Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

отегчавам

  • 1 weary

    {'wiəri}
    I. 1. изморен, изтощен, отегчен
    to be WEARY of омръзнало ми e, до гуша ми e дошло
    2. уморителен, отегчителен, отегчен
    3. досаден
    II. 1. уморявам, отегчавам, досаждам (with, of)
    2. уморявам се, отегчавам се, става ми досадно (of)
    3. шотл. жадувам, копнея (to с inf да, for за)
    * * *
    {'wiъri} a 1. изморен, изтощен; отегчен; to be weary of омръзнало м(2) {'wiъri} v 1. уморявам, отегчавам, досаждам (with, of); 2.
    * * *
    уморявам; умарям;
    * * *
    1. i. изморен, изтощен, отегчен 2. ii. уморявам, отегчавам, досаждам (with, of) 3. to be weary of омръзнало ми e, до гуша ми e дошло 4. досаден 5. уморителен, отегчителен, отегчен 6. уморявам се, отегчавам се, става ми досадно (of) 7. шотл. жадувам, копнея (to с inf да, for за)
    * * *
    weary[´wiəri] I. adj 1. изморен, изтощен; I'm \weary of it стига ми до гуша; \weary willie sl вечно отегчен, уморен от живота човек; 2. уморителен; отегчителен, досаден; 3. отегчен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv wearily; II. v 1. уморявам (се), досаждам, отегчавам (се), дотяга ми (of); 2. шотл. копнея, стремя се, тъгувам ( for за или to c inf да).

    English-Bulgarian dictionary > weary

  • 2 bore

    {bɔ:}
    I. 1. пробивам, издълбавам със свредел/бургия и пр.
    to BORE for oil сондирам за петрол
    2. правя/пробивам дупка, прен. пробивам си път напред
    3. избутвам с глава (за кон)
    II. 1. пробита дупка, отвор
    2. вътрешен диаметър на тръба/цев и пр., калибър
    III. 1. досаден/отегчителен човек
    2. безинтересно/досадно/неприятно нещо, напаст
    IV. v досаждам/омръзвам на, отегчавам
    V. n висока вълна, нахлуваща в устието на река при прилив
    VI. вж. bear
    * * *
    {bъ:} v 1. пробивам, издълбавам със свредел/бургия и пр.; to bore f(2) n 1. пробита дупка, отвор; 2. вътрешен диаметър на тръба/{3} n 1. досаден/отегчителен човек: 2. безинтересно/досадно/н{4} v досаждам/омръзвам на, отегчавам.{5} n висока вълна, нахлуваща в устието на река при прилив.{6} вж. bear.
    * * *
    сонда; отегчавам; пробивам; бормашина; бургия; досада; дотягам; досадник; досаждам; издълбавам; натрапник;
    * * *
    1. i. пробивам, издълбавам със свредел/бургия и пр 2. ii. пробита дупка, отвор 3. iii. досаден/отегчителен човек 4. iv. v досаждам/омръзвам на, отегчавам 5. to bore for oil сондирам за петрол 6. v. n висока вълна, нахлуваща в устието на река при прилив 7. vi. вж. bear 8. безинтересно/досадно/неприятно нещо, напаст 9. вътрешен диаметър на тръба/цев и пр., калибър 10. избутвам с глава (за кон) 11. правя/пробивам дупка, прен. пробивам си път напред
    * * *
    bore[bɔ:] I. v 1. отегчавам, досаждам, омръзвам на; to be \bored to tears, to be \bored stiff отегчен съм до смърт; 2. провъртявам, пробивам; издълбавам; пронизвам ( into); 3. мушкам с главата си; избутвам (за кон); II. n 1. досаден, отегчителен човек, бърборко; напаст; досада; 2. бургия, бормашина, сонда; 3. (и \bore hole) сондажен отвор; шнур, взривна дупка, отвор на цев; калибър. III n голяма вълна, причинена от прилив в устие на река. IV past от bear.

    English-Bulgarian dictionary > bore

  • 3 pester

    {'pestə}
    v отегчавам, досаждам, тормозя, вадя душата на, не оставям на мира
    we were PESTERed with mosquitoes непрекъснато ни хапеха комари
    * * *
    {'pestъ} v отегчавам, досаждам, тормозя, вадя душата на, не ос
    * * *
    отегчавам; врънкам; дотягам; додявам;
    * * *
    1. v отегчавам, досаждам, тормозя, вадя душата на, не оставям на мира 2. we were pestered with mosquitoes непрекъснато ни хапеха комари
    * * *
    pester[´pestə] v 1. отегчавам, дотягам, вадя душата на, не оставям на мира; to \pester s.o. with questions обсипвам някого с въпроси; 2. нападам (за насекоми).

    English-Bulgarian dictionary > pester

  • 4 bind

    {baind}
    I. 1. връзвам. свързвам, привързвам
    стягам, пристягам (down to, on)
    2. заклещвам (се), възпрепятствувам, възпрепятствуван съм
    3. превързвам рана (up)
    4. подвързвам (книга и пр.)
    5. стягам (се), втвърдявам (се) (за тесто, бетон и пр.), сковавам се (от студ), споявам
    stones bound together with cement зациментирани камъни
    6. затягам, запичам (стомах)
    7. sl, досаждам, отегчавам
    8. задължавам, изисквам, обвързвам (със закон и пр.)
    to BIND oneself to поемам задължение/задължавам се да
    to be bound to длъжен съм/принуден съм да, непременно трябва да/ще
    bound to be defeated обречен на поражение, непременно ще бъде победен
    9. обточвам, обтакам (одеяло, килим и пр.), обшивам, обковавам (с метал и пр.)
    10. потвърждавам, подсигурявам, скрепявам (сделка и пр.)
    11. sl. оплаквам се, роптая
    II. 1. връзка, свръзка, свързване
    2. муз. легато
    in aBIND ам. sl, в затруднение
    * * *
    {baind} v (bound {baund}) 1. връзвам. свързвам; привързвам: ст(2) n 1. връзка, свръзка; свързване; 2. муз. легато; in abind ам
    * * *
    стягам; увързвам; свързвам; обточвам; превързвам; привързвам; връзвам; застройвам; обвързвам;
    * * *
    1. 1 sl. оплаквам се, роптая 2. bound to be defeated обречен на поражение, непременно ще бъде победен 3. i. връзвам. свързвам, привързвам 4. ii. връзка, свръзка, свързване 5. in abind ам. sl, в затруднение 6. sl, досаждам, отегчавам 7. stones bound together with cement зациментирани камъни 8. to be bound to длъжен съм/принуден съм да, непременно трябва да/ще 9. to bind oneself to поемам задължение/задължавам се да 10. задължавам, изисквам, обвързвам (със закон и пр.) 11. заклещвам (се), възпрепятствувам, възпрепятствуван съм 12. затягам, запичам (стомах) 13. муз. легато 14. обточвам, обтакам (одеяло, килим и пр.), обшивам, обковавам (с метал и пр.) 15. подвързвам (книга и пр.) 16. потвърждавам, подсигурявам, скрепявам (сделка и пр.) 17. превързвам рана (up) 18. стягам (се), втвърдявам (се) (за тесто, бетон и пр.), сковавам се (от студ), споявам 19. стягам, пристягам (down to, on)
    * * *
    bind [baind] I. v ( bound [baund]) 1. връзвам, свързвам; привързвам, стягам ( down to, on); fast \bind, fast find покритото мляко котки го не лочат; 2. прен. обвързвам, свързвам, привързвам (се), обиквам, привлича ме; bound by convention обвързан от условностите; 3. превързвам рана (up); 4. подвързвам ( книга); 5. стягам, втвърдявам; сгъстявам ( смес), бивам скован (за бетон, сняг, студ); stones bound together with cement циментирани камъни; 6. мед. затягам, запичам; 7. задължавам; to \bind o.s. to поемам задължение, заставен съм, нямам друг изход, задължавам се да; to be bound принуден съм, заставен съм, нямам друг изход; to be bound to be defeated обречен съм на поражение; to \bind s.o. over ( to keep the peace) юрид. предупреждавам някого да пази общественото спокойствие; 8. обточвам; to \bind s.o. ( over) as an apprentice давам някого на занаят; to \bind over задължавам, изисквам, принуждавам; II. n 1. трудно положение; to be in a double \bind в безизходица съм, притиснат съм от обстоятелствата; 2. разг. досада, досадно занимание, нещо неприятно; 3. връзка, закрепване, съединителен елемент; свързващ детайл; 4. муз. легато; 5. втвърдена глина между каменовъглени пластове.

    English-Bulgarian dictionary > bind

  • 5 bug

    {bʌg}
    I. 1. bedbug
    2. разг. насекомо, буболечка, бръмбар
    3. микроорганизъм, особ. микроб, вирус, разг. вирусно заболяване
    4. идея фикс, (човек, обхванат от) мания
    5. човек, силно увлечен в нещо, ентусиаст
    6. ам. краткотрайно запалване по нещо, хоби
    7. технически дефект (в радио, компютър и пр.)
    8. неочаквана грешка, непредвидена пречка
    9. скрит подслушвателен апарат
    10. вертолет
    II. 1. инсталирам скрит микрофон и пр. за подслушване
    2. подслушвам със скрит микрофон
    3. ам. досаждам, отегчавам, дразня
    4. ам. sl. избягвам, дезертирам
    * * *
    {b^g} n 1. bedbug; 2. разг. насекомо, буболечка, бръмбар; 3. микр(2) v (-gg-) 1. инсталирам скрит микрофон и пр. за подслушване
    * * *
    щуротия; бръмбар; буболечка; дървеница; микроб;
    * * *
    1. i. bedbug 2. ii. инсталирам скрит микрофон и пр. за подслушване 3. ам. sl. избягвам, дезертирам 4. ам. досаждам, отегчавам, дразня 5. ам. краткотрайно запалване по нещо, хоби 6. вертолет 7. идея фикс, (човек, обхванат от) мания 8. микроорганизъм, особ. микроб, вирус, разг. вирусно заболяване 9. неочаквана грешка, непредвидена пречка 10. подслушвам със скрит микрофон 11. разг. насекомо, буболечка, бръмбар 12. скрит подслушвателен апарат 13. технически дефект (в радио, компютър и пр.) 14. човек, силно увлечен в нещо, ентусиаст
    * * *
    bug[bʌg] I. n 1. дървеница (bed\bug); 2. разг. особ. ам. буболечка, бръмбар; микроб; 3. болест; 4. ост. диал. страшилище, плашило, чучело; 5. технически дефект (напр. в радио); комп. грешка (в програма); 6. ам. sl щуротия, безразсъдство ( книж.); 7. разг. скрит микрофон; 8. sl малка кола; FONT face=TmsTr9. разг. хоби, страст, мания; big \bug разг. голяма, важна клечка, големец; bitten by the gardening \bug запален по градинарство; ухапала го е мухата да се занимава с градинарство; to get the \bug запалвам се ( for по); tо put a \bug in s.o.'s ear sl пускам муха на някого, разг. шилосвам го, дразня го; досаждам на някого; II. v 1. разг. скривам микрофон; 2. досаждам на, дразня; sl \bug off ( out) махам се, изчезвам, офейквам, измъквам се, обирам си крушите; \bugs луд, смахнат, чалнат, откачен.

    English-Bulgarian dictionary > bug

  • 6 blister

    {'blistə}
    I. 1. пришка. мехур
    to raise a BLISTER правя/причинявам пришка
    2. метил, раковина
    3. мехурче (в стъкло)
    4. набъбване/подкожушване/шупла (на ближна боч)
    5. мед. външно лекарство, предизвикващо изприщване
    6. разг. неприятен/досаден човек
    II. 1. изприщвам се, причинявам изприщване, карам да се изприщи
    2. набъбвам, подкожушвам се, правя шупли (за боя)
    3. критикувам остро/унищожително, смразявам със сарказъм/презрение
    * * *
    {'blistъ} n 1. пришка. мехур; to raise a blister правя/причинявам п(2) v 1. изприщвам се, причинявам изприщване; карам да се
    * * *
    пришка; изприщвам се;
    * * *
    1. i. пришка. мехур 2. ii. изприщвам се, причинявам изприщване, карам да се изприщи 3. to raise a blister правя/причинявам пришка 4. критикувам остро/унищожително, смразявам със сарказъм/презрение 5. мед. външно лекарство, предизвикващо изприщване 6. метил, раковина 7. мехурче (в стъкло) 8. набъбвам, подкожушвам се, правя шупли (за боя) 9. набъбване/подкожушване/шупла (на ближна боч) 10. разг. неприятен/досаден човек
    * * *
    blister[´blistə] I. n 1. мехур, пришка; to raise a \blister правя пришка; 2. мет. раковина; мехурче (в стъкло); 3. изк. набъбване на боята, подкожушване; 4. воен. ав. картечен кръг; 5. мед. външно лекарство, което предизвиква появяване на мехури по кожата; 6. шупли на кората на препечен хляб; 7. sl досадник, "дразнител"; II. v 1. изприщвам (се), карам да се изприщи; мед. предизвиквам изприщване; I \blister easily лесно се изприщвам; 2. набъбва, подкожушва се (за боя на рисунка); 3. ругая, хокам; жестоко иронизирам, нахвърлям се, нагрубявам; 4. sl отегчавам, измъчвам, тормозя.

    English-Bulgarian dictionary > blister

  • 7 bored

    отегчен;
    * * *
    bored[bɔ:d] adj отегчен, скучаещ; to be \bored отегчавам се, досажда ми, омръзва ми, скучая.

    English-Bulgarian dictionary > bored

  • 8 brown off

    brown off разг. 1) отегчавам, разочаровам; депресирам; дразня; FONT face=TmsTr2) ам. sl допускам грешка, правя гаф, оплесквам.

    English-Bulgarian dictionary > brown off

  • 9 mind

    {maind}
    I. 1. ум, разум, разсъдък, интелект
    to be in one's right MIND нормален съм
    to be out of one's MIND луд/побъркан съм
    to go out of one's MIND полудявам
    of sound MIND нормален, здравомислещ
    great MINDs велики умове
    no two MINDs think alike всеки си разсъждава посвоему
    2. дух, съзнание, манталитет, мисловност
    absence of MIND разсеяност
    presence of MIND присъствие на духа, самообладание
    I can't get that out of my MIND не мога да избия това от главата си, все за това мисля
    to have something on one's MIND загрижен съм, нещо ми тежи
    strength of MIND волевост
    3. мнение, мисъл, намерение, решение, воля, внимание
    to be of someone's MIND, to be of the same MIND as someone, to be of a MIND with someone съгласен съм с някого, единодушни/на същото мнение сме с някого
    to be in two MINDs about двоумя се/колебая се относно
    to give/put/set/turn one's MIND to съcредоточавам се върху
    to bend someone's MIND разг. повлиявам някому
    to blow someone's MIND разг. възбуждам някого (силно) (за наркотично средство)
    to have something in MIND намислил съм нещо, имам нещо предвид
    to keep one's MIND on something съсредоточавам се върху/мисля за нещо
    to close/shut one's MIND to не възприемам, не желая да видя/възприема
    nothing was further from his MIND съвсем нямаше такова намерение
    to make up one's MIND (about something) решавам (се) (на нещо)
    to make up one's MIND to something примирявам се с нещо
    to make up one's MIND to do something решавам (се) да направя нещо
    to change one's MIND променям решението си
    to give someone a piece of one's MIND накастрям/нарязвам някого
    to have half a MIND to почти съм склонен да
    to have a good MIND to иде ми да
    to know one's own MIND знам какво искам
    to speak one's MIND казвам това, което мисля
    to take someone's MIND off something отвличам вниманието на някого от нещо
    to my MIND по мое мнение, по мой вкус
    4. памет, спомен
    to bear/keep in MIND не забравям, спомням си, имам грижата за, имам предвид
    to put someone in MIND of напомням някому за (нещо)
    to put out of one's MIND забравям съзнателно
    to bring/recall something to someone's MIND припомням някому нещо
    II. 1. грижа се за, гледам, пазя, внимавам
    MIND the baby! пази/гледай детето! MIND the step! внимавай, има стъпало! to MIND one's own business/affairs гледам си работата, не се бъркам в чужди работи
    MIND you're not late! гледай да не/хем да не закъснееш! MIND the paint/the dog! пази се от боята/кучето! I have no objection, MIND (you) забележете (добре), нямам възражения
    2. помня, не забравям, обръщам внимание на, спазвам
    to MIND the rules спазвам правилата
    I don't MIND what people say не ме интересува какво ще кажат хората
    who MINDs what he says? кой му обръща внимание/го бръсне? never MIND him не му обръщай внимание
    never MIND the expense няма значение колко струва
    3. уважавам
    to MIND one's elders уважавам постарите
    4. обик. в отр. и въпрос. изр. имам нещо против, не съм съгласен, не ми харесва, тежи ми
    do you MIND my smoking/if I smoke? имате ли нещо против, ако запуша? would you MIND opening the window? бихте ли отворили прозореца? моля, отвороте прозореца! I don't MIND все ми е едно, безразлично ми е, съгласен съм, може, бива
    I don't MIND the cold издържам на студ
    I don't MIND hard work, but I do MIND commuting in winter не ми тежи тежката работа, но възразявам срещу пътуването до работата зиме
    I shouldn't MIND a cup of tea с удоволствие бих изпил/пийвам чаша чай
    will you have some more cake? -I don't MIND if I do! искаш ли още кейк? -може! to MIND one's P's and Q's говоря/действувам предпазливо, спазвам приличието
    to MIND the shop, ам. store прен. разпореждам се
    never MIND! нищо! няма значение!
    * * *
    {maind} n 1. ум, разум, разсъдък; интелект; to be in o.'s right (2) {maind} v 1. грижа се за; гледам; пазя; внимавам; mind the baby
    * * *
    съзнание; ум; уважавам; решение; склонност; пазя; помня; внимавам; психика; разум; против; разсъдък; дух; гледам; мисловност; мисъл; мнение; манталитет; намерение; наглеждам; нрав;
    * * *
    1. absence of mind разсеяност 2. do you mind my smoking/if i smoke? имате ли нещо против, ако запуша? would you mind opening the window? бихте ли отворили прозореца? моля, отвороте прозореца! i don't mind все ми е едно, безразлично ми е, съгласен съм, може, бива 3. great minds велики умове 4. i can't get that out of my mind не мога да избия това от главата си, все за това мисля 5. i don't mind hard work, but i do mind commuting in winter не ми тежи тежката работа, но възразявам срещу пътуването до работата зиме 6. i don't mind the cold издържам на студ 7. i don't mind what people say не ме интересува какво ще кажат хората 8. i shouldn't mind a cup of tea с удоволствие бих изпил/пийвам чаша чай 9. i. ум, разум, разсъдък, интелект 10. ii. грижа се за, гледам, пазя, внимавам 11. mind the baby! пази/гледай детето! mind the step! внимавай, има стъпало! to mind one's own business/affairs гледам си работата, не се бъркам в чужди работи 12. mind you're not late! гледай да не/хем да не закъснееш! mind the paint/the dog! пази се от боята/кучето! i have no objection, mind (you) забележете (добре), нямам възражения 13. never mind the expense няма значение колко струва 14. never mind! нищо! няма значение! 15. no two minds think alike всеки си разсъждава посвоему 16. nothing was further from his mind съвсем нямаше такова намерение 17. of sound mind нормален, здравомислещ 18. presence of mind присъствие на духа, самообладание 19. strength of mind волевост 20. to be in one's right mind нормален съм 21. to be in two minds about двоумя се/колебая се относно 22. to be of someone's mind, to be of the same mind as someone, to be of a mind with someone съгласен съм с някого, единодушни/на същото мнение сме с някого 23. to be out of one's mind луд/побъркан съм 24. to bear/keep in mind не забравям, спомням си, имам грижата за, имам предвид 25. to bend someone's mind разг. повлиявам някому 26. to blow someone's mind разг. възбуждам някого (силно) (за наркотично средство) 27. to bring/recall something to someone's mind припомням някому нещо 28. to change one's mind променям решението си 29. to close/shut one's mind to не възприемам, не желая да видя/възприема 30. to give someone a piece of one's mind накастрям/нарязвам някого 31. to give/put/set/turn one's mind to съcредоточавам се върху 32. to go out of one's mind полудявам 33. to have a good mind to иде ми да 34. to have half a mind to почти съм склонен да 35. to have something in mind намислил съм нещо, имам нещо предвид 36. to have something on one's mind загрижен съм, нещо ми тежи 37. to keep one's mind on something съсредоточавам се върху/мисля за нещо 38. to know one's own mind знам какво искам 39. to make up one's mind (about something) решавам (се) (на нещо) 40. to make up one's mind to do something решавам (се) да направя нещо 41. to make up one's mind to something примирявам се с нещо 42. to mind one's elders уважавам постарите 43. to mind the rules спазвам правилата 44. to mind the shop, ам. store прен. разпореждам се 45. to my mind по мое мнение, по мой вкус 46. to put out of one's mind забравям съзнателно 47. to put someone in mind of напомням някому за (нещо) 48. to speak one's mind казвам това, което мисля 49. to take someone's mind off something отвличам вниманието на някого от нещо 50. who minds what he says? кой му обръща внимание/го бръсне? never mind him не му обръщай внимание 51. will you have some more cake? -i don't mind if i do! искаш ли още кейк? -може! to mind one's p's and q's говоря/действувам предпазливо, спазвам приличието 52. дух, съзнание, манталитет, мисловност 53. мнение, мисъл, намерение, решение, воля, внимание 54. обик. в отр. и въпрос. изр. имам нещо против, не съм съгласен, не ми харесва, тежи ми 55. памет, спомен 56. помня, не забравям, обръщам внимание на, спазвам 57. уважавам
    * * *
    mind [maind] I. n 1. ум, разум, разсъдък; интелект; to be in o.'s right \mind нормален съм; to be out of o.'s \mind побъркан (луд) съм; to blow o.'s \mind разг. 1) изпадам в екстаз, халюцинирам (след употреба на наркотици); 2) възмущавам, изкарвам от равновесие; 3) поразявам, смайвам, слисвам, шашвам; \mind over matter интелектът побеждава (стои над) физиката; it has gone clear out of my \mind съвсем ми щукна из ума; to bring o.'s \mind to осъзнавам, проумявам, става ми ясно; of sound \mind нормален, здравомислещ; great \minds великите умове; to bore ( scare) s.o. out of their \mind отегчавам (изплашвам) някого до смърт; 2. дух, съзнание; to wander in o.'s \mind бълнувам, говоря несвързано; 3. нрав; начин на мислене, манталитет, мисловност; high \mind великодушие, благородство; turn of \mind темперамент, манталитет; strength of \mind силна воля; peace of \mind душевно спокойствие; state of \mind състояние, разположение на духа; absence of \mind разсеяност; presence of \mind присъствие на духа, самообладание; to have a one-track \mind ограничен, тесногръд; to be easy in o.'s \mind спокоен съм, не се тревожа; I can't get that out of my \mind не мога да избия това от главата си; frame of \mind настроение, разположение; to have s.th. in o.'s \mind загрижен съм, нещо ми тежи; to keep o.'s \mind on съсредоточавам се върху; to close ( shut) o.'s \mind to s.th. не обръщам внимание на, прен. затварям си очите, отказвам да разбера; the \minds of men were roused духовете бяха възбудени; 4. склонност, вкус; to find s.th. to o.'s \mind нещо ми допада, по вкуса ми е; to have a month's \mind to s.o. (to do s.th.) изпитвам силно влечение към някого; имам голямо желание да, горя от нетърпение да; 5. мнение, мисъл, намерение; решение; to be of s.o.'s \mind, to be of like ( the same) \mind as s.o., to be of a \mind with s.o. съгласен съм, единодушни сме с някого, споделям мнението на някого, на същото мнение съм като някого; to be (have s.th.) on o.'s \mind вълнувам, тревожа, ангажирам вниманието (мислите) на някого; to be in two \minds двоумя се, колебая се; to know o.'s own \mind знам какво искам; действам решително; to change o.'s \mind променям решението си; to make up o.'s \mind решавам (се); to give s.o. a piece of o.'s \mind скастрям, нарязвам някого, давам някому да се разбере; to make s.o.'s \mind easy; to put s.o.' s \mind at ease успокоявам някого, разсейвам нечии съмнения (мрачни мисли); to have half a \mind to почти съм склонен да; to have a good \mind to почти съм решил да, ще ми се да; to have s.th. in \mind имам нещо предвид; to set o.'s \mind on ( upon) s.th. поставям си за цел, заемам се сериозно с, концентрирам се върху; to speak o.'s \mind казвам това, което мисля, говоря искрено; to my \mind според мен, по мое мнение; 6. във фрази: спомен, памет; to bear ( keep) in \mind не забравям, спомням си, имам грижата за; вземам предвид; вземам си бележка; to bring, (re)call s.th. to s.o.'s \mind припомням някому нещо; to call s.th. to \mind спомням си, припомням си; to cast o.'s \mind back спомням си миналото, връщам се мислено към (с to); he puts me in \mind of his father той ми напомня на баща си; to go ( pass) out of \mind забравя се; out of sight, out of \mind далеч от очите, далеч от сърцето; time out of \mind от незапомнени времена; II. v 1. обръщам внимание на, имам грижата за; don't \mind what other people say не слушай какво казват другите; to \mind o.'s own business не се бъркам в чужди работи; to \mind rules спазвам правила; 2. обръщам внимание на, уважавам; you ought to \mind your elders би трябвало да слушате старите хора; 3. внимавам; пазя, полагам грижи за, гледам; I did not say so, \mind you! забележете добре, аз не казах това! to \mind the child гледам (наглеждам) детето; \mind the paint! пази се от боята! внимание, боя! \mind what you say ( your language, your tongue)! мери си думите! \mind you are not late! гледайте да (хем да) не закъснеете! \mind yourself! (\mind your eye! sl) отваряй си очите, пази се! to \mind o.'s p's and q's говоря (действам) предпазливо; спазвам приличието; 4. помня (главно в imp); \mind what was told you! да не забравиш какво ти казаха! 5. (обикн. в отриц. и въпр. изречение) имам нещо против, не ми се харесва, тежи ми; do you \mind my smoking? имате ли нещо против да запуша? if you don't \mind ако нямате нищо против, ако това не Ви безпокои; would you \mind shutting the door? бихте ли затворили вратата? моля Ви, затворете вратата; I don't \mind все ми е едно, безразлично ми е; съгласен съм, може, бива; I don't \mind the cold издържам на студ; I don't \mind hard work, but I \mind insufficient pay трудната работа не ми тежи, но възразявам срещу недостатъчното заплащане; I should not \mind a cup of tea с удоволствие бих изпил чашка чай; never \mind! все едно; нищо; няма значение; не се безпокойте! never \mind him! не му обръщай внимание, не го гледай него! never \mind the remainder задръжте рестото; never you \mind! това е моя работа, не се бъркайте! will you have some cheese? - I don't \mind if I do искате ли малко сирене? - може; who \minds what he says? прен. кой го бръсне?

    English-Bulgarian dictionary > mind

  • 10 pants

    {pænts}
    1. n pl разг. панталони
    2. гащи (и дълги)
    to wear the PANTS in the family държа мъжа си под чехъл
    with one's PANTSdown по бели гащи, съвсем неподготвен
    * * *
    {pants} n pl разг. 1. панталони; 2. гащи (и дълги); ћ to wear t
    * * *
    панталони;
    * * *
    1. n pl разг. панталони 2. to wear the pants in the family държа мъжа си под чехъл 3. with one's pantsdown по бели гащи, съвсем неподготвен 4. гащи (и дълги)
    * * *
    pants[pænts] n pl 1. мъжки гащи; 2. разг., гл. ам. панталон; to wear the \pants in the family държа мъжа си под чехъл; to bore ( charm, scare) the \pants off s.o. отегчавам (очаровам, уплашвам) някого до смърт; fly ( do s.th.) by the seat of o.'s \pants следвам инстинкта си; to be caught with o.'s \pants down хващат ме неподготвен (по долни гащи); to beat the \pants off s.o. погромявам, разбивам (в състезание); 3. ав., жарг. sl обтекател, зализ (на подпорите).

    English-Bulgarian dictionary > pants

См. также в других словарях:

  • отегчавам — гл. досаждам, притеснявам, дотягам, омръзвам, опротивявам, нервирам, смущавам, ядосвам, сърдя, разсърдвам, безпокоя, отвращавам, гнетя гл. тормозя, вадя душата на, не оставям на мира гл. уморявам …   Български синонимен речник

  • бактисвам — гл. омръзва ми, дотяга ми, досажда ми, отегчавам се, додейва ми гл. насищам се, идва ми до гуша, втръсва ми се, отщява ми се …   Български синонимен речник

  • безпокоя — гл. не давам мира, не оставям на мира, не давам спокойствие, смущавам, дразня, раздразням, нервирам, възбуждам, ядосвам, обезпокоявам, притеснявам, досаждам, отегчавам, дотягам, задявам, заглавиквам, додявам, стеснявам, затруднявам гл. тревожа,… …   Български синонимен речник

  • вадя душата на — словосъч. измъчвам, потискам, не оставям на мира, тормозя, владея словосъч. отегчавам, досаждам …   Български синонимен речник

  • додявам — гл. преча, спъвам, бъркам се, препятствувам, възпрепятствувам гл. дотягам, омръзвам, досаждам, отегчавам, безпокоя, сърдя, притеснявам, бактисвам …   Български синонимен речник

  • досаждам — гл. отегчавам, притеснявам, дотягам, омръзвам, опротивявам, нервирам, смущавам, ядосвам, сърдя, разсърдвам, безпокоя, отвращавам, гнетя гл. дразня, раздразвам гл. раздразням, закачам гл. тормозя, вадя душата на, не оставям на мира гл. уморявам гл …   Български синонимен речник

  • досажда ми — словосъч. отегчавам се, дотяга ми, омръзва ми, хваща ме съклет, съкълдисвам се …   Български синонимен речник

  • дотягам — гл. омръзвам, отегчавам, досаждам, ставам досаден, безпокоя, нервирам, сърдя, смущавам, бактисвам, опротивявам, отвращавам, притеснявам …   Български синонимен речник

  • дразня — гл. сърдя, разсърдвам, ядосвам, раздразним, възбуждам, нервирам, тревожа, разтревожвам, предизвиквам, провокирам, безпокоя, шокирам, смущавам, притеснявам, отегчавам гл. докачвам, оскърбявам гл. настървявам, ожесточавам, озверявам, озлобявам гл.… …   Български синонимен речник

  • задявам — гл. закачам, задирям, не оставям на мира гл. безпокоя, смущавам, дразня, тревожа, притеснявам, заглавиквам, отегчавам, досаждам, ядосвам, дотягам, нервирам, стеснявам, затруднявам, мъча гл. сподирям, преследвам, вървя по петите …   Български синонимен речник

  • нахалнича — гл. натрапвам се, навирам се, налагам се, упорствувам, отегчавам, омръзвам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»