Перевод: с зыка коми на русский

с русского на язык коми

ньылат

  • 1 ньылат

    послелог в направлении чего-л.;. ва \ньылат кывтны плыть вниз по течению реки; тöв \ньылат лэдзны пустить по ветру; туманыс ва \ньылат мунö туман стелется вниз по течению реки □ иньв. ньыват, ньыат

    Коми-пермяцко-русский словарь > ньылат

  • 2 бергавны

    1) вращаться, вертеться, крутиться; сяркан бергалö тöв ньылат трещотка крутится на ветру 2) кружиться, покружиться, кружить; варыш бергаліс юр вевдöрын ястреб кружился над головой; бергалöмöн усялісö пу листтэз кружась, падали листья деревьев 3) вертеться; ворочаться; \бергавны бок вылісь бок вылö ворочаться с боку на бок 4) хлопотать, возиться; асывбыт гор дынын бергалі я всё утро хлопотала у печки; горт гöгöp \бергавны сидеть дома (не быть на работе и т. п.) 5) вертеться, постоянно находиться около кого-чего-л.; начальство гöгöp \бергавны вертеться около начальства; мам гöгöр \бергавны вертеться около матери 6) перен. водиться, иметься в наличии; деньганас öнi бергалам деньги у yас сейчас есть. кок увтын \бергавны путаться (вертеться) под ногами; кыв йылын ( дума вылын) бергалö вертится на языке; мун бергалöмöн татiсь бран. проваливай отсюда!; юр бергалö голова кружится

    Коми-пермяцко-русский словарь > бергавны

  • 3 ва

    1. 1) вода || водный, водяной; зэр ва дождевая вода; ключ ва ключевая (родниковая) вода; матега ва мыльная вода; öмтыр ва полон, рот воды; пизьöтöм ва кипячёная вода; пым ва горячая вода; юан ва питьевая вода; ва быдмассэз водоросли; ва гаг водяное насекомое; ва колесо водяное колесо; ва кöра безвкусный, как вода; ва сора с водой, разбавленный водой; ва кайöтліь тот, кто носит воду (с реки); ва кыскаліь водовоз; тот, кто возит воду (на ферму и т. п.); ваыс из пырöтö погов. вода камень точит 2) вода, воды || водный; тулысся ваэз вешние воды; весеннее половодье; ыджыт ва коста в половодье; ва вевдöр вылас на водной поверхности, на воде; \ва ныр гребень волны; ва чинö вода убывает; ваыс ыждіс вода прибыла 3) реки || речной; ва дор место у реки; берег; ва дорын куйлыны лежать у реки; ва пыдöс дно реки (водоёма); ва шöр середина реки (водоёма); ва ньылат кывтны прям., перен. плыть по течению; ва паныт кайны прям., перен. плыть против течения; ваэс оссьöмась реки вскрылись 4) жижа; сок; капуста ва капустный сок; малина ва малиновый сок; назём ва навозная жижа 2. мокрый, сырой; влажный; ва местаэз сырые места, сырая местность; ва му влажная земля; ва паськöм мокрая одежда; туруныс ва трава сырая; ва гадь водяной мозоль

    Коми-пермяцко-русский словарь > ва

  • 4 гöн

    1) перо (птичье); перья; курöг \гöн куриное перо 2) шерсть (лошади, коровы и т. п., но не овцы); кöчлöн \гöныс усьö заяц, линяет; вежны \гöн менять шерсть \гöн ньылат малавны гладить по шерсти 3) ворс. \гöныс сувтiс а) ощетинился б) шутл. рассердился; пон \гöн доносчик, сыщик (букв. собачья шерсть)

    Коми-пермяцко-русский словарь > гöн

  • 5 кывтöм

    I 1) безъязыкий, немой 2) без била, без языка; \кывтöм джыннян колокол без била □ сев. кылтöм
    --------
    IIтриц. прич. от кывны) неуслышанный □ сев. кылтöм
    --------
    III прич. от кывтны; \кывтöм кер уплывшее бревно □ сев. кылтöм
    --------
    и. д. от кывтны; ва ньылат \кывтöм плавание [вниз] по течению □ сев. кылтöм

    Коми-пермяцко-русский словарь > кывтöм

  • 6 кывтны

    плыть, поплыть; уплыть; ва ньылат \кывтны прям., перен. плыть по течению; \кывтны ва паныт прям., перен. плыть против течения □ сев. кылтны

    Коми-пермяцко-русский словарь > кывтны

  • 7 лэдзны

    1) пускать, пустить; отпустить, освободить кого-что-л.; лэдзö миянöс гортö отпустите нас домой; гортö некинöс не лэдзны! домой никого не отпускать!; \лэдзны челядьöс воля вылö а) выпустить детей на волю перен. дать [большую] волю детям, распустить детей; \лэдзны тюрьмаись выпустить из тюрьмы; \лэдзны пода видз вылö выпустить (выгнать) скот на луга 2) пускать, пустить, впустить куда-л., поместить кого-что-л. где-л.; \лэдзны квартиранттэзöс пустить квартирантов; \лэдзны отирöс вагонö впустить людей в вагон; \лэдзны пода картаö впустить скот в тёплое помещение 3) пускать, пустить, привести в действие что-л.; \лэдзны мельница пустить мельницу; \лэдзны виль электростанция пустить новую электростанцию 4) пускать, пустить, спустить, выпустить что-л. откуда-л.; \лэдзны ва прудісь спустить (выпустить) воду из пруда 5) опускать, опустить; спустить, переместить вниз кого-что-л.; \лэдзны письмо ящикö опустить письмо в ящик 6) перен. снижать, снизить, спустить, сбавить; \лэдзны дон сбавить цену отпускать, отпустить, продать что-л.; лэдз меным ви отпусти мне масла 8) выпускать, выпустить; издать, издавать что-л.; \лэдзны газета выпустить газету 9) пускать, пустить что-л. (организовать движение транспорта); \лэдзны автобус ойланьö пустить автобус в северном направлении 10) пускать, пустить, заставить двигаться (лететь) что-л.; \лэдзны ньöвьёсь пустить стрелу 11) пропускать, пропустить что-л. через что-л.; \лэдзны йöв сепаратор пыр пропустить молоко через сепаратор; лэдз яйсö мясорубка пырйöт пропусти мясо через мясорубку; 12) выпустить из рук кого-что-л.; \лэдзны киись кагаöс выпустить из рук ребёнка 13) износить, изнашивать что-л.; \лэдзны остатки паськöм сносить последнюю одежду 14) пускать, пустить, выпустить [по следу]; бандит вылö лэдзисö понöс по следу бандита пустили собаку-ищейку 15) распускать, распустить, распространять что-л.; \лэдзны слуххез распускать слухи 16) давать (дать) росток; пустить корни 17) прост. портить (испортить) воздух, навонять; \лэдзны табак тшын комнатаö напустить табачного дыму в комнату. \лэдзны тöв ньылат пустить по ветру (имущество и т. п.); \лэдзны вöр сплавлять лес; \лэдзны йöз понда ньылöм работать за других; \лэдзны бокö кыввез пропустить мимо ушей что-л. □ иньв. ведзны

    Коми-пермяцко-русский словарь > лэдзны

  • 8 сынлыны

    (многокр. от сынны) 1) [иногда] грести; ковсьывлö и ва ньылат \сынлыны [иногда] приходится грести и по течению (реки) 2) перен. [иногда] ударять (рукой); отталкивать (локтями) □ иньв. сынвыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > сынлыны

  • 9 уййыны

    плавать, плыть, переплыть; \уййыны ва ньылат плыть по течению; \уййыны ва паныт плыть против течения; мöссэс уййисö ва сайö коровы переплыли на другой берег реки

    Коми-пермяцко-русский словарь > уййыны

  • 10 шондi

    солнце; \шондi ньылат по солнцу, по ходу солнца; \шондi петöм восход солнца; \шондi петан кад время восхода солнца; \шондi петанін место восхода солнца; \шондi лэдзчан места место захода солнца; \шондi морос солнцепёк; куйлыны \шондi морос вылын лежать на солнцепёке (букв. лежать на груди солнца); \шондi банöй сев. красное солнышко (также о человеке); \шондi чужöм тэ менам! солнышко ты моё! (обращение). \шондi кач лишай (букв. солнечная кора); \шондi ягöд красная смородина

    Коми-пермяцко-русский словарь > шондi

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»