-
1 pelionni
pelionni счастье в игре, везение в игре, удача в игре
счастье в игре, везение в игре, удача в игре -
2 pelionni
счастье в игре, везение в игре, удача в игре -
3 arvokortti
arvokortti (korttipelissä) фигура (в карт.игре)
фигура (в карт.игре) -
4 kotipesä
yks.nom. kotipesä; yks.gen. kotipesän; yks.part. kotipesää; yks.ill. kotipesään; mon.gen. kotipesien kotipesäin; mon.part. kotipesiä; mon.ill. kotipesiinkotipesä родное гнездо kotipesä (pelissä) город (при игре в лапту)
родное гнездо ~ город (при игре в лапту) -
5 pelikumppani
pelikumppani партнер в игре
партнер в игре -
6 pelinappula
yks.nom. pelinappula; yks.gen. pelinappulan; yks.part. pelinappulaa; yks.ill. pelinappulaan; mon.gen. pelinappuloiden pelinappuloitten pelinappulain; mon.part. pelinappuloita; mon.ill. pelinappuloihinpelinappula пешка pelinappula фигура (в игре)
фигура (в игре) ~ пешка -
7 pelipanos
pelipanos ставка в игре
ставка в игре -
8 pelitoveri
yks.nom. pelitoveri; yks.gen. pelitoverin; yks.part. pelitoveria; yks.ill. pelitoveriin; mon.gen. pelitoverien pelitovereiden pelitovereitten; mon.part. pelitovereja pelitovereita; mon.ill. pelitovereihinpelitoveri партнер в игре
партнер в игре -
9 pisteluku
yks.nom. pisteluku; yks.gen. pisteluvun; yks.part. pistelukua; yks.ill. pistelukuun; mon.gen. pistelukujen; mon.part. pistelukuja; mon.ill. pistelukuihinpisteluku, pistemäärä количество очков, счет в игре
pisteluku, pistemäärä количество очков, счет в игре -
10 rahapanos
yks.nom. rahapanos; yks.gen. rahapanoksen; yks.part. rahapanosta; yks.ill. rahapanokseen; mon.gen. rahapanosten rahapanoksien; mon.part. rahapanoksia; mon.ill. rahapanoksiinrahapanos ставка в игре
ставка в игре -
11 slammi
slammi шлем (в карточной игре)
шлем (в карточной игре) -
12 sokko
yks.nom. sokko; yks.gen. sokon; yks.part. sokkoa; yks.ill. sokkoon; mon.gen. sokkojen; mon.part. sokkoja; mon.ill. sokkoihinsokko (leikissä) водящий при игре в жмурки sokko (leikki) жмурки, игра в жмурки sokko (vanh), sokea (henk) слепая, слепец
слепой, слепая, слепец ~ (leikki) жмурки, игра в жмурки ~ водящий при игре в жмурки -
13 vastasiirto
yks.nom. vastasiirto; yks.gen. vastasiirron; yks.part. vastasiirtoa; yks.ill. vastasiirtoon; mon.gen. vastasiirtojen; mon.part. vastasiirtoja; mon.ill. vastasiirtoihinvastasiirto ответный ход
vastasiirto pelissä ответный ход в игре
ответный ход ~ pelissä ответный ход в игре -
14 P
p, paikka место; участок; пункт paikka: paikka, minkä ohitimme место, которое мы миновали paikka место paikka место paikka точка (напр.: торговая) paikka (esim. vaatteessa) заплата, заплатка paikka (kans), liina платок, косынка paikka (lääk) пломба (мед.)
p, panos заряд; патрон PAN: PAN: pan, panos заряд; патрон panos: panos вклад panos вклад panos вклад panos вклад, взнос panos груз, загрузка panos заряд, патрон panos партия panos ставка panos (uhkapelissä) ставка (в азартной игре)
p, pataljoona батальон, б-н, б pataljoona: pataljoona батальон PATL: PATL: patl, pataljoona батальон, б-н, б patl., pataljoona батальон, б-н, б
p, penni пенни penni: penni грош, копейка penni пенни (монета в Финляндии)
P, perjantai пятница, пт. PE: pe, perjantai пятница, пт., птн. PERJ: PERJ: perj., perjantai пятница, пт., птн. perjantai: perjantai, perjantaipäivä пятница
P, perävaunu автоприцеп, прицеп perävaunu: perävaunu автоприцеп, прицеп perävaunu прицепной вагон PV: PV: pv, perävaunu прицеп, автоприцеп, автомобильный прицеп
P, pikajuna скорый поезд, экспресс pikajuna: pikajuna скорый поезд pikajuna экспресс
p, piste точка; пункт; балл; очко p., piste(ttä) балл(ов), очко(в) piste: piste балл, очко piste точка, пункт, предел piste (typografinen piste = 1/2660mm) пункт (типографский пункт = 1/2660мм)
P.-, Pohjois- северный, сев., с., С pohj: pohj: pohj., pohjois-, pohjoinen северный, сев., с., С pohjois-: pohjois- северный, северо-, норд-
P, puhelin телефон, тел., тл., Т p, puhelin телефон, тел., тл., Т p., puhelin телефон, тел., тл., Т PUH: PUH: puh, puhelin телефон, тел., тлф. puh., puhelin телефон, тел., тлф. puhelin: puhelin телефон puhelin (numero) номер телефона puhelin (puhelinlaitos) телефонное ведомство puhelinkoje: puhelinkone, puhelinkoje, puhelin телефонный аппарат puhelinnumero: puhelinnumero, puhelin, puh. номер телефона telefoni: telefoni (vanh), puhelin телефон
p, puolustus оборона; защита PUOL: PUOL: puol, puolustus оборона; защита puolustus: puolustus защита puolustus защита, оборона puolustus оправдание
p, puolustus- оборонительный; оборонный (в сл.сл.) PUOL: puol, puolustus- оборонительный; оборонный (в сл.сл.) puol., puolustus- оборонительный; оборонный
p, päivystys дежурство PªIV: PªIV: päiv, päivystys дежурство päivystys: päivystys дежурство (действие) päivystys день дежурства, дежурство
p, päivystäjä дежурный PªIV: päiv, päivystäjä дежурный päivystäjä: päivystäjä дежурный, дежурная päivystäjä (sot) дневальный (воен.)
p, päivä день, д.; число, ч. p., päivä день, число PV: pv, päivä день, Д päivyt: päivyt, päivä, päivänen солнышко, солнце päivä: päivä дата päivä день päivä день päivä число päivä, päivämäärä число, дата päivä (päivätyö) поденная работа, поденщина (уст.)
p., päivänä (такого-то) числа pnä: pnä, päivänä (такого-то) числа
p, päällikkö начальник, нач.; командир, к-р plk: plk, päällikkö командир; начальник PªªLL: PªªLL: pääll, päällikkö начальник, нач.; командир, к-р pääll., päällikkö начальник, нач.; командир päällikkö: päällikkö главарь, атаман päällikkö заведующий, начальник, шеф, зав. (в сл. сл.), руководитель päällikkö начальник, командир, руководитель -
15 alkusiirto
alkusiirto (pelissä) первый ход, начальный ход (в игре) -
16 alkusiirto (pelissä)
первый ход, начальный ход (в игре) -
17 hasardipeli
hasardipeli, hasardi азартная игра, игра на интерес pelihimo: pelihimo, hasardi азарт (в игре)
hasardipeli, hasardi азартная игра, игра на интерес -
18 laikuttaa
yks.nom. laikuttaa; yks.gen. laikutan; yks.part. laikutti; yks.ill. laikuttaisi; mon.gen. laikuttakoon; mon.part. laikuttanut; mon.ill. laikutettiinlaikuttaa делать пятнистым, сделать пятнистым
делать пятнистым, сделать пятнистым ~ (leikissa) запятнать (в игре пятнашки) -
19 lyuovutus
lyuovutus (korttipelissä) сдача (в карточной игре) -
20 maa
maa земля maa (korttipelissä) масть (в картах) maa (maanpinta) земля, местность maa (valtiollinen alue) страна
земля ~ земля, местность, суша, почва, владение, страна, масть (в картах) toimia ~n alla находиться в подполье mieli on ~ssa настроение упало he ovat sa~ ~ta они одного поля ягоды земля, местность, суша, почва, владение, страна, край, масть (в карточной игре) toimia ~n alla находиться в подполье mieli on ~ssa настроение упало he ovat sa~ ~ta они одного поля ягоды ~ масть
См. также в других словарях:
игре́невый — игреневый; игреневый конь (рыжий со светлой гривой ихвостом) … Русское словесное ударение
игре́ний — игрений; игрений конь (тот же, что игреневый) … Русское словесное ударение
игре́ц — игрец, а; и швец, и жнец, и в дуду игрец(поговорка) … Русское словесное ударение
игре́невый — ая, ое. Рыжий со светлой, белой гривой и хвостом (о масти лошади). [Ростов] недавно достал себе лихую донскую, крупную и добрую игреневую лошадь. Л. Толстой, Война и мир … Малый академический словарь
игре́ний — яя, ее. То же, что игреневый. [Шубников] вывез из степи, с Бухарской стороны, конька иноходца игреней масти. Федин, Первые радости … Малый академический словарь
игре́ц — а, м. устар. Музыкант. ◊ (и) швец, и жнец, и в дуду игрец о человеке, умеющем делать все, о мастере на все руки … Малый академический словарь
игре́цкий — ая, ое. устар. Свойственный игроку. Игрецкий азарт … Малый академический словарь
На игре — Не следует путать с На игле. На игре … Википедия
На игре: Новый уровень — Жанр Приключения / боевик / … Википедия
На игре 2. Новый уровень — «На игре 2. Новый уровень» … Википедия
Мяч в игре и не в игре (футбол) — Правило 9 Правил игры в футбол определяет ситуации, в которых мяч находится в игре или же выходит из неё. Мяч не в игре Мяч считается вышедшим из игры, если он по земле или воздуху полностью пересёк боковую линию или линию ворот, или же игра была … Википедия