Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

пламъци

  • 1 aflame

    {ə'fleim}
    adv, a predic пламнал, пламтящ (и прен.), в пламъци
    AFLAME with curiosity/passion горящ от любопитство/страст
    * * *
    {ъ'fleim} adv, a predic пламнал, пламтящ (и прен.); в пламъци;
    * * *
    пламтящ;
    * * *
    1. adv, a predic пламнал, пламтящ (и прен.), в пламъци 2. aflame with curiosity/passion горящ от любопитство/страст
    * * *
    aflame[ə´fleim] adv 1. в пламъци, пламтящ; 2. прен. горящ, пламтящ като огън, искрящ, светещ, блестящ; all \aflame with curiosity горящ от любопитство.

    English-Bulgarian dictionary > aflame

  • 2 ablaze

    {ə'bleiz}
    1. пламнал, лумнал, пламтящ, горящ, в пламъци
    to set a house ABLAZE подпалвам къща
    to be ABLAZE светя, горя, блестя
    2. силно възбуден, горящ от желание
    ABLAZE with anger вбесен, побеснял от яд
    * * *
    {ъ'bleiz} а predic, adv 1. пламнал, лумнал; пламтящ, горящ, в
    * * *
    пламнал; възбуден; горящ; лумнал;
    * * *
    1. ablaze with anger вбесен, побеснял от яд 2. to be ablaze светя, горя, блестя 3. to set a house ablaze подпалвам къща 4. пламнал, лумнал, пламтящ, горящ, в пламъци 5. силно възбуден, горящ от желание
    * * *
    ablaze[ə´bleiz] adj 1. в пламъци, в огън; 2. разпален, пла́менен, възпламене́н; прен. пламнал, изгарящ, горящ; \ablaze with excitement пламнал от възбуда (вълнение, въодушевление).

    English-Bulgarian dictionary > ablaze

  • 3 fire

    {'faiə}
    I. 1. огън, печка
    open FIRE огън в огнище
    2. пожар
    to be on FIRE горя, пламнал съм, в пламъци съм, прен. във възбудено състояние съм
    to catch/take FIRE запалвам се, пламвам (и прен.), развълнувам се, възбуждам се
    3. огън, треска, възпаление
    4. блясък (и на диамант)
    5. жар, пламък, увлечение, въодушевление, възторг, устрем, живост на въображението, вдъхновсние
    6. воен. огън, стрелба, обстрелване
    under FIRE под огън, обстрелван, прен. критикуван, нападнат
    FIRE and brimstone адски мъки
    int по дяволите! one FIRE drives out another клин клин избива
    to blow the FIRE разпалвам, подклаждам омраза и пр.
    to get on like a house on FIRE напредвам с гигантски крачки, отлично се погаждам с
    to set the Thames on FIRE извършвам нешо необикновено, смайвам света, много съм даровит/способен
    II. 1. паля, запалвам (се), подпалвам (се)
    2. пламвам, възпламенявам (се), запалвам (се)
    3. прен. избухвам, разгорещявам (се), развълнувам (се), възбуждам (се)
    раздразвам се, разсърдвам се (често с up)
    4. пека (тухли, грънци), суша (чай, тютюн)
    5. зачервявам се, почервенявам, изчервявам се
    6. стрелям, давам изстрел, гърмя, гръмвам по (at, on, upon), хвърлям, мятам, взривявам (мина)
    FIRE! воен. огън
    7. изпъждам, разг. уволнявам, изхвърлям
    8. прен. говоря бързо като картечница, нападам словесно
    fire away стрелям непрекъснато, почвам
    FIRE away! хайде, говори!
    fire off гръмвам, пуквам, изгърмявам, изстрелвам, изтърсвам (забележка и пр.) бързо/едно след друго
    * * *
    {'faiъ} n 1. огън; печка; open fire огън в огнище; 2. пожар; to be (2) {'faiъ} v 1. паля, запалвам (се), подпалвам (се); 2. пламвам
    * * *
    стрелям; стрелба; уволнявам; огън; обстрелвам; пламък; пламвам; паля; плам; пека; възпламенявам; гняв; гърмя; запалвам; жар;
    * * *
    1. fire and brimstone адски мъки 2. fire away стрелям непрекъснато, почвам 3. fire away! хайде, говори! 4. fire off гръмвам, пуквам, изгърмявам, изстрелвам, изтърсвам (забележка и пр.) бързо/едно след друго 5. fire! воен. огън 6. i. огън, печка 7. ii. паля, запалвам (се), подпалвам (се) 8. int по дяволите! one fire drives out another клин клин избива 9. open fire огън в огнище 10. to be on fire горя, пламнал съм, в пламъци съм, прен. във възбудено състояние съм 11. to blow the fire разпалвам, подклаждам омраза и пр 12. to catch/take fire запалвам се, пламвам (и прен.), развълнувам се, възбуждам се 13. to get on like a house on fire напредвам с гигантски крачки, отлично се погаждам с 14. to set the thames on fire извършвам нешо необикновено, смайвам света, много съм даровит/способен 15. under fire под огън, обстрелван, прен. критикуван, нападнат 16. блясък (и на диамант) 17. воен. огън, стрелба, обстрелване 18. жар, пламък, увлечение, въодушевление, възторг, устрем, живост на въображението, вдъхновсние 19. зачервявам се, почервенявам, изчервявам се 20. изпъждам, разг. уволнявам, изхвърлям 21. огън, треска, възпаление 22. пека (тухли, грънци), суша (чай, тютюн) 23. пламвам, възпламенявам (се), запалвам (се) 24. пожар 25. прен. говоря бързо като картечница, нападам словесно 26. прен. избухвам, разгорещявам (се), развълнувам (се), възбуждам (се) 27. раздразвам се, разсърдвам се (често с up) 28. стрелям, давам изстрел, гърмя, гръмвам по (at, on, upon), хвърлям, мятам, взривявам (мина)
    * * *
    fire [´faiə] I. n 1. огън, прен. печка; electric \fire електрическа печка (камина); ист. Greek \fire гръцки огън; open \fire огън в огнище; St. Elmo's \fire електрическа светлина, която се вижда по мачтите на кораби при буря; to build a \fire клада огън; to lay a \fire приготвям печка (и под.) за палене; to nurse the \fire поддържам огъня; to strike \fire добивам огън (с огнило) ( from); to cook over a \fire готвя на огън; 2. пожар; to be on \fire горя, запален съм; пламнал съм, в пламъци съм; във възбудено състояние съм; проявявам усърдие; to catch ( take) \fire запалвам се, пламвам (и прен.); развълнувам се, възбуждам се; to set \fire to, set a \fire подпалвам; 3. огън, треска; възпаление, болка; St. Anthony's \fire мед. червен вятър; 4. блясък; 5. жар, пламък, страст, увлечение, възторг, въодушевление, ентусиазъм, устрем, приповдигнато настроение, живост на въображението, вдъхновение; 6. воен. огън, стрелба, стреляне, обстрелване; under \fire 1) под огън, обстрелван; 2) подложен на критика (нападки); running \fire непрекъснат (чест) огън; прен. постоянни критики, нападки, възражения; line of \fire път на куршум; to draw ( the) \fire предизвиквам (привличам) стрелба от страна на противника; прен. ставам прицел на нападки (подигравки); to hang \fire засичам, правя засечка; прен. пипкам се; бавя се, мотая се; изчаквам; to hold o.'s \fire 1) не откривам огън; 2) не предприемам нищо, изчаквам; stand \fire устоявам на огъня на неприятеля; устоявам на нападки и пр.; liquid \fire разг. силни спиртни напитки; sacred \fire свещен огън, гений; \fire and brimstone! адски мъки, гръм и мълнии! heavenly \fires поет. небесни огньове, звездите; to breathe \fire бълвам огън и жупел, беснея; there is no smoke without \fire крушката си има опашка; не е току-така, не е случайно; (to do s.th. with) \fire in o.'s belly (върша нещо с) ентусиазъм, плам, жар; out of the frying pan into the \fire от трън, та на глог; to add fuel to the \fire наливам масло в огъня; to blow the \fire разпалвам, подклаждам (омраза и пр.); to draw s.o.'s \fire навличам си нечий гняв (критика, неодобрение); to light a \fire under (s.o.) давам тласък на, подтиквам към действие; carry \fire in one hand and water in the other говоря едно, а мисля друго; мамя, двуличен съм; to fight \fire with \fire клин клина избива; to get on like a house on \fire напредвам с гигантски крачки; to go through \fire and water минавам през огън и вода, понасям тежки изпитания; хвърлям се в огъня ( for); to play with \fire играя си с огъня; to pull ( snatch) out of the \fire спасявам от беда; to put to \fire and sword предавам на огън и меч; to set the world (англ. the Thames) on \fire разг. предизвиквам голяма сензация; II. v 1. паля, запалвам (се), подпалвам (се); to be \fired with задвижван съм от; 2. пламвам, възпламенявам (се), запалвам (се), разгорещявам (се), развълнувам (се), възбуждам (се), раздразвам (се); 3. пека (тухли, грънци); суша (чай, тютюн); 4. зачервявам се, почервенявам, изчервявам се; 5. стрелям, давам изстрел, гърмя, гръмвам (с) (at, on, upon); пукам, хвърлям, мятам; изстрелвам; запалвам ( мина); \fire! воен. огън! to \fire a shot ( salute, volley) давам изстрел (салют, залп); to \fire a gun стрелям с пушка; to \fire questions at обсипвам с въпроси; to \fire on all cylinders sl вървя (развивам се) отлично, напредвам с пълна пара;III. v разг. уволнявам, изхвърлям.

    English-Bulgarian dictionary > fire

  • 4 spurt

    {spə:t}
    I. v сп. напъвам се, правя внезапно усилие, давам бърз ход (при надбягвания и пр.)
    II. n внезапно усилие, напън, бърз ход, голяма скорост
    III. 1. бликвам, избликвам, шурвам
    2. изхвърлям (струи вода и пр., кълба дим, пламъци и пр.)
    IV. 1. силна струя, изблик (и прен.)
    2. порив на вятър
    * * *
    {spъ:t} v сп. напъвам се, правя внезапно усилие; давам бърз ход(2) {spъ:t} n внезапно усилие, напън; бърз ход, голяма скорост.{3} {spъ:t} v 1. бликвам, избликвам, шурвам; 2. изхвърлям (стру{4} {spъ:t} n 1. силна струя; изблик (и прен.); 2. порив на вят
    * * *
    цвъкам; шурвам; струя;
    * * *
    1. i. v сп. напъвам се, правя внезапно усилие, давам бърз ход (при надбягвания и пр.) 2. ii. n внезапно усилие, напън, бърз ход, голяма скорост 3. iii. бликвам, избликвам, шурвам 4. iv. силна струя, изблик (и прен.) 5. изхвърлям (струи вода и пр., кълба дим, пламъци и пр.) 6. порив на вятър
    * * *
    spurt[spə:t] I. v 1. правя усилия, давам силен ход (при надбягвания и пр.); 2. шурвам, (из)бликвам силно; изхвърлям, лумвам (пламъци и пр.); II. n 1. внезапно усилие, напън; to put a \spurt on напъвам се, напрягам се; in \spurts на пориви, на тласъци; неравномерно; 2. струя, фонтан; изблик; 3. порив на вятър.

    English-Bulgarian dictionary > spurt

  • 5 blaze

    {bleiz}
    I. 1. ярък пламък. огнен език. буен огън, пожар
    2. ярка светлина, ярък/огнен цвят, блясък
    3. рl sl. ад, пъкъл
    go to BLAZEs! върви по дяволите! like BLAZEs яростно, енергично, яката
    4. жега, пек
    5. изблик, пристъп, избухване
    II. v маркирам, поставям маркировъчни знаци (на дървети и пр.), to BLAZE a trail/path/way пробивам/проправям път (и проч.)
    III. v оповестявам. разгласявам, разтръбявам (и с about, abroad, forth)
    IV. 1. светло петно на челото на кон/крава и пр
    2. маркировка (на дъpвema в гори)
    * * *
    {bleiz} n 1. ярък пламък. огнен език. буен огън:пожар; blaze n 1. светло петно на челото на кон/крава и пр.; 2. маркировк(2) v маркирам, поставям маркировъчни знаци (на дьрвети и пр{3} v оповестявам. разгласявам, разтръбявам (и с about) v 1. блестя, сияя, светя; пламтя; избухвам в пламъци, лумвам
    * * *
    сияя; пламтя; пламък; блестя; бля; бля; великолепие; изблик; избухвам; избухване; лумтя; маркирам; маркировка;
    * * *
    1. go to blazes! върви по дяволите! like blazes яростно, енергично, яката 2. i. ярък пламък. огнен език. буен огън, пожар 3. ii. v маркирам, поставям маркировъчни знаци (на дървети и пр.), to blaze a trail/path/way пробивам/проправям път (и проч.) 4. iii. v оповестявам. разгласявам, разтръбявам (и с about, abroad, forth) 5. iv. светло петно на челото на кон/крава и пр 6. pl sl. ад, пъкъл 7. жега, пек 8. изблик, пристъп, избухване 9. маркировка (на дъpвema в гори) 10. ярка светлина, ярък/огнен цвят, блясък
    * * *
    blaze [bleiz] I. n 1. пламък, огнен език, огън, пожар; in a \blaze пламнал, в пламъци; to stir the fire into a \blaze разбърквам огъня да пламне; 2. блясък, светлина, сияние; a \blaze of light блестяща (ярка) светлина; in the \blaze of day посред бял ден; 3. великолепие, пищност, изящество, прен. блясък; in the \blaze of her beauty в пълното великолепие на красотата си, с цялата си красота; 4. избухване, изблик, пристъп; a \blaze of fury изблик на ярост; 5. sl ад, пъкъл, преизподня, мъчилище (обикн. pl); go to \blazes! върви по дяволите! it's so much money gone to \blazes толкова пари на вятъра; what the \blazes am I to do? какво да правя, дявол да го вземе? in the \blaze of attention в центъра на общественото внимание; like \blazes силно, бурно, стремително, та пушек се вдига; to run like \blazes тичам като луд; II. v 1. пламтя, лумтя, горя силно; 2. блестя, светя, сияя; блясвам, светвам, засиявам; his eyes \blazed очите му искряха; 3. избухвам, прен., книж. изпадам в афект, не се сдържам; гърмя (за оръдие); with all guns \blazeing с все сила, с цялата си мощ; енергично; 4. to \blaze about ( abroad, forth) разтръбявам, разгласявам, книж. правя достояние, давам гласност; to \blaze a rumour abroad разпространявам слух; III. n 1. светло петно на челото на кон, крава и пр.; 2. маркировка (на дървета в гора); IV. v маркирам, поставям маркировъчни знаци; to \blaze a trail ( path, way) проправям път (и прен.), прокарвам бразда.

    English-Bulgarian dictionary > blaze

  • 6 burst

    {bə:st}
    I. 1. пръсвам (се), спуквам (се), разпуквам (се), разцепвам (се), разтварям (се)
    2. избухвам, експлодирам (за бомба, бойлер и пр.)
    3. пуквам се, пробивам се (за язовирна стена, кръвоносен съд, цирей и пр.), прен. пуквам се, пръсвам се (от смях, яд, усилие и пр.), to BURST to горя от желание/нетърпение да
    4. препълнен/претъпкан съм (with с)
    прен. пращя, преливам (от здраво, щастие и пр.) (и с with)
    5. появявам се внезапно, нахлувам, нахълтвам
    6. бликвам, руквам (за петрол и пр.)
    7. to BURST open разбивам, отварям със сила
    отварям се, пуквам се (за рана, цирей и пр.), burst in влизам неочаквано, нахлувам
    прекъсвам, намесвам се в (разговор), burst into избухвам в (смях, сълзи, пламъци и пр.), внезапно започвам (да викам, да крещя, да заплашвам и пр.), toBURST into bloom/blossom разцъфвам, разцъфтявам се
    to BURST into view/sight появявам се изведнъж, изниквам неочаквано пред погледа
    burst out излизам бързо и неочаквано, извиквам, възкликвам, избухвам (в смях, сълзи и пр.), започвам внезапно (да викам, да пея, да заплашвам и пр.), избухвам (за война, епидемия и пр.), появявам се, избивам (за пот и пр.)
    burst upon появявам се ненадейно пред
    the view BURST upon us гледката изведнъж изникна/се показа пред погледа ни
    the truth BURST upon me изведнъж истината ми проблясна
    II. 1. пукване. спукване, пръсване, сцепване
    2. избухване, екснлозия, взрив
    3. изблик
    a BURST of applause гръм от ръкопляскания
    4. ненадейно появяване, внезапен порив/пристъп, напън
    5. разг. последователни изстрели от автоматично оръжие
    * * *
    {bъ:st} v (burst) 1. пръсвам (се); спуквам (се); разпуквам (се)(2) n 1. пукване. спукване; пръсване; сцепване; 2. избухване
    * * *
    спуквам; взрив; разпуквам; пръскам; пукам; пуквам; пукване; пръсване; пръсвам; експлодирам; изблик;
    * * *
    1. a burst of applause гръм от ръкопляскания 2. burst out излизам бързо и неочаквано, извиквам, възкликвам, избухвам (в смях, сълзи и пр.), започвам внезапно (да викам, да пея, да заплашвам и пр.), избухвам (за война, епидемия и пр.), появявам се, избивам (за пот и пр.) 3. burst upon появявам се ненадейно пред 4. i. пръсвам (се), спуквам (се), разпуквам (се), разцепвам (се), разтварям (се) 5. ii. пукване. спукване, пръсване, сцепване 6. the truth burst upon me изведнъж истината ми проблясна 7. the view burst upon us гледката изведнъж изникна/се показа пред погледа ни 8. to burst into view/sight появявам се изведнъж, изниквам неочаквано пред погледа 9. to burst open разбивам, отварям със сила 10. бликвам, руквам (за петрол и пр.) 11. изблик 12. избухвам, експлодирам (за бомба, бойлер и пр.) 13. избухване, екснлозия, взрив 14. ненадейно появяване, внезапен порив/пристъп, напън 15. отварям се, пуквам се (за рана, цирей и пр.), burst in влизам неочаквано, нахлувам 16. появявам се внезапно, нахлувам, нахълтвам 17. прекъсвам, намесвам се в (разговор), burst into избухвам в (смях, сълзи, пламъци и пр.), внезапно започвам (да викам, да крещя, да заплашвам и пр.), toburst into bloom/blossom разцъфвам, разцъфтявам се 18. прен. пращя, преливам (от здраво, щастие и пр.) (и с with) 19. препълнен/претъпкан съм (with с) 20. пуквам се, пробивам се (за язовирна стена, кръвоносен съд, цирей и пр.), прен. пуквам се, пръсвам се (от смях, яд, усилие и пр.), to burst to горя от желание/нетърпение да 21. разг. последователни изстрели от автоматично оръжие
    * * *
    burst[bə:st] I. v ( burst) пръсвам (се), пуквам (се), разпуквам (се); избухвам, експлодирам; to \burst with pride пукам се от гордост, ще се пръсна от гордост; the river \burst its banks реката преля (излезе от бреговете си); I am simply \bursting to tell you горя от нетърпение да ти кажа; II. n 1. взрив, избухване, експлозия, пукване, пръсване; 2. изблик, проява, книж. порив; \burst of applause гръм от ръкопляскания (аплодисменти); \burst of laughter изблик на смях; 3. ненадейно, неочаквано, внезапно, изненадващо появяване; 4. воен. ред (серия) последователни изстрели от автоматично оръжие; откос.

    English-Bulgarian dictionary > burst

  • 7 wallow

    {'wɔlou}
    1. валям се, въргалям се, търкалям се
    2. подмятам се (за кораб)
    3. отдавам се всецяло на, тъна в (порок, разкош и пр.)
    to be WALLOWing in money червив съм с пари
    4. избликвам, изригвам на талази (за пушек, пламъци и пр.)
    * * *
    {'wъlou} v 1. валям се, въргалям се, търкалям се; 2. подмятам
    * * *
    търкалям; тиня; тъна; обичам; валям се; въргалям се; локва;
    * * *
    1. to be wallowing in money червив съм с пари 2. валям се, въргалям се, търкалям се 3. избликвам, изригвам на талази (за пушек, пламъци и пр.) 4. отдавам се всецяло на, тъна в (порок, разкош и пр.) 5. подмятам се (за кораб)
    * * *
    wallow[´wɔlou] I. v 1. въргалям се, търкалям се, валям се; прен. тъна; to \wallow in self-pity отдавам се на самосъжаление; to \wallow in money червив съм с пари; 2. прен. обичам, душа давам за (in); 3. разг. тъпча се; II. n локва, тиня.

    English-Bulgarian dictionary > wallow

  • 8 lichterloh

    líchterloh adv in: lichterloh brennen горя с буйни пламъци; ярко.
    * * *
    av: = brennen пламти, обхванато е от пламъци.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > lichterloh

  • 9 blazc

    1. блестя, сияя, светя, пламтя
    избухвам в пламъци, лумвам (up)
    2. излъчвам силна светлина/топлина
    3. горя (with от гняв, възмущение и пр.), избухвам
    пламвам (with от гняв и пр.)
    blaze away горя буйно, пламтя, стрелям/обстрелвам непрекъснато (с пушки и пр.)
    3. работя/говоря непрекъснато/усилено/с жар
    blaze forth избухвам, разгарям се, блясвам, засиявам
    blaze out пламвам, светвам, загасвам. догарям
    * * *
    1. blaze away горя буйно, пламтя, стрелям/обстрелвам непрекъснато (с пушки и пр.) 2. blaze forth избухвам, разгарям се, блясвам, засиявам 3. blaze out пламвам, светвам, загасвам. догарям 4. блестя, сияя, светя, пламтя 5. горя (with от гняв, възмущение и пр.), избухвам 6. избухвам в пламъци, лумвам (up) 7. излъчвам силна светлина/топлина 8. пламвам (with от гняв и пр.) 9. работя/говоря непрекъснато/усилено/с жар

    English-Bulgarian dictionary > blazc

  • 10 blaze out

    blaze out 1) пламвам; светвам; 2) загасвам, изпускам последни лъчи (пламъци).

    English-Bulgarian dictionary > blaze out

  • 11 envelop

    {in'veləp}
    1. обвивам, загръщам, обгръщам, забулвам
    обхващам (in)
    2. воен. обкръжавам
    * * *
    {in'velъp} v 1. обвивам, загръщам, обгръщам, забулвам; обхващ
    * * *
    обкръжавам; загръщам; забулвам; обвивам;
    * * *
    1. воен. обкръжавам 2. обвивам, загръщам, обгръщам, забулвам 3. обхващам (in)
    * * *
    envelop[in´veləp] v 1. обвивам, загръщам, забулвам (in) (и прен.): \enveloped in flames цял обхванат от пламъци; 2. воен. обкръжавам.

    English-Bulgarian dictionary > envelop

  • 12 sheet

    {ʃi:t}
    I. 1. чаршаф
    between the SHEETs в леглото
    2. лист (хартия, метал и пр.), тънък пласт
    SHEET of glass цяло стъкло
    3. печ. печатна кола
    4. вестник, брошура
    5. корабно платно
    6. повърхност, пространство
    SHEET of water водно пространство, вода
    SHEET of ice ледено поле/кора
    SHEET of flame огнена завеса
    the rain came down io SHEETs дъждът се изливаше като перде/като из ведро
    SHEET lightning разпръсната/разсеяна светкавица
    7. плоска тава (за печене)
    8. геол. пласт
    9. лист (с) пощенски марки
    10. карта, схема, диаграма
    11. attr (който е) на листа
    clean SHEET чисто досие, безукорна служба, неопетнена репутация
    II. 1. покривам, увивам (с чаршаф и пр.)
    2. точа/разточвам на листа
    3. тех. режа на листове
    4. лея се на потоци
    SHEETed rain пороен/проливен дъжд
    III. 1. шкот
    2. рl предна/задна част на гребна лодка
    three SHEETs in/to the wind sl. пиян-залян
    IV. v мор. връзвам/изопвам с шкот
    * * *
    {shi:t} n 1. чаршаф; between the sheets в леглото; 2. лист (хартия, (2) {shi:t} v 1. покривам, увивам (с чаршаф и пр.); 2. точа/ раз{3} {shi:t} n мор. 1. шкот; 2. рl предна/задна част на гребна ло{4} {shi:t} v мор. връзвам/изопвам с шкот.
    * * *
    чаршаф; лист;
    * * *
    1. 1 attr (който е) на листа 2. between the sheets в леглото 3. clean sheet чисто досие, безукорна служба, неопетнена репутация 4. i. чаршаф 5. ii. покривам, увивам (с чаршаф и пр.) 6. iii. шкот 7. iv. v мор. връзвам/изопвам с шкот 8. sheet lightning разпръсната/разсеяна светкавица 9. sheet of flame огнена завеса 10. sheet of glass цяло стъкло 11. sheet of ice ледено поле/кора 12. sheet of water водно пространство, вода 13. sheeted rain пороен/проливен дъжд 14. the rain came down io sheets дъждът се изливаше като перде/като из ведро 15. three sheets in/to the wind sl. пиян-залян 16. вестник, брошура 17. геол. пласт 18. карта, схема, диаграма 19. корабно платно 20. лея се на потоци 21. лист (с) пощенски марки 22. лист (хартия, метал и пр.), тънък пласт 23. печ. печатна кола 24. плоска тава (за печене) 25. повърхност, пространство 26. рl предна/задна част на гребна лодка 27. тех. режа на листове 28. точа/разточвам на листа
    * * *
    sheet[ʃi:t] I. n 1. чаршаф; between the \sheets в леглото; (as) white as a \sheet блед като платно; 2. лист ( хартия, метал и пр.); \sheet of glass цяло стъкло; iron \sheet лист ламарина; 3. печ. кола; in \sheets на ко́ли; 4. вестник; 5. пространство, повърхност; \sheet of water покрито с вода пространство, водна равнина (пласт); \sheet of ice покрито с лед пространство, ледена кора (поле); \sheet of flame море от пламъци, огнена стихия; \sheet lightning разпръсната светкавица; 6. ведомост, таблица; 7. attr на листа; \sheet iron ламарина; a clean \sheet безукорна служба (минало), репутация без ни едно петно; the rain comes down in \sheets вали като из ведро; to stand in a white \sheet покайвам се публично, правя си самокритика; II. v 1. покривам, обвивам (с чаршаф и пр.); 2. кул. точа, разточвам (на листи); 3. лея се на потоци (за дъжд); \sheeted rain проливен дъжд, дъждовна завеса; II. sheet мор. I. n 1. шкот; 2. pl предната (задната) част на гребна лодка; three \sheets in the wind пиян; III. v връзвам (изопвам) с шкот.

    English-Bulgarian dictionary > sheet

  • 13 wrap

    {ræр}
    I. 1. завивам (се), загръщам (се), увивам (се), обвивам, обгръщам
    to WRAP something (up) in увивам/загъвам/покривам нещо в/с (хартия, кърпа, шал и пр.), опаковам в
    WRAPped up in опакован/загънат/увит в/с, прен. забулен/обгърнат/скрит от/в (мъгла, тайнственост и пр.), погълнат от, вдълбочен в (мисли, работа), предаден изцяло на (семейство, деца, работа и пр.)
    2. скривам, замъглявам (смисъла и пр.) с неясни думи/език
    3. търг. уреждам, приключвам успешно (сделка и пр.) (и с up)
    4. обличам си топли дрехи, навличам се (up)
    5. застъпвам се (over) (за дреха)
    WRAP up! sl. млъкни!
    II. 1. горна дреха, наметка, шал (че), кърпа, кожа и пр
    2. одеяло, черга (за завиване)
    3. обик. рl обвивка, опаковка, амбалаж
    to keep something under WRAPs крия, държа в тайна (план, решение и пр.)
    to take the WRAPs off откривам, излагам на показ (нов модел кола и пр.)
    4. ам. wrapper
    * * *
    {raр} v (-pp-) 1. завивам (се), загръщам (се), увивам (се); обви(2) {raр} n 1. горна дреха; наметка, шал(че); кърпа; кожа и пр.;
    * * *
    утайка; увивам; тиня; свиване; свивам; основа; деформирам; завивка; загръщам; изкорубване; изкорубвам; нанос; обвивам; обгръщам;
    * * *
    1. i. завивам (се), загръщам (се), увивам (се), обвивам, обгръщам 2. ii. горна дреха, наметка, шал (че), кърпа, кожа и пр 3. to keep something under wraps крия, държа в тайна (план, решение и пр.) 4. to take the wraps off откривам, излагам на показ (нов модел кола и пр.) 5. to wrap something (up) in увивам/загъвам/покривам нещо в/с (хартия, кърпа, шал и пр.), опаковам в 6. wrap up! sl. млъкни! 7. wrapped up in опакован/загънат/увит в/с, прен. забулен/обгърнат/скрит от/в (мъгла, тайнственост и пр.), погълнат от, вдълбочен в (мисли, работа), предаден изцяло на (семейство, деца, работа и пр.) 8. ам. wrapper 9. застъпвам се (over) (за дреха) 10. обик. рl обвивка, опаковка, амбалаж 11. обличам си топли дрехи, навличам се (up) 12. одеяло, черга (за завиване) 13. скривам, замъглявам (смисъла и пр.) с неясни думи/език 14. търг. уреждам, приключвам успешно (сделка и пр.) (и с up)
    * * *
    wrap[ræp] I. v (- pp-) 1. завивам (се), увивам, обгръщам, обвивам, загръщам (се), загъвам (често с up); to \wrap up a parcel увивам пакет to \wrap o.'s arms around прегръщам; to \wrap (o.s.) up warmly загръщам (се), обличам се добре (с нещо по-дебело); \wrapped in mist забулен в мъгла; \wrapped in flames обгърнат от пламъци; \wrapped in ( a shroud of) mystery обвит в тайнственост; he \wraps up his meaning in allegory той облича мисълта си (изразява се) в алегория; 2. прен. (главно в pp): to be \wrapped up in погълнат съм, дълбоко съм заинтересуван от, посветен съм на; завися (изцяло) от; \wrapped up in o.'s career погълнат изцяло от работата си (кариерата си); \wrapped up in o.s. погълнат от себе си, затворен в себе си; \wrapped up in thought вглъбен в мисли; 3.: to \wrap up приключвам успешно, довеждам до успешен завършек; 4. припокривам (се), застъпвам се ( over) (за дипли на дреха); 5. австр. разг. хваля, превъзнасям; \wrap up! sl imp млък! стига си плямпал! II. n 1. (обикн. pl) обвивка, амбалаж; 2. дреха за намятане, наметало, мантел, пардесю, пелерина, шал, шалче, кърпа; a warm \wrap по-дебела дрешка; 3. одеяло, черга (за завиване); under \wraps покрит, потулен, пазен в тайна; 4. тех. бортова лента, борт (на гума); 5. sl край, завършек, точка; 6. австр. разг. хвалба; препоръка.

    English-Bulgarian dictionary > wrap

  • 14 brennen

    brénnen (brannte, gebrannt) unr.V. hb itr.V. 1. горя, обхванат съм от пламъци; 2. светя, горя (лампа); 3. паря, жаря (слънце, коприва); 4. пламтя, изгарям (vor etw. (Dat) от нещо: любов, нетърпение); 5. очаквам с нетърпение (auf etw. (Akk) нещо); tr.V. 1. горя, изгарям (нещо); 2. пека (кафе, керамични изделия); варя (ракия); гася (вар); 3. маркирам чрез горене, прогарям (дупка в килим); das Haus brennt къщата гори; das Licht in der ganzen Wohnung brennen lassen оставям да свети в цялото жилище; ich brannte darauf, meiner Freundin die Neuigkeit zu erzählen горях от нетърпение да разкажа новината на приятелката си; umg wo brennt es denn? защо бързаш толкова? какъв е проблемът?
    * * *
    * (brannte, gebrannt) tr 1.горя; 2. пека (тухли, вар); Schnaps = варя ракия; die Haare = къдря коса с маша; itr гори; пари, люти, смърди; =dе Frage неотложен, животрептящ, жизнен въпрос.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > brennen

  • 15 feuerschein

    Feuerschein m o.Pl. огнен блясък, зарево.
    * * *
    der, -e зарево, отблясък от пламъци;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > feuerschein

  • 16 flamme

    Flámme f, -n пламък (auch übertr); die Flamme lodert/ erlischt пламъкът гори буйно/изгасва; in Flammen stehen горя, в пламъци съм; in Flammen setzen подпалвам; auf kleiner Flamme на слаб огън; die Flammen der Leidenschaft пламъците, огънят на страстта.
    * * *
    die, -n 1. пламък; 2. прен огън, страст; любов.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > flamme

  • 17 hochschlagen

    hóch|schlagen unr.V. hb tr.V. 1. вдигам (яка на палто); 2. навивам (ръкав); 3. лумват (пламъци).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hochschlagen

  • 18 chimère

    f. (gr. khimaira "monstre mythologique") 1. химера, илюзия, празна мечта; caresser une chimère лелея празна мечта; 2. митол. химера-чудовище с глава на лъв, корем на сърна и опашка на дракон, което изхвърля пламъци; 3. ост., прен. сглобяване, събиране на нещо, което става чудовищно на вид; 4. биол. хибрид - организъм, създаден изкуствено от клетки с различен генотип; 5. зоол. химера ( вид морска риба). Ќ Ant. fait, raison, réalité, réel.

    Dictionnaire français-bulgare > chimère

  • 19 cracher

    v. (lat. pop. °craccare, du rad. onomat. krakk-) I. v.tr. 1. храча; cracher un noyau изплювам костилка; cracher de la salive храча слюнка; 2. прен. пръскам, бълвам; cracher des injures бълвам ругатни; 3. изхвърлям (лава, пламъци); II. v.intr. 1. драскам (за писец); 2. храча, плюя; cracher par terre храча по земята; 3. cracher sur qqch. прен., разг. изпитвам силна ненавист към нещо; cracher sur qqn. оплювам някого; 4. разг. плащам; faire cracher qqn. карам някого да плати; 5. пращя (за високоговорител, стара плоча). Ќ cet enfant est son père tout craché разг. това дете напълно прилича на баща си; être le portrait craché de qqn. разг. приличам напълно на някого; cracher le morceau признавам си, изплювам камъчето.

    Dictionnaire français-bulgare > cracher

  • 20 feu

    m. (lat. focus "foyer, feu") (pl. feux) 1. огън; allumer le feu (faire du feu) паля огън; 2. пожар, пламъци; au feu! пожар!; 3. огнище; s'installer près du feu сядам до огнището; 4. разш. къща, дом; hameau de cinquante feux село с петдесет къщи; 5. воен. огън, стрелба; feux croisés кръстосан огън; feu de barrage преграден огън; feu roulant барабанен огън; feu! огън! (команда); arme а feu огнестрелно оръжие; 6. клада; condamné au feu осъден за изгаряне на кладата; 7. огън, възпаление, раздразване; 8. прен. огън, жар, страст, възторг, ентусиазъм; 9. разгар, битка; dans le feu du combat в разгара на битката; aller au feu влизам в битката; 10. pl. светлина, заря, сияние; les feux de la rampe театр. светлините на рампата; 11. pl. горещини; 12. блясък; les feux d'un diamant блясъкът на диамант; 13. фар, прожектор; feux d'atterrisage ав. лампи, прожектори на летище за нощно кацане; feux de gabarit авт. габаритни светлини; 14. огънче (за запалване на цигара); avez-vous du feu? имате ли огънче? 15. нар. пистолет, револвер; 16. поет. звезда; 17. огнен, ярък цвят. Ќ avoir le visage en feu пламнало ми е лицето; coup de feu изстрел; cuire qqn. а petit feu разг. пека някого, пека го на ръжен (измъчвам); être entre deux feux между два огъня се намирам; employer le fer et le feu употребявам крайни средства; faire feu стрелям; faire long feu задържам се дълго време на някаква работа; feu d'artifice фойерверк; feu de bengale бенгалски огън; feu follet блуждаещ огън; feu de joie голям огън, запален на площад или на някоя височина по случай празник, увеселение; feu de la St-Jean огън, запален на полето на Еньовден; jeter feu et flamme бълвам огън и жупел; jeter de l'huile sur le feu наливам масло в огъня; jouer avec le feu играя си с огъня; mettre le feu а подпалвам, опожарявам; le feu du ciel поет. небесният огън, светкавицата; mettre tout а feu et а sang превръщам всичко в прах и пепел; n'avoir ni feu ni lieu немил-недраг съм; n'y voir que du feu нищо не разбирам (от дадена работа); prendre feu ядосвам се, пламвам; влюбвам се внезапно; Terre des Feux Огнена земя.

    Dictionnaire français-bulgare > feu

См. также в других словарях:

  • в пламъци — словосъч. пламнал, запален, горящ, в огън, пламтящ словосъч. лумнал …   Български синонимен речник

  • Mihail Apostolov — Popeto A photograph of Mihail Apostolov Popeto Born 1871 Gorna Dikanya, Bulgaria Died March 21, 1902 Gavalyantsi, today Greece …   Wikipedia

  • Luftangriff auf Kjustendil — Der Luftangriff auf Kjustendil fand am 6. April 1941 statt und wurde von der Jugoslawischen Luftwaffe durchgeführt. Zu diesem Zeitpunkt befand sich Bulgarien nicht im Krieg. Vom bulgarischen Territorium aus operierte jedoch die Wehrmacht, die am… …   Deutsch Wikipedia

  • в огън — словосъч. пламнал, запален, горящ, пламтящ, в пламъци …   Български синонимен речник

  • горящ — гл. запален, изгарящ, парещ, жарък, пламенен, разгорещен гл. пламнал, в огън, пламтящ, в пламъци гл. лумнал …   Български синонимен речник

  • запален — прил. разпален, разгорещен, пламенен, жарък прил. страстен, пристрастен, въодушевен прил. горящ, изгарящ, парещ прил. ентусиазиран, възторжен прил. нервен, екзалтиран прил. пламнал, в огън, пламтящ, в пламъци …   Български синонимен речник

  • лумнал — гл. пламнал, пламтящ, горящ, в пламъци …   Български синонимен речник

  • пламнал — гл. горещ, пламтящ, огнен, огненочервен гл. запален, горящ, в огън, в пламъци гл. лумнал гл. пламенен, възторжен …   Български синонимен речник

  • пламтящ — гл. горещ, пламенен, страстен, ревностен, жарък, зноен гл. пламнал, огнен, огненочервен гл. запален, горящ, в огън, в пламъци гл. лумнал …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»