Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

отиване

  • 1 going

    {'gouiŋ}
    I. 1. който върви/работи/е в действие, който преуспява/съществува, който се дава/се намира на пазара
    a GOING concern рентабилно предпритие
    2. текущ, сегашен
    3. с опред.
    slow-GOING бавен
    theatre-GOING public театрална публика
    II. 1. отиване, вървене, тръгване, отпътуване
    2. ход, вървене
    we made poor GOING не извървяхме много
    it was heavy GOING трудно се вървеше, прен. трудно беше, имаше много трудности
    go while the GOING is good върви, докато e време/преди да e станало късно
    3. състояние на пътя, път
    rough GOING лош път
    to find someone heavy GOING трудно следя мисълта на някого, доскучава ми да слушам някого
    * * *
    {'gouin} а 1. който върви/работи/е в действие; който преуспява/(2) {'gouin} n 1. отиване;вървене; тръгване, отпътуване; 2. ход
    * * *
    ход; тръгване; отиване; вървеж; вървене;
    * * *
    1. a going concern рентабилно предпритие 2. go while the going is good върви, докато e време/преди да e станало късно 3. i. който върви/работи/е в действие, който преуспява/съществува, който се дава/се намира на пазара 4. ii. отиване, вървене, тръгване, отпътуване 5. it was heavy going трудно се вървеше, прен. трудно беше, имаше много трудности 6. rough going лош път 7. slow-going бавен 8. theatre-going public театрална публика 9. to find someone heavy going трудно следя мисълта на някого, доскучава ми да слушам някого 10. we made poor going не извървяхме много 11. с опред 12. състояние на пътя, път 13. текущ, сегашен 14. ход, вървене
    * * *
    going[´gouiʃ] I. adj 1. който върви (работи, е в действие, преуспява, съществува, се дава, се намира на пазара); работещ; действащ; движещ се; процъфтяващ; a \going concern рентабилно предприятие; one of the best films \going един от най-добрите филми, които се дават сега; the best machine \going най-добрата машина на пазара; 2. с определение: slow-\going бавен; ocean-\going океански (за кораб); theatre-\going който посещава театъра (театрал); II. n 1. отиване; вървене; тръгване, (от)пътуване; 2. ход, походка; прен. процес, развой, вървеж; we made poor \going не извървяхме много; 3. състояние на пътя (за ходене), път; rough \going лош път; 4. стъпало на стълба; while the \goinging is good разг. докато още не е станало късно, докато все още има възможност.

    English-Bulgarian dictionary > going

  • 2 round trip

    {'raund,trip}
    1. обиколка, отиване и връщане
    2. attr обиколен, за отиване и връщане
    * * *
    {'raund,trip} n 1. обиколка; отиване и връщане; 2. attr об
    * * *
    1. attr обиколен, за отиване и връщане 2. обиколка, отиване и връщане

    English-Bulgarian dictionary > round trip

  • 3 one-way

    {'wʌn'wei}
    1. само за отиване, в едно направление (за билет)
    2. еднопосочен
    ONE-WAY traffic движение в една посока (за уличното движение)
    * * *
    {'w^n'wei} а 1. само за отиване, в едно направление (за билет
    * * *
    еднопосочен;
    * * *
    1. one-way traffic движение в една посока (за уличното движение) 2. еднопосочен 3. само за отиване, в едно направление (за билет)
    * * *
    one-way[´wʌn¸wei] adj 1. обикновен, за отиване, за едно пътуване (за билет); 2. еднопосочен; едностранен.

    English-Bulgarian dictionary > one-way

  • 4 return ticket

    {ri'tə:n,tikit}
    n билет за отиване и връщане
    * * *
    {ri'tъ:n,tikit} n билет за отиване и връщане.
    * * *
    n билет за отиване и връщане
    * * *
    return ticket[ri´tə:n¸tikit] n билет за отиване и връщане.

    English-Bulgarian dictionary > return ticket

  • 5 hinfahrt

    Hínfahrt f отиване (с превозно средство); auf der Hinfahrt на отиване.
    * * *
    die, (-en) пътуване за някъде; auf der = на отиване; Hin- und Rьckfahrt отиване и връщане.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hinfahrt

  • 6 outward

    {'autwəd}
    I. 1. външен, който е на повърхността
    for OUTWARD application външен (за лекарство)
    2. видим, материален
    OUTWARD man тялото (обр. душата), шег. облекло, дрехи
    OUTWARD form външен вид
    3. привиден, повърхностен
    4. насочен/отправен навън, мор. от изходното пристанище
    on the OUTWARD voyage на отиване
    II. n външен вид, външност
    III. adv вън, навън
    * * *
    {'autwъd} I. а 1. външен, който е на повърхността; for outward appl(2) {'autwъd} adv вън, навън.
    * * *
    външност; видим; външен; несвойствен;
    * * *
    1. for outward application външен (за лекарство) 2. i. външен, който е на повърхността 3. ii. n външен вид, външност 4. iii. adv вън, навън 5. on the outward voyage на отиване 6. outward form външен вид 7. outward man тялото (обр. душата), шег. облекло, дрехи 8. видим, материален 9. насочен/отправен навън, мор. от изходното пристанище 10. привиден, повърхностен
    * * *
    outward[´autwəd] I. adj 1. външен; повърхностен; \outward form външен вид; \outward things окръжаващата среда; външният свят; to \outward seeming по външни белези, както изглежда; for \outward application външно (за лекарство); 2. видим; 3. насочен (отправен) навън; мор. от отправното пристанище; \outward half жп първата половина от билет за отиване и връщане; the \outward man, ам. o.'s \outward Adam 1) плътта, тялото; 2) разг., шег. дрехите; II. n рядко 1. външен вид, външност; pl външната (несъществената) страна (на въпрос и пр.); 2. околният свят, окръжаващата среда; III. adv = outwards.

    English-Bulgarian dictionary > outward

  • 7 andàta

    f отиване, ходене: biglietto di andàta e ritorno билет за отиване и връщане; biglietto di sola andàta билет само за отиване.

    Dizionario italiano-bulgaro > andàta

  • 8 crossing

    {'krɔsiŋ}
    1. преминаване, пресичане
    to have a good CROSSING преминавам (море, Ламанша) при хубаво време
    2. пресечка на улица, кръстопът, пресичане на жп. линии
    pedestrian CROSSING пресечка за пешеходци
    studded CROSSING пресечка, набелязана с металически знаци по паважа
    overhead CROSSING мост на шосе над жп. линия/магистрала
    underground CROSSING тунел за шосе под жп. линия/магистрала
    3. биол. кръстосване, хибридизация
    4. фин. бариране на чек
    5. опозиция, възпротивяване, отиване против волятана някого
    * * *
    {'krъsin} n 1. преминаване, пресичане; to have a good crossing прем
    * * *
    хибридизация; опозиция; преминаване; пресичане; пресечка; бариране; възпротивяване; кръстосване; кръстопът;
    * * *
    1. overhead crossing мост на шосе над жп. линия/магистрала 2. pedestrian crossing пресечка за пешеходци 3. studded crossing пресечка, набелязана с металически знаци по паважа 4. to have a good crossing преминавам (море, Ламанша) при хубаво време 5. underground crossing тунел за шосе под жп. линия/магистрала 6. биол. кръстосване, хибридизация 7. опозиция, възпротивяване, отиване против волятана някого 8. преминаване, пресичане 9. пресечка на улица, кръстопът, пресичане на жп. линии 10. фин. бариране на чек
    * * *
    crossing[´krɔsiʃ] n 1. преминаване, пресичане; to have a good \crossing успешно преминавам (море, океан, проток); преминавам (море и под.) при хубаво време; 2. пресечка на улица; кръстопът; пресичане на жп линии; pedestrian \crossing пресечка за пешеходци; zebra \crossing пресечка "зебра"; level \crossing жп прелез; overhead \crossing мост на шосе над жп линия; underground \crossing тунел за шосе под жп линия; 3. кръстосване, хибридизация; 4. фин. бариране (на чек); 5. опозиция, противене, възпротивяване, вървене срещу нечия воля.

    English-Bulgarian dictionary > crossing

  • 9 down

    {daun}
    I. 1. пух, лека перушина
    2. мъх, мека брада (на човек)
    3. мъх (на растения и плодове)
    II. 1. обик. рl тревист хълм
    the DOWN's верига от хълмове в Южна Англия, югоизточният английски морски бояг
    2. (пясъчна) дюна
    III. 1. движение към по-ниско място (на) долу
    to come DOWN слизам
    to get DOWN слизам, свалям
    to help someone DOWN помагам някому да слезе
    DOWN with...! долу
    2. на по-ниско място/положение долу
    DOWN on one's knees на колене
    3. намаление на сила, размер, количество
    to die DOWN утихвам, стихвам
    to calm DOWN успокоявам се
    to burn DOWN догарям, загасвам (за огън), изгарям до основи (за сграда)
    to bring DOWN prices намалявам цени
    to boil DOWN сгъстявам (се)
    to get one's report DOWN to one page съкращавам доклада си на една страница
    to turn DOWN the radio намалявам радиото
    4. отиване от no-важно към по-незначително място
    to go DOWN to the country отивам в провинцията
    to go DOWN from the university напускам/свършвам университета
    5. влошаване на качеството, повреда
    worn DOWN with use изхабен от употреба
    the quality has gone DOWN качеството се е влошило
    the car broke DOWN колата се развали/повреди
    6. за време, място, положение, поредност до, чак до
    DOWN to our own days чак до наши дни
    DOWN to chapter V до пета глава
    from king DOWN to cobbler от царя до обущаря/пъдаря
    7. в брой
    to pay DOWN плащам в брой
    money/cash DOWN плащане в брой
    8. predic
    to be DOWN слязъл съм, свален/повален/паднал/потънал/спуснат съм
    to be DOWN and out cn. нокаутиран съм, прен. в бедствено положение съм, съвсем съм закъсал
    to hit a man when he is DOWN нападам човек, който не може да се защити, идвам, дошъл съм (от no-важно място)
    visitors DOWN for the day гости, дошли в града за един ден
    to be DOWN from the university дошъл съм (временно) от университета, завършил съм университета, записан съм, в списъка съм, определен съм
    he is DOWN to speak at the meeting той e определен да говори на събранието, стигнал съм (до някакво положение)
    to be DOWN to one's last shilling остава ми само един шилинг, залязал съм (за слънцето), поевтинял съм
    to be DOWN on спускам се/връхлитам върху, имам зъб на, ругая, хокам, веднага забелязвам (грешка и пр.)
    to be DOWN with болен съм от
    9. за усилване
    -DOWN below долу, прен. в низините
    DOWN under на другия край на света, в Австралия, при антиподите
    DOWN to the ground разг. напълно, съвсем, съвършено
    to be DOWN in the chops/mouth унил/омърлушен съм
    to be DOWN at heel токовете ми ca разкривени, прен. изпаднал/окаян/дрипав съм
    to be DOWN on one's luck закъсал съм
    to be DOWN in health здравето ми е разклатено
    to be DOWN by the bows/stern мор. потъвам
    up and DOWN нагоренадолу, насам-натам
    to ride/run/hunt DOWN настигам и хващам
    IV. 1. по
    to walk DOWN the street вървя по улицата
    DOWN (the) wind по посока на вятъра
    2. надолу по
    to sail DOWN the river плувам по течението на/надолу по реката
    3. в
    DOWN town в града, ам. в центъра/търговската част на града
    DOWN stage на/към предната част на сцената
    4. през (за време)
    DOWN the ages/years през вековете/годините
    to let go DOWN the wind изоставям, зарязвам
    V. 1. нанадолен
    2. който идва от по-голям град (за влак и пр.)
    3. cn. predic който губи/изостава с известен брой точки
    to be one/two DOWN бридж eдно/две съм вътре
    to be DOWN 10 USD губя десет долара (при игра)
    4. унил, потиснат
    VI. 1. спускане, слизане
    2. обик. рl неуспех, несполука
    a to have a DOWN on someone имам зъб на някого
    VII. 1. свалям, събарям, повалям, надвивам, побеждавам
    2. изпивам (до дъно)
    to DOWN tools свършвам работа за деня, стачкувам
    VIII. a хълмист
    * * *
    {daun} n 1. пух, лека перушина; 2. мъх, мека брада (на човек);.(2) {daun} n 1. обик. рl тревист хълм; the D.'s верига от хълмов{3} {daun} adv 1. движение кьм по-ниско място (на)долу; to come {4} {daun} prep 1. по; to walk down the street вървя по улицата; down {5} a 1. нанадолен; 2. който идва от по-голям град (за влак и{6} n 1. спускане; слизане; 2. обик. рl неуспех, несполука; a{7} v разг. 1. свалям; събарям, повалям; надвивам, побеждавам
    * * *
    гаврътвам; пух; долу; дюна; надолу; нанадолен;
    * * *
    1. (пясъчна) дюна 2. -down below долу, прен. в низините 3. a to have a down on someone имам зъб на някого 4. cn. predic който губи/изостава с известен брой точки 5. down (the) wind по посока на вятъра 6. down on one's knees на колене 7. down stage на/към предната част на сцената 8. down the ages/years през вековете/годините 9. down to chapter v до пета глава 10. down to our own days чак до наши дни 11. down to the ground разг. напълно, съвсем, съвършено 12. down town в града, ам. в центъра/търговската част на града 13. down under на другия край на света, в Австралия, при антиподите 14. down with... ! долу 15. from king down to cobbler от царя до обущаря/пъдаря 16. he is down to speak at the meeting той e определен да говори на събранието, стигнал съм (до някакво положение) 17. i. пух, лека перушина 18. ii. обик. pl тревист хълм 19. iii. движение към по-ниско място (на) долу 20. iv. по 21. money/cash down плащане в брой 22. predic 23. the car broke down колата се развали/повреди 24. the down's верига от хълмове в Южна Англия, югоизточният английски морски бояг 25. the quality has gone down качеството се е влошило 26. to be down $10 губя десет долара (при игра) 27. to be down and out cn. нокаутиран съм, прен. в бедствено положение съм, съвсем съм закъсал 28. to be down at heel токовете ми ca разкривени, прен. изпаднал/окаян/дрипав съм 29. to be down by the bows/stern мор. потъвам 30. to be down from the university дошъл съм (временно) от университета, завършил съм университета, записан съм, в списъка съм, определен съм 31. to be down in health здравето ми е разклатено 32. to be down in the chops/mouth унил/омърлушен съм 33. to be down on one's luck закъсал съм 34. to be down on спускам се/връхлитам върху, имам зъб на, ругая, хокам, веднага забелязвам (грешка и пр.) 35. to be down to one's last shilling остава ми само един шилинг, залязал съм (за слънцето), поевтинял съм 36. to be down with болен съм от 37. to be down слязъл съм, свален/повален/паднал/потънал/спуснат съм 38. to be one/two down бридж eдно/две съм вътре 39. to boil down сгъстявам (се) 40. to bring down prices намалявам цени 41. to burn down догарям, загасвам (за огън), изгарям до основи (за сграда) 42. to calm down успокоявам се 43. to come down слизам 44. to die down утихвам, стихвам 45. to down tools свършвам работа за деня, стачкувам 46. to get down слизам, свалям 47. to get one's report down to one page съкращавам доклада си на една страница 48. to go down from the university напускам/свършвам университета 49. to go down to the country отивам в провинцията 50. to help someone down помагам някому да слезе 51. to hit a man when he is down нападам човек, който не може да се защити, идвам, дошъл съм (от no-важно място) 52. to let go down the wind изоставям, зарязвам 53. to pay down плащам в брой 54. to ride/run/hunt down настигам и хващам 55. to sail down the river плувам по течението на/надолу по реката 56. to turn down the radio намалявам радиото 57. to walk down the street вървя по улицата 58. up and down нагоренадолу, насам-натам 59. v. нанадолен 60. vi. спускане, слизане 61. vii. свалям, събарям, повалям, надвивам, побеждавам 62. viii. a хълмист 63. visitors down for the day гости, дошли в града за един ден 64. worn down with use изхабен от употреба 65. в 66. в брой 67. влошаване на качеството, повреда 68. за време, място, положение, поредност до, чак до 69. за усилване 70. изпивам (до дъно) 71. който идва от по-голям град (за влак и пр.) 72. мъх (на растения и плодове) 73. мъх, мека брада (на човек) 74. на по-ниско място/положение долу 75. надолу по 76. намаление на сила, размер, количество 77. обик. pl неуспех, несполука 78. отиване от no-важно към по-незначително място 79. през (за време) 80. унил, потиснат
    * * *
    down [daun] I. n 1. пух, мека перушина; 2. мъх, мека брада (на човек); 3. бот. мъх на растение и плодове. II. n 1. тревист хълм; the South Downs верига от голи хълмове в Южна Англия; 2. дюна. III. adv 1. движение към по-ниско място: долу, нанадолу, надолу; to pull \down срутвам, събарям; to knock \down повалям, събарям; to bring \down свалям, смъквам; shall I help you \down да Ви помогна ли да слезете? \down with! долу! \down with the wall! да съборим стената! 2. място, положение: долу; \down on o.'s back легнал по гръб; 3. намаляване на сила, големина, размер, количество: to grind \down смилам на дребно; the house burned \down къщата изгоря до основи; to boil \down syrup сгъстявам сироп; 4. преминаване от по-важно в по-незначително място: to go \down to the country отивам в провинцията; 5. влошаване на качество; повреда: the quality has gone \down качеството се е влошило; worn \down with use износен (изхабен) от употреба; 6. включващ всички междинни нива (постове, хора); from managing director \down to cleaning-lady всички от директора до чистачката; 7. predic to be \down 1) слязъл съм; 2) свален (повален, паднал, потънал, спуснат) съм; the blinds are \down щорите са спуснати; to be \down and out сп. в нокаут съм; прен. в бедствено положение съм, напълно закъсал; to hit a man when he is \down нападам човек, който не може да се защити; 3) идвам, дошъл съм (от по-важно място); visitors \down for the day гости, дошли от града, за да прекарат деня; 4) записан съм, в списъка съм; 5) стигнал съм; I am \down to my last penny остава ми само едно пени; 6) залязъл съм; the sun is ( has gone) \down слънцето е залязло; 7) поевтинял съм; 8) липсват ми, вътре съм пари); the cashier was 10 pounds \down на касиера не му излизаха 10 лири; 9): to be \down on спускам се (връхлитам) на; имам зъб на; ругая, хокам; to be \down with заболял съм от, лежа от; 10) във фрази: to be \down in the chops ( the dumps, the mouth) унил (омърлушен) съм; to be \down-at-heel(s) прен. изпаднал (окаян, дрипав) съм; to be \down on o.'s luck в тежко положение (закъсал) съм; to be \down in health с разклатено здраве съм; to be \down and out 1) несретник съм (без жилище и без работа), безпризорник съм; 2) нямам никакъв шанс за успех, загубен съм; 8. за засилване: \down below долу; прен. в низините; на дъното; в ада; \down to the ground разг. напълно, изцяло, всецяло, съвършено; \down under на другия край на света; 9. на лист, на хартия; write ( put, take) this \down запиши си това; 10. незабавно, на момента; to pay \down плащам на момента брой); VI. prep 1. по; to walk \down a street вървя по улицата; \down the wind по посока на вятъра; 2. надолу по; to button \down the front закопчавам се отпред; they went \down the mountain те слизаха (слязоха) надолу по склона на планината; up and \down нагоре-надолу по; 3. в; \down town в центъра на града; \down a mine долу в мината; 4. през; \down the ages ( years) през вековете (годините); 5. за време: до, чак до, до самия; \down to our days чак до наши дни; let it go \down the wind остави го, откажи се, зарежи го; to go \down the drain ( tubes, pan) отивам на вятъра, напразно съм похабен; V. adj 1. нанадолен; ( on the) \down grade (по) нанадолнище (и прен.); в упадък; 2. който идва от по-голям град; 3. сп. който изостава по точки; to be one \down с една точка съм по-назад; \down and dirty 1) ам. разг. мръсен, нечестен; 2) журн. мръсен, вулгарен, "хард"; VI. v разг. 1. свалям, смъквам; събарям, гътвам, повалям; прен. надвивам, преодолявам, сривам, обърквам; to \down an airplane (o.'s opponents) свалям самолет (побеждавам противниците си); 2.: \down! долу! наведи се! 3. оставям, захвърлям; to \down tools стачкувам; свършвам си работата за деня; 4. изпивам (до дъно), гаврътвам; VII. n 1. спускане; слизане (при диаграма); 2. прен., обикн. pl неуспехи, несполуки; the ups and \downs of fortune ( life) превратностите на съдбата (живота); to have a \down (\downer) on разг. не харесвам, имам лошо мнение (отношение) към.

    English-Bulgarian dictionary > down

  • 10 errand

    {'erənd}
    n поръчка
    to go on/run ERRANDs for someone изпълнявам поръчки на някого
    to send someone on a fool's ERRAND пращам някого за зелен хайвер
    ERRAND of mercy притичване/отиване на помощ
    * * *
    {'erъnd} n поръчка; to go on/run errands for s.o. изпълнявам поръчк
    * * *
    поръчка;
    * * *
    1. errand of mercy притичване/отиване на помощ 2. n поръчка 3. to go on/run errands for someone изпълнявам поръчки на някого 4. to send someone on a fool's errand пращам някого за зелен хайвер
    * * *
    errand[´erənd] n поръчка; to go on, run \errands for s.o. изпълнявам поръчки на някого; to send s.o. on a fool's \errand пращам някого за зелен хайвер.

    English-Bulgarian dictionary > errand

  • 11 half

    {ha:f}
    I. 1. половин (к) а
    a good HALF, fully a HALF поне половината
    more than HALF (of) the time разг. повечето време, почти винаги
    to go halves with someone деля на половина по равно с някого
    bigger/smaller by HALF с половина по-голям/по-малък
    too clever by HALF прекалено хитър
    to do things by halves върша нещата наполовина/половинчато/не както трябва
    HALF as much на половината
    HALF as much again толкова и още половината отгоре
    2. семестър, срок, полувреме
    3. футб. разг. half-back
    4. четвърт литър
    5. половин долар
    6. билет с 50% намаление
    7. юр. страна (в договор, спор)
    that was a match and a HALF това беше мач и половина
    how the other HALF lives как живеят хората
    II. a половин, полу
    HALF (a) mile половин миля
    HALF conviction незатвърдено убеждение
    HALF smile лека усмивка
    one can see with HALF an eye съвсем очевидно е
    III. 1. наполовина
    HALF cooked полусварен
    HALF as far на половината път, два пъти по-близо
    2. почти, доста, донякъде
    HALF dead полумъртъв, полужив, разг. изтощен, капнал
    to be HALF inclined to почти съм склонен да
    I HALF wish донякъде ми се иска
    3. с not означава недостатъчна степен далеч, много
    not HALF long enough далеч, недостатъчно дълъг, къс
    not HALF sweet enough недостатъчно сладък, разг. съвсем не, никак
    not HALF bad много/доста добър
    sl. и още как, ама че
    he didn't HALF get angry! ама се ядоса! they didn't lick them, not HALF напердашиха ги и още как
    me do that, not HALF! аз да направя това? ами, как не! никога!
    * * *
    {ha:f} n (pl haives {ha:vz}) 1. половин(к)а; a good half, fully a(2) {ha:f} а половин, полу; half (a) mile половин миля; half convictio{3} {ha:f} adv 1. наполовина; half cooked полусварен; half as far на п
    * * *
    почти; наполовина;
    * * *
    1. a good half, fully a half поне половината 2. bigger/smaller by half с половина по-голям/по-малък 3. half (a) mile половин миля 4. half as far на половината път, два пъти по-близо 5. half as much again толкова и още половината отгоре 6. half as much на половината 7. half conviction незатвърдено убеждение 8. half cooked полусварен 9. half dead полумъртъв, полужив, разг. изтощен, капнал 10. half smile лека усмивка 11. he didn't half get angry! ама се ядоса! they didn't lick them, not half напердашиха ги и още как 12. how the other half lives как живеят хората 13. i half wish донякъде ми се иска 14. i. половин (к) а 15. ii. a половин, полу 16. iii. наполовина 17. me do that, not half! аз да направя това? ами, как не! никога! 18. more than half (of) the time разг. повечето време, почти винаги 19. not half bad много/доста добър 20. not half long enough далеч, недостатъчно дълъг, къс 21. not half sweet enough недостатъчно сладък, разг. съвсем не, никак 22. one can see with half an eye съвсем очевидно е 23. sl. и още как, ама че 24. that was a match and a half това беше мач и половина 25. to be half inclined to почти съм склонен да 26. to do things by halves върша нещата наполовина/половинчато/не както трябва 27. to go halves with someone деля на половина по равно с някого 28. too clever by half прекалено хитър 29. билет с 50% намаление 30. половин долар 31. почти, доста, донякъде 32. с not означава недостатъчна степен далеч, много 33. семестър, срок, полувреме 34. футб. разг. half-back 35. четвърт литър 36. юр. страна (в договор, спор)
    * * *
    half [ha:f] I. n (pl halves [ha:vz]) 1. половина, половинка; one and a \half едно (един) и половина; an hour and a \half (one and a \half hours) час и половина; a good \half (fully a \half) of поне половината от; more than \half (of) the time разг. повечето време; to fold ( cut) in \half ( in halves) сгъвам (разрязвам) на две (наполовина); to go halves with s.o. деля наполовина (поравно) с някого; to cry halves искам своя дял (част); искам да деля наполовина; \half and \half наполовина, наравно; и да, и не; bigger ( smaller) by \half по-голям (по-малък) с половина; много по-голям (по-малък); too clever by \half прекалено хитър; to do things by halves върша нещата наполовина (половинчато, не както трябва); my better \half разг. половинката ми, благоверната ми, жена ми; outward \half, return \half половинка за отиване, половинка за връщане (от билет за отиване и връщане); 2. уч. семестър, срок; сп. полувреме; 3. билет с 50% намаление (напр. детски); 4. страна (в спор, договор и пр.); 5. разг. нещо значително, изключително; it was a party and a \half беше купон и половина; 6. сп. = halfback; II. аdj 1. половин; полу-; \half a mile ( a yard, an hour etc.) половин миля (ярд, час и пр.); one can see with \half an eye очевидно е; \half a loaf is better than no bread човек трябва да се задоволява с каквото му дават; a \half share половин дял; to have \half a mind to решил съм да, мисля да; 2. недостатъчен; a \half conviction непълно (незатвърдено) убеждение; to go off at \half cock провалям се поради недомислие (прибързаност); III. adv 1. наполовина; донякъде; he only \half understands той разбира само донякъде; \half as much наполовина; \half as much again толкова и още половината отгоре; \half dead ( asleep) полумъртъв (полузаспал); \half as far на половината път; два пъти по-близо; she was \half crying, \half laughing тя хем плачеше, хем се смееше; 2. почти; доста; he felt \half dead with tiredness той беше полужив от умора; he isn't \half lucky той е голям късметлия; not \half bad доста добър; 3. грубо за усилване ама че; not \half и още как; ирон. хич, и таз добра; they did not lick them, not \half напердашиха ги и още как, ама че ги напердашиха! me do that, not \half! аз да направя това? и таз добра!

    English-Bulgarian dictionary > half

  • 12 round-trip

    обиколен;
    * * *
    round-trip[´raund¸trip] adj обиколен, за отиване и връщане; \round-trip ticket обиколен билет, билет за отиване и връщане.

    English-Bulgarian dictionary > round-trip

  • 13 ticket

    {'tikit}
    I. 1. билет (to до)
    TICKET of admittance входен билет
    2. етикет, картонче
    price TICKET етикет с цена
    3. известие/съобщение за извършено нарушение на разпоредбите за движение, паркиране и пр
    4. обявление, обява
    5. квитанция
    6. свидетелство, удостоверение за правоспособност (и на пилот и пр.)
    TICKET of leave воен. уволнителен билет, ист. документ за условно предсрочно освобождаване на затворник
    TICKET-of-leave man ист. затворник, който е получил документ за предсрочно освобождаване
    to work one's TICKET воен. sl. успявам да се уволня, мор. отработвам си пътните
    7. ам. пол. списък на партийните кандидати в избoри, прен. ръководители на партия
    8. изборна бюлетина
    a scratch TICKET бюлетина с едно или повече задраскани имена на кандидати за държавни служби, съставен от някаква партия
    9. пол. платформа на политическа партия
    the TICKET нещо желано/уместно/направено както трябва
    not (quite) the TICKET не точно както е прието/както се изисква и пр
    II. v поставям етикет с цената (на артикул и пр.)
    * * *
    {'tikit} n 1. билет (to до); ticket of admittance входен билет; 2. (2) {'tikit} v поставям етикет с цената (на артикул и пр.).
    * * *
    свидетелство; обява; обявление; билетен; билет; етикет; квитанция;
    * * *
    1. a scratch ticket бюлетина с едно или повече задраскани имена на кандидати за държавни служби, съставен от някаква партия 2. i. билет (to до) 3. ii. v поставям етикет с цената (на артикул и пр.) 4. not (quite) the ticket не точно както е прието/както се изисква и пр 5. price ticket етикет с цена 6. the ticket нещо желано/уместно/направено както трябва 7. ticket of admittance входен билет 8. ticket of leave воен. уволнителен билет, ист. документ за условно предсрочно освобождаване на затворник 9. ticket-of-leave man ист. затворник, който е получил документ за предсрочно освобождаване 10. to work one's ticket воен. sl. успявам да се уволня, мор. отработвам си пътните 11. ам. пол. списък на партийните кандидати в избoри, прен. ръководители на партия 12. етикет, картонче 13. изборна бюлетина 14. известие/съобщение за извършено нарушение на разпоредбите за движение, паркиране и пр 15. квитанция 16. обявление, обява 17. пол. платформа на политическа партия 18. свидетелство, удостоверение за правоспособност (и на пилот и пр.)
    * * *
    ticket[´tikit] I. n 1. билет (to); excursion \ticket билет за увеселителен влак; single (ам. one-way) \ticket билет за отиване, еднопосочен билет; return \ticket билет за отиване и връщане; meal \ticket ам. sl източник на издръжка; cloak-room \ticket билет от гардероб; \ticket of admittance входен билет; 2.: ( price) \ticket етикет, надпис, картонче, бележка (с означение на цена); 3. обява, обявление; 4. квитанция, свидетелство, удостоверение; pawn \ticket квитанция от заложна къща; speeding \ticket ам. квитанция за глоба при превишаване на разрешената скорост; \ticket of leave условно, предсрочно освобождаване на затворник; 5.: work \ticket работно задание; наряд за изпълнение на технологична операция; 6. ам. списък от кандидати на някоя партия при избори; general \ticket бюлетина с имена на кандидати за цял щат или град; straight \ticket бюлетина с имената на всички кандидати на една партия; scratch \ticket бюлетина с едно (или повече) задраскано име на кандидат; mixed ( split) \ticket бюлетина с имена на кандидати от различни партии; to be ( run) ahead of o.'s \ticket получавам най-много гласове от всички кандидати в партийната листа; 7. платформа (програма) на политическа партия; 8. attr билетен; \ticket window ам. гише (за билети); \ticket scalper ( skinner) sl спекулант с билети; the \ticket разг. това, което трябва; not ( quite) the \ticket не(напълно) това, което трябва; what's the \ticket? какво си намислил? какви са ти плановете?; II. v 1. слагам етикет (картонче с цена) на; 2. ам. снабдявам с билети.

    English-Bulgarian dictionary > ticket

  • 14 Hinflug

    Hínflug m полет (отиване със самолет); Hinflug und Rückflug полет отиване и връщане.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Hinflug

  • 15 Hinreise

    Hínreise f отиване (с превозно средство); auf der Hinreise на отиване.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Hinreise

  • 16 ida

    f 1) ходене; 2) отиване; 3) прен. внезапен порив; 4) напад (фектовка); 5) лов. следа; billete de ida y vuelta жп. билет за отиване и връщане; en dos idas y venidas прен., разг. кратко, бързо; la ida del humo разг. изпари се (дано не се върне; няма да се върне).

    Diccionario español-búlgaro > ida

  • 17 retour

    m. (de retourner) 1. връщане, завръщане, идване обратно; le retour а la maison завръщането вкъщи; partir sans esprit de retour тръгвам, без да имам намерение да се връщам; billet aller-retour билет за отиване и връщане; il sera de retour demain той ще се върне утре; 2. прен. връщане, идване, настъпване, подновяване; le retour du calme възвръщането на спокойствието; le retour de l'été завръщането на лятото; 3. повторение; 4. извивка; ъгъл; 5. прен. взаимност, реципрочност; 6. превратност, рязка промяна; обрат; retours de la fortune обрати на съдбата; 7. юр. обратно получаване на подарено имущество; droit de retour право, според което подарено нещо при наследяване се връща на този, който го е подарил или на наследниците му; 8. обратен ход, връщане; 9. loc. adv. sans retour непоправимо; безвъзвратно; 10. loc. prép. en retour de в замяна на; 11. клавиш за отиване на нов ред (на пишеща машина, компютър); 12. масичка, която се поставя под прав ъгъл спрямо бюро; 13. retour offensif воен. повторна атака след отстъпление. Ќ retour d'âge критическа възраст (при жената); менопауза; а beau jeu, beau retour погов. каквото повикало, такова се обадило; il n'y a point de retour avec lui той държи на своето; retour de ост., разг. който се връща от; cheval de retour кон, който се връща там, където е бил нает; ост. каторжник; рецидивист, който е съден няколко пъти; bâtiment en retour крило на сграда, разположено под прав ъгъл спрямо основната сграда; match retour спорт. повторна среща на два отбора в един шампионат; effet en retour бумерангов ефект; être sur le retour de l'âge започвам да остарявам; retour en arrière ретроспекция, връщане назад във времето ( във филм). Ќ Ant. départ; aller.

    Dictionnaire français-bulgare > retour

  • 18 day return

    day return[´deiri¸tə:n] n билет за отиване и връщане в рамките на един ден (на по-ниска цена).

    English-Bulgarian dictionary > day return

  • 19 fare

    {fεə}
    I. 1. такса, цена на билет, пътни разноски, път
    adult FARE цена на билет за възрастен
    2. пътник, пасажер
    3. храна, ядене
    II. 1. лит. пътувам, странствувам
    to FARE forth тръгвам, заминавам
    2. книж. изкарвам, успявам
    how did you FARE? как изкара? как беше/мина? to FARE alike имаме еднаква съдба/участ
    3. impers книж. върви ми
    it has FAREd ill with him не му провървя
    how FAREs it (with you)? как я караш
    4. храня се
    * * *
    {fЁъ} n 1. такса, цена на билет, пътни разноски, път; adult fare це(2) {fЁъ} v 1. лит. пътувам, странствувам; to fare forth тръгвам, з
    * * *
    цена; странствам; такса; пасажер; билет;
    * * *
    1. adult fare цена на билет за възрастен 2. how did you fare? как изкара? как беше/мина? to fare alike имаме еднаква съдба/участ 3. how fares it (with you)? как я караш 4. i. такса, цена на билет, пътни разноски, път 5. ii. лит. пътувам, странствувам 6. impers книж. върви ми 7. it has fared ill with him не му провървя 8. to fare forth тръгвам, заминавам 9. книж. изкарвам, успявам 10. пътник, пасажер 11. храна, ядене 12. храня се
    * * *
    fare[fɛə] I. n 1. такса, цена на билет, пътни разноски, път; \fares, please! билети, моля! adult \fare цена на билет за възрастен; full \fare цял билет; single \fare билет за отиване; return \fare билет за връщане; excess \fare доплащане; 2. пътник, пасажер; 3. храна, ядене; bill of \fare меню; 4. ост. положение; II. v 1. поет. пътувам, странствам; to \fare forth тръгвам, заминавам; 2. книж. прекарвам, успявам; how did you \fare? как прекара? провървя ли ти? to \fare alike имаме еднаква съдба (участ); 3. impers книж. върви ми; it has \fared ill ( badly) with him не му провървя; how \fares it ( with you)? как върви работата? как я карате? 4. храня се.

    English-Bulgarian dictionary > fare

  • 20 journey

    {'dʒəni}
    I. 1. пътуване
    to make/ (under) take a JOURNEY правя/предприемам пътуване, пътувам
    to go/set out/start on a JOURNEY тръгвам (на път) /да пътувам, отпътувам, заминавам, опасна път
    return JOURNEY обратен път, връщане
    2. изминато разстояние, разстояние за изминаване, път
    three days' JOURNEY три дни път
    life's JOURNEY жизнен път
    to be on one's last JOURNEY тръгвам/тръгнал съм за оня свят, пътник съм
    to be at one's JOURNEY's end стигнал съм целта си, на края на кариерата си съм
    II. v пътувам, пътешествувам (from... to...)
    * * *
    {'jъni} n 1. пътуване; to make/(under)take a journey правя/предп(2) {'jъni} v пътувам, пътешествувам (from... to...).
    * * *
    пътешествие; пътувам; пътешествам; пътуване;
    * * *
    1. i. пътуване 2. ii. v пътувам, пътешествувам (from... to...) 3. life's journey жизнен път 4. return journey обратен път, връщане 5. three days' journey три дни път 6. to be at one's journey's end стигнал съм целта си, на края на кариерата си съм 7. to be on one's last journey тръгвам/тръгнал съм за оня свят, пътник съм 8. to go/set out/start on a journey тръгвам (на път) /да пътувам, отпътувам, заминавам, опасна път 9. to make/ (under) take a journey правя/предприемам пътуване, пътувам 10. изминато разстояние, разстояние за изминаване, път
    * * *
    journey[´dʒə:ni] I. n 1. пътуване, воаяж; to go on a \journey тръгвам да пътувам, отпътувам, заминавам; return \journey обратен път, връщане; \journey there and back отиване и връщане; to break o.'s \journey спирам за почивка; life's \journey жизнен път; to be on o.'s last \journey тръгвам (тръгнал съм) за оня свят; to be at (o.'s) \journey's end стигнал съм целта си; на края на кариерата си съм; 2. изминато разстояние, разстояние за изминаване, път; a three day's \journey три дни път; 3. мин. композиция от вагонетки; II. v пътувам, пътешествам, правя пътешествия (from... to).

    English-Bulgarian dictionary > journey

См. также в других словарях:

  • отиване — същ. вървене, тръгване, отпътуване …   Български синонимен речник

  • вървене — същ. отиване, тръгване, отпътуване същ. ход, ходене, вървеж …   Български синонимен речник

  • отпътуване — същ. отиване, вървене, тръгване …   Български синонимен речник

  • тръгване — същ. отиване, вървене, отпътуване същ. потегляне, почване, начало, изходна точка, отправна точка същ. раздяла, разлъка, прощаване, заминаване …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»