-
1 rendszerint
• как правило обычно• обыкновенно как правило• обычно как правило* * *обы́чно, обыкнове́нно, как пра́вило; бо́льшей ча́стью* * *(szokás szerint) обыкновенно, обычно; как (общее) правило; (nagyrészt) большей частью; по большей части; (főleg) преимущественно;a vonatok \rendszerint késés nélkül közlekednek — поезда обыкновенно ходят без опозданий
-
2 rendesen
• аккуратно порядочно• обычно* * *1. (szokás szerint) по порядку; обычно, обыкновенно, регулярно, порядком;mint \rendesen — как обыкновенно/обычно; как водится; по старому;
2. (jól, kifogástalanul) нормально, исправно; (ahogy illik) ладно;sohasem eszik/étkezik \rendesen — он никогда путём не поест;
3. (csinosan) опрятно; (tisztán) чисто;\rendesen öltözködik — чисто одеваться;
4. átv. (alaposan, jó sokat) порядочно;pihenje ki magát \rendesen — отдохните как следует;
5. (tisztességesen) порядочно -
3 általában
• вообще• обычно в основном* * *1) вообще́, в о́бщем; обы́чноáltalában színházba járunk — обы́чно мы хо́дим в теа́тр
2) вообще́, в о́бщемáltalában véve — вообще́ говоря́
* * *1. (egészben véve) вообще, в общем; в общем и целом;\általában véve — вообще говори;
2. (rendszerint) обыкновенно, обычно; как (общее) правило -
4 szokni
• - ikбывать обычно• иметь привычку делать что-то• обычно делать + глагол* * *формы глагола: szokik, szokott, szokjék/szokjon1) v-hez привыка́ть/-вы́кнуть к кому-чему2) име́ть привы́чку (+ инф), име́ть обыкнове́ние (+ инф)gyalog szoktam járni — я име́ю обыкнове́ние ходи́ть пешко́м
korán szokott felkelni — о́на (обы́чно) ра́но встаёт
esténként nálunk szokott lenni — по вечера́м он быва́ет у нас
-
5 szökni
• - ikбывать обычно• иметь привычку делать что-то• обычно делать + глагол* * *формы глагола: szökik, szökött, szökjék/szökjön1) бежа́ть, убега́ть/убежа́ть2) дезерти́ровать3) бить ( о струе жидкости)a szökőkút szökik — фонта́н бьёт
-
6 szokik
[\szokikott, \szokikjék, \szokiknék] 1. vkihez, vmihez v. vkire, vmire v. vhová привыкать/привыкнуть к кому-л., к чему-л.;a kutya nagyon hozzánk \szokikott — собака очень к нам привыкла; nehéz munkához van \szokikva — он привык/приучен к тяжёлой работе; tollhoz \szokikott a keze, nem ásóhoz — рука (у него) привыкла к перу, а не к лопате; a gyerek — а kertbe \szokikott ребёнок привык ходить в сад; szól. \szokikva vagyok én (már) ehhez — я привык к этому; ehhez nem vagyok \szokikva — я к этому не привык;a kisfiú mostohájához \szokikott — мальчик сжился с мачехой;
2. (összeszokik) сживаться/сжиться с кем-л.;lassan majd egymáshoz \szokiknak — малопомалу они сживуться друг с другом;
3. (rászokik vmire) приучаться/приучиться к чему-л.;csak ne \szokikj a dohányzásra — только не приучись курить;
4.nagyon rám \szokiktak szomszédaim — соседи ко мне слишком привязались;pejor.
\szokikik vkire (zavarja, lóg rajta) — приставать/пристать v. (biz.) привязываться/привязаться к кому-л.;5. (szokásszerűen tesz vmit) привыкать/привыкнуть v. иметь обыкновение/привычку делать что-л.; обыкновенно/обычно делать что-л.; бывало + foly. ige.;el \szokikott járni hozzám — он привык ко мне заходить; (a múltban) бывало, он ко мне заходил; teljesíteni \szokikta ígéreteit — он привык исполнять свой обещания;ebéd után aludni \szokikott — он имеет привычку спать после обеда;
6.esténként otthon \szokiktam lenni — по вечерам я бываю дома; nagyon goromba \szokikott lenni — он бывает очень груб; újabban/mostanában ilyen \szokikott lenni — теперь это за ним водится; azelőtt nem \szokiktál te ilyen lenni v. ilyet tenni — этого прежде не водилось за тобой;vki (vhol v. vmilyen) \szokikott lenni — бывать; (szokása, előfordul nála) водиться за кем-л.;
7.gyakran \szokikott úgy lenni v. meg \szokikott történni, hogy — … часто бывает, что …; az ősz esős \szokikott lenni — осень (обычно) бывает дождливая; szól. nálunk ez így \szokikott lenni — у нас это так принято/бывает; ez így \szokikott lenni — это так и бываетvmi (vhol v. vmilyen) \szokikott lenni — бывать; (elfogadott szokásként) быть принятым; (előfordul, akad) водиться;
-
7 ami
• который• что* * *что; кото́рыйami engem illet — что каса́ется меня́
az, ami volt, elmúlt — что бы́ло, то прошло́
* * *1. что;\ami őt illeti, szívesen eljönne — он-то бы пришёл охотно; \ami csak — всё (то), что; что ни; \ami jó csak van a világon — что только есть на свете хорошего; \ami csak a keze ügyébe kerül — что (ни) попало; s. \ami még érdekesebb — … а что ещё интереснее …; \ami ugyanannyit jelent — что то же; (ő) későn jött, \ami nem volt szokásos он пришёл поздно, что не было обычно; \ami miatt — почему, отчего, за что; \amibe — во то; kerül, \amibe kerül — сколько бы ни стоило; \amiben — в чём; segítek, \amiben csak tudok — помогу в том, в чём я могу; \amiből — из чего; \amiből következik — из чего следует; откуда следует; \amiért — за что; для чего; \amihez — к чему; для чего; tedd, \amihez kedved van — делай к чему у тебя есть настроение; \amin — под чем; \amin azt kell érteni — под этим надо понимать …; \amire — на что; \amit — что; minden, \amit tudott — всё, что он знал; van, \amit otthagyott, van, \amit magával vitt — что оставил, что взял с собой; \amit szeme-szája megkívánt — всё, что ему хотелось; \amivel ( — с) чем; ez az \amivel nem vagyok megelégedve — вот чем я недоволен;\ami engem illet — … что (до) меня касается …;
2.ez az, \ami — вот что; látom azt, \ami az asztalon van — я вижу то, что лежит на столе; ez az, \amire gondolok — это то, о чём я думаю; это то, что я имею в виду; ez nem az, \amit ő várt — это не то, чего он ожидал; emlékszik arra, \amit ő mondott — он номнит то, что она сказала;az, \ami — то, что;
3. biz. который;az a ház, \amiről tegnap beszéltünk, eladó — дом, о котором мы вчера говорили, продаётся;
4.(jelzőként) \ami pénze csak volt, mind elköltötte — все деньги, какие у него были, он истратил
-
8 bátya
формы: bátyja, bátyát, bátyjai/bátyáiобычно с притяж. оконч. ста́рший брат м* * *[\bátya`t, bátyja, bátyjai] 1. vkinek a bátyja старый брат;kedves \bátyam — дорогой брат;
2. (nagybátya) дядя h., дядька h.;3. (megszólítás) батюшка, батенька, дядя -
9 habzsolni
глотать жадно* * *формы глагола: habzsolt, habzsoljonжа́дно есть; пожира́ть; поглоща́ть ( обычно чавкая) -
10 húg
* * *формы: húga, húgok, húgotобычно с притяж. оконч. мла́дшая сестра́ ж* * *[\húgot, \húga, \húgok] младшая сестра;\húgom — моя сестраvkinek a kis \húga — сестрёнка;
-
11 öcs
формы: öccseобычно с притяж. оконч. мла́дший брат м* * *[\öcsot, öccse, \öcsők] 1. младший/меньший брат (кого-л.);kedves \öcsém! — дорогой брат!;
az édes öccse volt он был его младшим братом;2. (unokaöcs) племянник; 3.biz.
(megszólításként, fiatalabbhoz) \öcsém! — брат, дружок; (lenéző hangnemben) братишка h., nép. браток -
12 röpdolgozat
формы: röpdolgozata, röpdolgozatok, röpdolgozatotнебольша́я контро́льная ж (рабо́та) (на 10-15 минут, обычно без предупреждения) -
13 szokás
• ahogy nálunk \szokásзаведено как у нас \szokás• igy \szokás, ahogy nálunk \szokásпринято так \szokás, как у нас \szokás• обычай• по-нашему как у нас заведено• привычка* * *формы: szokása, szokások, szokástобы́чай м, обыкнове́ние с, привы́чка жszokásból — по привы́чке; привы́чно
szokás szerint — по привы́чке; привы́чно
ahogy nálunk szokás — как у нас заведено́, по-на́шему
* * *[\szokást, \szokása, \szokások] 1. {egy személyé) привычка;megrögzött \szokások — неизменные привычки; (nagy)úri \szokások барские замашки; rossz \szokás — плохая привычка; дурные наклонности; az ember gyakran vmely \szokás rabja lesz — привычка въедается в человека, \szokás dolga дело привычки; a \szokás hatalma — сила привычки; (azcsúnya \szokás — скверная привычка;
a) \szokásа иметь привычку; привыкать/привыкнуть;neki ez — а \szokásа это у него в обычае; это в его обычае; (ez) nem \szokásom это не в моей привычке;ez nem \szokása önnek — это не в вашем характере; \szokás — а ellenére против обыкновения/обычая; \szokásból — по привычке; puszta \szokásból — в силу привычки; visszatér régi \szokásaihoz — привняться за старое; \szokássá válik — входить/войти в привычку; вкорениться/вкорениться; rossz \szokást vesz fel — взять v. усвоить повадку; vmely \szokást levet/elhagy — избавиться от привычки; ez ellenkezik a \szokásaival — это против его обыкновения; felhagy vmely rossz \szokással — бросить скверную привычку;2. {vmely közösségé) обычай, обыкновение, узус, нрав;eleven/ élő \szokás — живучий обычай; helyi \szokás — местный обычай; lakodalmi \szokások — свадебные обычаи; más \szokások — другие обычаи/нравы; nemzetközi \szokások — международные обычаи; régimódi \szokások — старинные обычаи/нравы; új \szokás bevezetése/ — новшество; \szokás szerint — обыкновенно, обычно; по обыкновению; по обычаю; как водится; általánosan elfogadott \szokás szerint — по общепринятому обычаю; ősi \szokás szerint — по старой памяти; régi \szokás szerint — по старине/ старинке; ahogy nálunk \szokás — по-нашему; (általános) \szokás lesz belőle входить в обычай; ez így \szokás — это так принято; ez a \szokás kiveszőben/kihalóban van — этот обычай исчезает; ez már régi \szokás — так исстари ведётся; nálunk ez a \szokás — так у нас водится; régóta ez a \szokás — так исстари ведётся; ősidők óta ez a \szokás — этот обычай ведётся издревле; nem \szokás — не принято; rég. не фасон; \szokásba jön — входить в обиход; \szokásban van — вестись/повестись; существует обычай; kimegy a \szokásból — выводиться/вывестись; vmely \szokást bevezet/ meghonosít/felvesz — заводить/завести обычай; моду взять; заладить; a \szokás erősebb a törvénynél — обычай старше закона; közm. ahány ház, annyi \szokás — что край, то обычайbűnös \szokások — распущенные нравы;
-
14 unokabátya
двоюродный брат старший* * *формы: unokabátyja, unokabátyjai, unokabátyjátобычно с притяж. оконч. ста́рший двою́родный брат м* * * -
15 unokahúg
двоюродная сестра младшая* * *формы: unokahúga, unokahúgok, unokahúgotобычно с притяж. оконч. мла́дшая двою́родная сестра́ ж; племя́нница ж* * *1. младшая двоюродная сестра;2. (testvér leánya) племянница -
16 unokanővér
* * *формы: unokanővére, unokanővérek, unokanővértобычно с притяж. оконч. ста́ршая двою́родная сестра́ ж -
17 unokaöcs
двоюродный брат младший* * *формы: unokaöccse, unokaöcsök, unokaöcsötобычно с притяж. оконч. мла́дший двою́родный брат м; племя́нник м -
18 bevett
1. (orvosság stb.) принятый;2.katonai szolgálatra \bevett — принятый на военную службу;
3. (szokásos) принятый, традиционный;ez nálunk \bevett szokás — у нас так водится ; у нас такое обыкновение; у нас принято/обычно; \bevett szokás szerint — по принятому порядку;általánosan \bevett — общеустановленный;
4. kat. занятый, взятый;5.tört.
\bevett vallás — признанная религия -
19 ebédel
[\ebédelt, \ebédeljen, \ebédelne] обедать; (valahol gyakran) biz. обедывать (csak múlt időben);házon kívül v. nem otthon \ebédel — обедать вне домаitt szokott \ebédelni — он обычно здесь обедает;
-
20 konzekvencia
• выводы уроки из чего-то• последствия обычно дурные* * *[\konzekvencia`t, \konzekvencia`ja, \konzekvencia`k] 1. (következetesség) последовательность;2. итог;levonja a \konzekvencia`t vmiből — подводить итоги; делать выводы из чего-л.
См. также в других словарях:
обычно — обычно … Орфографический словарь-справочник
обычно — обыкновенно, как правило, в большинстве случаев, нормально; заурядно, как всегда, большей частью, по большей части, общепринято, естественным путем, ординарно, обыденно, привычно, естественно, истасканно, по обыкновению, в соответствии с нормой,… … Словарь синонимов
ОБЫЧНО — ОБЫЧНО, нареч. Как установилось; по обыкновению; всегда. В деревнях обедают обычно в подень. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
обычно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
обычно — нар., употр. очень часто 1. Когда какое либо действие обычно происходит, значит, оно происходит наиболее часто в определённой ситуации. На завтрак я обычно ем кашу. | Он обычно не опаздывает. | Обычно он носит одежду спортивного стиля. | Обычно… … Толковый словарь Дмитриева
обычно включаемый — обычно включаемый … Орфографический словарь-справочник
обычно гладкий — обычно гладкий … Орфографический словарь-справочник
обычно подавляемый — обычно подавляемый … Орфографический словарь-справочник
обычно-правовой — обычно правовой … Орфографический словарь-справочник
обычно прямые, более или менее правильные борозды, образовавшиеся благодаря ледниковой эрозии — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN glacial scratches … Справочник технического переводчика
обычно открытый и обычно закрытый — 3.25 обычно открытый и обычно закрытый: Положения приборов при хранении и в обесточенном состоянии (такие приборы, как автоматически управляемые электрические выключатели и клапаны). Примечание Нормальное рабочее состояние устройства… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации