Перевод: с зыка коми на русский

с русского на язык коми

кывтны

  • 1 кывтны

    плыть, поплыть; уплыть; ва ньылат \кывтны прям., перен. плыть по течению; \кывтны ва паныт прям., перен. плыть против течения □ сев. кылтны

    Коми-пермяцко-русский словарь > кывтны

  • 2 кывтöм

    I 1) безъязыкий, немой 2) без била, без языка; \кывтöм джыннян колокол без била □ сев. кылтöм
    --------
    IIтриц. прич. от кывны) неуслышанный □ сев. кылтöм
    --------
    III прич. от кывтны; \кывтöм кер уплывшее бревно □ сев. кылтöм
    --------
    и. д. от кывтны; ва ньылат \кывтöм плавание [вниз] по течению □ сев. кылтöм

    Коми-пермяцко-русский словарь > кывтöм

  • 3 кывтлыны

    1. (однокр. от кывтны) [туда и обратно] сплавать 2. (многокр. от кывтны) [много раз, иногда] плавать; тулыссэзöн кывтлім Майкарöдз вёснами плавали мы до Майкора □ иньв. кывтвыны; сев. кылтлыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > кывтлыны

  • 4 ва

    1. 1) вода || водный, водяной; зэр ва дождевая вода; ключ ва ключевая (родниковая) вода; матега ва мыльная вода; öмтыр ва полон, рот воды; пизьöтöм ва кипячёная вода; пым ва горячая вода; юан ва питьевая вода; ва быдмассэз водоросли; ва гаг водяное насекомое; ва колесо водяное колесо; ва кöра безвкусный, как вода; ва сора с водой, разбавленный водой; ва кайöтліь тот, кто носит воду (с реки); ва кыскаліь водовоз; тот, кто возит воду (на ферму и т. п.); ваыс из пырöтö погов. вода камень точит 2) вода, воды || водный; тулысся ваэз вешние воды; весеннее половодье; ыджыт ва коста в половодье; ва вевдöр вылас на водной поверхности, на воде; \ва ныр гребень волны; ва чинö вода убывает; ваыс ыждіс вода прибыла 3) реки || речной; ва дор место у реки; берег; ва дорын куйлыны лежать у реки; ва пыдöс дно реки (водоёма); ва шöр середина реки (водоёма); ва ньылат кывтны прям., перен. плыть по течению; ва паныт кайны прям., перен. плыть против течения; ваэс оссьöмась реки вскрылись 4) жижа; сок; капуста ва капустный сок; малина ва малиновый сок; назём ва навозная жижа 2. мокрый, сырой; влажный; ва местаэз сырые места, сырая местность; ва му влажная земля; ва паськöм мокрая одежда; туруныс ва трава сырая; ва гадь водяной мозоль

    Коми-пермяцко-русский словарь > ва

  • 5 кузя

    I 1) длинно; \кузя шагнялöмöн мунны идти крупным шагом; \кузя тшöтшкöртны юрси длинно остричь волосы 2) долго; продолжительно; \кузя висьтасьны долго (растянуто) рассказывать; \кузя тутöстны протяжно (продолжительно) гудеть. киэз видзны \кузя а) дать волю рукам, драться б) воровать; \кузя видзны кыв иметь длинный язык, болтать, сплетничать
    --------
    II послелог 1) по чему-л.; мунны туй \кузя идти по дороге; вачкыны ныр \кузя ударить по носу; кывтны ва \кузя плыть по воде (по реке); гряд кузят котöртic пон по твоей грядке пробежала собака; ки кузям сöтісö плетьöн мне по руке ударили плетью 2) длиной с...; продолжительностью с...; метр \кузя [длиною] с метр; чунь \кузя токо эшö зоныс, а отсалö ни аймамлö сын ещё маленький (букв. с палец), а уже помогает родителям 3) из-за кого-чего-л.; быдöс эта аркмис тэ \кузя всё это случилось из-за тебя
    --------
    1) длина; юлöн \кузяыс дас километр длина реки десять километров 2) долгота

    Коми-пермяцко-русский словарь > кузя

  • 6 кывтан

    (прич. от кывтны) плавучий; \кывтан кер плавучее бревно □ сев. кылтан

    Коми-пермяцко-русский словарь > кывтан

  • 7 кывтчыны

    (возвр. от кывтны) плыть [вниз] по течению (на чём-л.)

    Коми-пермяцко-русский словарь > кывтчыны

  • 8 ньылат

    послелог в направлении чего-л.;. ва \ньылат кывтны плыть вниз по течению реки; тöв \ньылат лэдзны пустить по ветру; туманыс ва \ньылат мунö туман стелется вниз по течению реки □ иньв. ньыват, ньыат

    Коми-пермяцко-русский словарь > ньылат

  • 9 паныт

    1. навстречу кому-чему-л. против, напротив кого-чего-л. \паныт шедны встретиться, попасться навстречу кому-л. \паныт сувтны встать напротив; олісö миянкöт \паныт [они] жили напротив нас; мекöт \паныт пукалöны сидят против (напротив) меня; тöв \паныт мунны идти против ветра; ва \паныт кывтны плыть против течения; гöн \паныт малавны противоречить кому-либо, делать (говорить) наперекор (букв. гладить против шерсти); \паныт мунны а) идти навстречу; б) противиться, сопротивляться, противоречить, возражать; в) быть (стоять) в оппозиции; \паныт мунöм а) сопротивление, противоречие, возражение; б) оппозиция; \паныт муніссез оппозиционеры, оппозиция 2. 1) подъём; керöс \паныт кайны подниматься в гору, совершать подъём 2) канун; Виль год \панытö в канун Нового года; праздник \панытö в канун праздника 3. 1) встречный; \паныт тöв встречный ветер 2) противный, выражающий несогласие; сылö кыв оз позь \паныт висьтавны ему слова поперёк не скажешь 3) находящийся напротив; \паныт керкуись из дома, находящегося напротив

    Коми-пермяцко-русский словарь > паныт

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»