱστοὺς ἀρέσθαι Xen. — поднять паруса;
        τὸ ὕδωρ ᾔρετο Xen. — вода поднялась;
        αἴ. θεούς Plat. или μηχανέν αἴ театр. Plut.поднимать на сцену машину с богами ( для развязки драматического действия), перен. пускать в ход чрезвычайные средства;
        ζυγὸν ἀ. Thuc.принять на себя ярмо

        2) возводить, строить
        

    (τεῖχος Thuc.)

        ὄλβος, ὃν Δαρεῖος ἦρεν Aesch. — процветание, которое создал Дарий

        3) захватывать, похищать, уводить
        ἀρθῆναι φόβῳ Aesch. или δείμασι Eur.быть охваченным страхом

        4) убирать прочь, удалять
        ἀρθείσης τῆς τραπέζης Plut. — когда стол был унесен;
        εἰ θενεῖς τὸν ἄνδρα τοῦτον, αὐτὸς ἀρθήσει τάχα Arph. — если ударишь его, сам будешь немедленно уничтожен;
        συνθήκας ἄρασθαι Diog.L.отменять (расторгать) договоры

        5) лог. отрицать
        

    (οὔτε αἴρειν τι, οὔτε τίθεσθαι Sext.)

        6) подниматься
        7) стойко выдерживать, переносить
        

    (μόρον πολυπενθῆ Aesch.; ἆθλον Soph.)

        8) med. приобретать, получать
        

    ἕλκος ἀρέσθαι Hom. — получить рану;

        κῦδος ἀρέσθαι Hom. — стяжать славу;
        νίκας ἀρέσθαι Pind. — одержать победы;
        ὄγκον ἀρέσθαι Soph.возгордиться

        9) med. брать (что-л.) на себя, предпринимать
        

    (πόλεμον Aesch., Her., Thuc., Xen.; πόνον Eur.)

        πατρὴ δίκας ἀρέσθαι τῶν φονευσάντων πάρα Soph.покарать убийц отца

        10) восстанавливать
        11) преподносить, подавать
        

    (οῖνόν τινι Arph.)

        αἶρε τὸ νᾶμα Theocr.принеси воды

        12) воен. отправлять
        

    τὰς ναῦς ἄραντες ἀπὸ τῆς γῆς Thuc. — выйдя на кораблях в море;

        στόλον ἀπὸ τῆς χώρας ἆραι Aesch.отплыть с флотом

        13) воен. отправляться
        

    ἄρας τῷ στρατῷ Thuc. — выступив в поход с войском;

        ἆραι ἐκ τῶν Ἀχαρνῶν Thuc. — покинуть район Ахарны;
        νόστον ἀρέσθαι Eur.пуститься в обратный путь

        14) увеличивать, расширять
        

    ὑψοῦ αἴ. θυμὸν λύπαισι Soph. — целиком предаваться своему горю;

        ἥ δύναμις τῶν Ἀθηναίων ᾔρετο Thuc. — могущество афинян возросло;
        τῷ λόγῳ τὸ πρᾶγμα αἴ. Dem. — раздувать вопрос, преувеличивать значение дела;
        ῇρθη μέγας Dem.он достиг большого могущества

    Древнегреческо-русский словарь > αιρω

  • 8 ανατείνω

    (αόρ. ανέτεινα, παθ. αόρ. ανετάθην, μετ χ. πρκ. ανατεταμένος) μετ.
    1) поднимать вверх (руку); 2) повышать, поднимать (голос); 3) напрягать (силы, внимание и т. п.); 4) натягивать (паруса)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανατείνω

  • 9 αναπετάω

    μετ.
    1) развёртывать, распускать, раскрывать (паруса); 2) водружать, поднимать (флаг);

    αναπετάω την σημαίαν της ελευθερίας — поднять знамя свободы

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αναπετάω

  • 10 επαίρω

    (αόρ. επήρα, παθ. αόρ. επήρθην) μετ. поднимать (тж. паруса); водружать (знамя, флаг);

    επαίρομαι — гордиться, кичиться, хвастаться

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επαίρω

  • 11 κάνω

    1. μετ.
    1) (с сущ., обознач, действие, заключённое в значении сущ.) делать, совершать, выполнять;

    κάνω γυμναστική — делать гимнастику;

    κάνω τό χρέος μου — выполнять свой долг;

    κάνω τό θέλημα κάποιου — выполнить чьё-л. желание;

    κάνω θαύματα — творить чудеса;

    κάνω βόλτα — или κάν περίπατο — совершать прогулку, гулять;

    κάνω ταξίδι — совершать путешествие, путешествовать;

    κάνω συζήτηση — обсуждать;

    κάνω γαργάρα — полоскать горло;

    κάνω συμβόλαιο — заключать договор;

    κάνω брко давать клятву, клясться;

    κάνω πόλεμο — вести войну, воевать;

    κάνω φόνο — совершать убийство;

    κάνω χρέη — делать долги;

    κάνω δάνειο — занимать, брать, в долг, одалживать;

    κάνω πίστωση — давать в кредит;

    κάνω δώρα — делать подарки;

    κάνω τα τραταμέντα — угощать;

    κάνω ζευγάρι — пахать;

    κάνω μπουγάδα — делать стирку, стирать;

    κάνω μάθημα — а) преподавать; — б) заниматься, учиться;

    κάνω ταμείο — подсчитывать кассу;

    κάνω κόρτε — флиртовать, ухаживать;

    κάνω γύρο — или κάν κύκλο — делать крюк;

    κάνω λάθη — делать ошибки, ошибиться;

    κάν εκλογή — делать выбор;

    κάνω επίθεση — вести наступление, наступать;

    κάνω πανιά — распускать паруса;

    κάνω χάρη — миловать;

    κάν φασαρία — поднимать возню; — вызывать шум;

    κάνω τη δουλειά μου — а) заниматься своим делом; — б) добиваться своего;

    2) делать; изготовлять; создавать, производить;

    κάνω ρούχα — шить одежду;

    κάνω ποίημα — писать стихотворение;

    κάνω σιτάρι — производить хлеб;

    3) давать, приносить; рожать; нести (яйца);

    η μέλισσα κάνει μέλι — пчела приносит, даёт мёд;

    κάνω παιδιά — рожать детей;

    αυτοί δεν έκαναν παιδιά у них нет детей;

    κάνω μοσχαράκι — телиться;

    4) приводить в порядок, убирать, прибирать;

    κάνω τα κρεββάτια (τα δωμάτια) — убирать постель (комнату);

    κάνω την βαλίτσα μου — укладывать чемодан;

    5) (с сущ. обознач, профессию) заниматься (чём-л.); делать что-л, (профессионально);
    τί δουλειά κάνει; какая у него специальность?; чем он занимается?;

    κάνει το δικηγόρο — он адвокат;

    κάνει το γιατρό — он врач;

    6) приобретать, наживать;

    έχει κάνει πολλά λεφτά — он нажил много денег;

    κάνω φίλους (εχθρούς) — приобретать, наживать друзей (врагов);

    7) действовать, оказывать действие;
    производить какое-л. действие; τό φάρμακο μού έκανε καλό лекарство мне помогло; 8) доставлять; причинять; вызывать;

    κάνω όρεξη — вызывать аппетит;

    κάνω μεγάλο κακό — причинять большой ущерб;

    9) притворяться (кем-л.);

    κάνω τον άρρωστο — притворяться больным;

    κάνει πώς δεν τον βλέπει — он делает вид, что его не замечает;

    10) изображать, разыгрывать;
    исполнять роль, играть;

    τον Όθέλλο θα τον κάνει ο — А. Отелло будет играть Α.;

    κάνω τον κάργα ( — или τον γκιουλέκα) — строить из себя молодца, храбреца, храбриться;

    κάνω τό κορόιδο ( — или την πάπια, τον ψόφιο, κόρνο, την μπάμια) — прикидываться простачком;

    κάνω τό μεγάλο — важничать;

    11) считать, принимать (за кого-л.);
    τον έκανα γιά γνωστό μου я его принял за своего знакомого; 12) (с двойным вин. п.) делать (кого-л. кем-л., что-л, из чего-л.); превращать (во что-л.); переделывать;

    κάνω τίς δραχμές λεπτά — разменивать драхмы на лепты;

    τον έκαναν υπουργό его сделали, назначили министром;
    έκανέ το κάτω πάτωμα μαγαζί он сделал на первом этаже магазин; ικανέ την κόρη του δασκάλα он сделал свою дочь учительницей; έκανε το σπίτι του σχολείο он превратил свой дом в школу; 13) заставлять, принуждать; τον έκανα να ανακαλέσει τα λόγια του я заставил его взять назад свои слова; 14) тратить, расходовать (время); έκανε μιά ώρα να... ему нужен был час, чтобы...; έκανέ πολλή ώρα γιά να... он потратил много времени, чтобы...; 15) απρόσ.:

    κάνει κρύο (ζέστη, αέρα) — холодно (жарко, ветрено);

    § κάνω εντύπωση — производить впечатление;

    κάνω δεξίωση — устраивать приём;

    κάνω τό τραπέζι — давать обед; — угощать (кого-л.);

    κάνω έκπληξη — а) делать сюрприз;

    б) удивлять;

    κάνω λιανά — а) говорить, объяснять(ся) точнее; — объяснить (что-л, непонятное);

    б) разменять на мелкие деньги;

    κάνω ψυχικό — делать благодеяние;

    κάνω τόσα μίλια την ώρα — делать, проходить столько-то километров в час;

    κάνω παρέα κάποιον — составлять кому-л. компанию;

    κάνω παρέα με κάποιον — встречаться, дружить (с кем-л.);

    κάν τα δικά μου — поступать по-своему;

    κάνω του κεφαλιού μου — делать что-л, по своему разумению, никого не спрашивая;

    κάνω ό, τι μοβ κατέβει — делать, что в голову взбредёт;

    κάνω τό κέφι μου — или κάνω τό γούστο μου — поступать, делать как мне хочется;

    κάνω τό καπρίτσιο μου — выполнить, свой каприз;

    κάνω χωριό με κάποιο — ладить с кем-л., жить с кем-л. мирно;

    κάνω τα χαρτιά μου — оформлять документы;

    κάνω τό μάτι σε κάποιον — подмигивать кому-л.;

    κάνω στραβά μάτια — смотреть сквозь пальцы (на что-л.);

    κάν μπόϊ — подрастать;

    κάνω μάγουλα — поправляться;

    κάνω χρώμα — посвежеть, становиться здоровее;

    κάνω καρδιά ( — или κουράγιο) — набираться смелости, осмеливаться;

    κάνω χαλάστρα — портить дело, мешать;

    κάνω χαρτιά — раздавать карты;

    κάνω ουρά — становиться в очередь;

    κάνω τό καλό — делать добро;

    κάνω καλό σε κάποιον — делать добро кому-л.:

    κάνω σπίτι — а) строить дом; — б) обзаводиться семьёй;

    κάνω Πάσχα — справлять пасху;

    τα κάνω — испражняться;

    έχω να κάνω με... — иметь дело с...;

    τα κάνω όλα πάνω σε κάποιον ( — или στ' όνομα κάποιου) — переводить всё своё состояние на чьё-л. имя;

    του κάνω πλάτες — а) подставлять плечо, помогать; — б) потакать (кому-л.);

    κάν λόγο (γιά κάτι) — поговорить о чём-л., затронуть какой-л. вопрос;

    του έκανά λόγο (в прямой речи) я ему сказал, я ему намекнул;

    θα κάνω χωρίς αυτόν — я обойдусь без него;

    κάνω την ανάγκην φιλοτιμίαν — делать хорошую мину при плохой игре;

    κάνω μιά τρύπα στο νερό — носить воду решетом;

    τα κάνω απάνω μου — наложить в штаны;

    τό ιδιο κάνει — всё равно, не имеет значения;

    δεν έχει να κάνει — это неважно, это всё равно;

    τό καΐκι κάνει νερά — парусник течёт;

    τον κάνω καλά — а) я могу его вразумить; — б) я могу с ним справиться;

    τον βκανε σκουπίδι он его опозорил, смешал с грязью;
    τον έκανα Χριστό να καθίσει я его умолял остаться; έκανε φτερά он исчез, удрал, улетел; τον έκανε τ' αλατιού он его здорово исколотил; έκανα μαύρα μάτια γιά να σε ιδώ я все глаза проглядел, ожидая тебя; τα έκανε 8νω-κάτω или τα έκανε θάλασ- σα он всё перепутал; τα έκανε γυαλιά-καρφιά (или γης Μοδιάμ) он перевернул всё вверх дном; τον έκανε αποπαίδι он лишил его наследства; τον έκανε παιδί той он его усыновил;

    τί κάνεις;

    как поживаешь?, как дела?;

    δυό και δυό κάνουν τέσσερα — два и два—четыре;

    πέντε επί εξ κάνουν τριάντα — пятью шесть — тридцать;

    τί να κάν! — или τί να κάνουμε! — что делать?!; — что поделаешь?!;

    κάνει τον πετεινό βουβάλι — погов. он делает из мухи слона;

    2. αμετ.
    1) вести себя, делать, поступать;

    κάνω καλά — поступать хорошо;

    κάνω σαν παιδί — вести себя как ребёнок;

    κάνε ήσυχα! — веди себя спокойно!;

    κάνε γρήγορα! — поторопись!;

    τί να κάνουμε;
    как нам поступить?;

    δεν ξέρω τί να κάνω — я не знаю, что (мне) делать;

    καλά τούκανε так с ним и надо было поступить;
    2) жить, проживать; έκανε πολλά χρόνια στην Ελλάδα он много лет прожил в Греции; 3) подходить, годиться; быть впору;

    δεν μού κάνουν τα παπούτσια — ботинки мне не годятся, не впору;

    δεν κάνω γιά τέτοια δουλειά — я не гожусь для этой работы, эта работа мне не подходит;

    4) стоить, обходиться;

    πόσο κάνει; — сколько стоит?;

    5) (чаще αόρ. и μέλλον) быть, состоять (в какой-л. должности, в организации);
    έκανα στο κόμμα я состоял в партии, был членом партии; έκανε γραμματέας он был секретарём;

    θα κάνω αξιωματικός — я буду офицером;

    6):

    κάνω να... — пытаться, пробовать;

    εκανα να σηκωθώ я попытался встать;
    έκανε να φύγει он сделал попытку убежать, попробовал удрать; 7) приживаться; уживаться;

    η λεύκα κι' ο πλάτανος κάνουν σε υγρά μέρη — тополь и платан хорошо растут в сыром месте;

    δεν κάνω με την πεθερά μου — я не лажу с тёщей;

    8) απρόσ. можно, разрешается;

    κάνει να καπνίζω; — можно курить?;

    δεν κάνει να... — нельзя, не годится, не подобает, не пристало;

    δεν κάνει να τρως κρέας — тебе нельзя есть мясо;

    δεν κάνει να φέρνεσαι έτσι — тебе не подобает так себя вести;

    9) απρόσ. остаётся;

    κάνει να μού δώσεις δέκα δραχμές ακόμα — за тобой ещё десять драхм

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κάνω

  • 12 χαλώ

    χαλάω
    1) см. χαλνώ; 2) см. χαλαρώνω; 3) мор. спускать (паруса, сигнал); спускать на воду (лодку);

    § χαλ τον κόσμο — а) кричать, поднимать шум; — шумно протестовать; — б) делать всё, лезть из кожи (для достижения цели);

    χαλάει ο κόσμος — мир рушится; — наступило светопреставле- ние;

    δεν χάλασε ο κόσμος! свет не перевернётся от (чего-л.); свет не клином сошёлся; неважно!, ничего!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χαλώ

См. также в других словарях:

  • ПОДНИМАТЬ — или подымать, поднять или * подъять; сев. подынуть, калуж. поддыть пск. поддынуть, подздынуть; подни(ды)мывать что, подносить, взнять, повысить, вознести; отделив силой от места, держать выше его; взнести, встащить, взвезти. Это силач, более… …   Толковый словарь Даля

  • ПОДНИМАТЬ или ПОДЫМАТЬ, ПОДНЯТЬ — (То get in) взнести, втащить, отделить силой от места, повысить. Поднять парус до места (То hoist a sail quite home, quite aloft) подтянуть фал, чтобы парус был поднят как можно выше. Поднять пары (То get up steam) довести пары в котле до… …   Морской словарь

  • поднимать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я поднимаю, ты поднимаешь, он/она/оно поднимает, мы поднимаем, вы поднимаете, они поднимают, поднимай, поднимайте, поднимал, поднимала, поднимало, поднимали, поднимающий, поднимаемый, поднимавший,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Морские песни шанти — Британские моряки возвращают «Гермиону» Морские песни шанти (англ. sea shanty, также chantey, от фр.  …   Википедия

  • Транспорты, взятые у неприятеля — Альбертин Бывший шведский транспорт, взятый в плен в 1788 во время войны со Швецией 1788–1790. Вошел в состав БФ. В 1792–1797 перевозил грузы между Нарвой, Кронштадтом и Роченсальмом. Разобран в С. Петербурге в 1808. Командиры: Н. П.… …   Военная энциклопедия

  • НАВИГАЦИЯ —    • Navigatio,          ναυτιλία. Мореплавание достигло у греков, которые самой природой были направлены на морскую стихию, уже рано известной степени совершенства. Гомеровский корабль (ср. Autenricht, hom. Wörterbuch и Fridrichs, hom. Realien,… …   Реальный словарь классических древностей

  • Грейт Истерн — «Грейт Истерн» SS Great Eastern …   Википедия

  • Азов (линейный корабль, 1826) — «Азов» …   Википедия

  • Азов (линейный корабль — Азов (линейный корабль, 1826) «Азов» Корабль «Азов» в Наваринском …   Википедия

  • Вторая поездка в Судан —         Во второй раз собирался я ехать в страну черных , не обращая внимания на то, что ее адский климат едва не уморил меня в первую поездку. Я предпринимал это путешествие с весьма смешанными чувствами и никак не мог отделаться от различных,… …   Жизнь животных

  • ПОДНЯТЬ — подниму, поднимешь, и (простореч.) подыму, подымешь (формы от глаг. подъять), прош. поднял, подняла, подняло; поднявший, сов. (к поднимать). 1. кого–что. Нагнувшись, взять (с земли, с полу). Поднять кошелек. Поднять упавший носовой платок.… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»