Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

парочка)

  • 1 парочка

    парочка ж разг. Pärchen n 1d; Liebespaar n 1a (влюблённые)

    БНРС > парочка

  • 2 парочка

    ж. pair, couple.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > парочка

  • 3 парочка

    ж разг.

    БНРС > парочка

  • 4 парочка

    БФРС > парочка

  • 5 парочка

    ж.
    1) coppia, coppietta ( влюбленных); coppia f, coppietta f
    2) coppia, paio m ( о предметах)

    Большой итальяно-русский словарь > парочка

  • 6 парочка

    -и; уменьш.
    па́рочка

    Українсько-російський словник > парочка

  • 7 парочка

    n
    gener. stelletje, span

    Dutch-russian dictionary > парочка

  • 8 Парочка Баркли с Бродвея

       см. The Barkleys of Broadway

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Парочка Баркли с Бродвея

  • 9 Достойная парочка

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Достойная парочка

  • 10 "Известная парочка братьев"

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > "Известная парочка братьев"

  • 11 צמד חמד

    Иврито-Русский словарь > צמד חמד

  • 12 parček

    парочка

    Slovensko-ruski slovar > parček

  • 13 pārītis

    парочка

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > pārītis

  • 14 span

    парочка
    * * *
    1. сущ.
    общ. парочка, пядь, упряжка, пара (людей)
    2. гл.

    Dutch-russian dictionary > span

  • 15 stelletje

    парочка
    * * *
    сущ.
    общ. керосинка, маленькое число, примус, спиртовка, парочка, группа(людей)

    Dutch-russian dictionary > stelletje

  • 16 The Barkleys of Broadway

       1949 - США (109 мин)
         Произв. MGM (Артур Фрид)
         Реж. ЧАРЛЗ УОЛТЕРЗ (+ Роберт Олтон - постановка танцев)
         Сцен. Адолф Грин, Бетти Комден
         Хореогр. Гермес Пан
         Опер. Гарри Стрэдлинг (Technicolor)
         Муз. Гарри Уоррен
         В ролях Фред Астэр (Джош Баркли), Джинджер Роджерз (Дайна Баркли), Оскар Левант (Эзра Миллер), Билли Бёрк (Милли Белни), Жак Франсуа (Жак-Пьер Барду), Гэйл Роббинз (Ширлен Мэй), Клинтон Сандбёрг (Берт Фелшер).
       Джош и Дайна Баркли, звезды бродвейских мюзиклов, давно уже выступают дуэтом и пользуются огромным успехом. Это не мешает им постоянно ссориться за кулисами по причинам личного или профессионального характера. Дайна польщена, когда молодой французский драматург Жак Барду говорит ей, что она достойна большего и, по его мнению, рождена стать великой трагической актрисой. Джош и Дайна расстаются, и Дайна репетирует пьесу Барду о молодых годах Сары Бернар. Она играет в этой пьесе главную роль. Джош тайком ходит на репетиции и звонит Дайне, имитируя голос Жака. Он дает ей разумные советы по работе над ролью, которые неспособен дать ей Жак, взявший на себя постановку пьесы. К тому же эта хитрость позволяет ему следить за развитием отношений между драматургом и актрисой. Премьера пьесы проходит успешно. Джош продолжает звонить Дайне под чужим именем. Дайна раскрывает обман и разыгрывает над мужем жестокую шутку. Но сразу же после этого бросается к Джошу, чтобы помириться с ним. Она клянется ему всеми богами, что отныне будет играть только в мюзиклах, где не нужно заботиться ни о подтексте, ни о сюжете, а только лишь о ритме и о музыке.
        10-й и последний совместный фильм Фреда Астэра и Джинджер Роджерз. Это возвращение их дуэта, 10 лет спустя после Истории Вернона и Айрин Касл, The Story of Vernon and Irene Castle, Г.К. Поттер, 1939. Фильм задумывался как продолжение Пасхального парада, Easter Parade, 1948, и лишь потому, что Джуди Гарленд в тот период не выдерживала съемочную дисциплину, Джинджер Роджерз вновь оказалась в паре со своим давним партнером. Удивительным образом сценарий Комден и Грина, писавшийся не для Джинджер Роджерз, рассказывает о ее главной проблеме: желании вырваться из рамок мюзикла и начать карьеру с нуля. На место режиссера нельзя было подыскать лучшей кандидатуры, чем Чарлз Уолтерз. С тонкостью, деликатностью и скрытой иронией Уолтерз, не увлекаясь шутовством, выстраивает удивительно легкие кокетливые ссоры между давними супругами, которые на самом деле не могут жить друг без друга. Сцены телефонных бесед, когда Фред Астэр восхитительно подражает акценту и манерности Жака Франсуа, очень удачны как своим комизмом, так и нежностью между героями. Использование цвета типично для стиля Уолтерза - никаких резких контрастов; приглушенные краски и оттенки лишний раз подчеркивают знаменательное возвращение Джинджер Роджерз к своему танцевальному прошлому. Четыре выдающихся музыкальных номера: два дуэта Джинджер и Астэра, с привычной элегантностью танцующих без каких-либо декораций - на пустой площадке («Скачущий блюз») и перед занавесом («Этого им у меня не отнять»). Юмористический номер, где Джинджер в юбке и Астэр в килте поют с сильным шотландским акцентом: «Моя шотландская интрижка». Наконец, впечатляющее соло Астэра в роли сапожника, которого приглашает танцевать пара ботинок, после чего все прочие ботинки в мастерской пускаются в пляс («Крылатые ботинки»). В этой веселой вариации на тему, годом ранее раскрытую в трагическом ключе в Красных туфельках, The Red Shoes, виртуозность танцора ничуть не уступает виртуозности технических эффектов. Фильм завершается коротким, но пламенным восхвалением мюзикла. Мюзикл, к слову - единственный жанр, который не стесняется расхваливать сам себя, чем только доставляет радость зрителю (см. также В глубине души, Deep in My Heart: это самый прекрасный памятник мюзикла самому себе). Наконец, в одной неподражаемой, невольно комичной сцене Джинджер Роджерз читает по-французски «Марсельезу»; в пьесе, написанной персонажем Жака Франсуа, эта сцена должна изображать первое прослушивание Сары Бернар в «Национальной школе искусств». Эта протяжная фальшивая нота поверяет абсурдом главную мысль фильма: какого дьявола ее понесло на эту галеру?

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Barkleys of Broadway

  • 17 lover

    ˈlʌvə сущ.
    1) а) любовник, любовница to take a lover ≈ завести любовника to jilt a lover ≈ бросить любовника impetuous lover ≈ пылкий любовник Syn: paramour б) возлюбленный;
    мн. влюбленные в) влюбленная пара
    2) а) любитель( чего-л.) ;
    поклонник б) приверженец, сторонник Syn: adherent, follower, devotee
    3) уст. доброжелатель, друг любитель - * of pictures любитель картин приверженец - *s of peace сторонники мира - *s of liberty свободолюбивые люди /народы/ - * of good food гурман - he is an animal * он обожает животных любовник;
    (редкое) любовница возлюбленный;
    (редкое) возлюбленная pl влюбленные, влюбленная парочка - happy *s счастливая парочка - they became *s они сошлись /сблизились, вступили в связь/ (редкое) друг, доброжелатель - your true * ваш верный друг (в конце письма) > a *s' quarrel милые бранятся, только тешатся lover уст. друг, доброжелатель ~ любитель (чего-л.) ;
    поклонник ~ любовник;
    возлюбленный;
    pl влюбленные ~ приверженец;
    lovers of peace сторонники мира ~ приверженец;
    lovers of peace сторонники мира

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lover

  • 18 twosome

    сущ.
    1) разг. тет-а-тет
    2) пара, парочка
    3) парная игра;
    парный танец преим (шотландское) пара, парочка преим (шотландское) (разговорное) тет-а-тет преим (шотландское) парный танец преим (шотландское) одиночная игра (гольф) twosome игра или танец для двоих ~ пара ~ разг. тет-атет

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > twosome

  • 19 lover

    [ʹlʌvə] n
    1. 1) любитель

    lover of pictures [horses, music] - любитель картин [лошадей, музыки]

    2) приверженец

    lovers of liberty - свободолюбивые люди /народы/

    2. 1) любовник; редк. любовница
    2) возлюбленный; редк. возлюбленная
    3) pl влюблённые, влюблённая парочка

    they became lovers - они сошлись /сблизились, вступили в связь/

    3. редк. друг, доброжелатель

    a lovers' quarrel - ≅ милые бранятся, только тешатся

    НБАРС > lover

  • 20 Par nobile fratrum

    "Известная парочка братьев", достойная парочка.
    Источник -Гораций, "Сатиры", II, 3, 243, где упоминаются как пример распутства и безрассудного расточительства два брата, у которых было в обычае за обедом блюдо из соловьев.
    ср. Árcades ámbo ср. русск. Два сапога пара
    Целью его [ Бруно Бауэра ] поездки в Англию было то, что братья [ Бруно Бауэр и его брат Эдгар. - авт. ] - par nobile fratrum - хотели попробовать вступить в сделку с английским правительством. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 28. V 1859.)
    Откуп и крепостное право par nobile fratrum. В правилах об откупной продаже вина было предусмотрено и определено многое, но забыто одно: хищность и алчность человеческого стремления к наживе. (А. Ф. Кони, Константин Карлович Грот.)
    Да, осада, начатая судейским крючкотвором Суинклином, и снятие ее нищим Охилтри - это par nobile fratrum, - сказал Олдбок, - причем второй заслуживает не меньшего уважения, чем первый. (Вальтер Скотт, Антикварий.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Par nobile fratrum

См. также в других словарях:

  • парочка — сладкая парочка, голубки, два сапога пара, пара, влюбленные Словарь русских синонимов. парочка сущ., кол во синонимов: 5 • влюбленные (5) • …   Словарь синонимов

  • ПАРОЧКА — ПАРОЧКА, парочки, жен. (разг. фам.). уменьш. ласк. к пара в 3 и 6 знач. Влюбленная парочка. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • парочка — ПАРА, ы, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПАРОЧКА — Влюблённая парочка. Жарг. мол. Шутл. Упаковка с двумя вафлями в шоколаде «Твикс». Максимов, 65. Парочка – баран да ярочка. Перм. Шутл. О людях, которые всегда вместе, неразлучны. Подюков 1989, 144. Сладкая парочка. 1. Жарг. мол. Шутл. Скульптура… …   Большой словарь русских поговорок

  • парочка — пара (парочка) (иноск.) под стать; подходящие друг к другу (особенно о чете супружеской) Не пара (иноск.) не подходящий Ср. Не за что вам ее любить! Она девушка простая, невоспитанная и совсем вам не пара. Островский. Не в свои сани не садись. 1 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • парочка — • пара, парочка Стр. 0761 Стр. 0762 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • Парочка полицейских — A Couple of Dicks Жанр комедия Режиссёр Кевин Смит Продюсер Полли Коэн Марк Э. Платт и др …   Википедия

  • Парочка, баран да ярочка — Парочка, баранъ да ярочка (иноск.) женихъ и невѣста; дѣти сынъ и дочка. Ср. Ну зачѣмъ четверо (дѣтей)! съ насъ будетъ довольно и двоихъ! Баранъ да ярочка красная парочка!... Салтыковъ. Мелочи жизни. 1, 21. Ср. Народъ зашевелился, а бабы наши… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Парочка - баран да ярочка. — Парочка баран да ярочка. См. СЧЕТ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • парочка: густь да цесарочка — сущ., кол во синонимов: 3 • влюбленные (5) • пара (37) • шерочка с машерочкой (4) …   Словарь синонимов

  • парочка, баран да ярочка — (иноск.) жених и невеста; дети сын и дочка Ср. Ну зачем четверо (детей)! с нас будет довольно и двоих! Баран да ярочка красная парочка!.. Салтыков. Мелочи жизни. 1, 21. Ср. Народ зашевелился, а бабы наши поправили чепцы на левое ухо: смекаем де,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»