-
1 Kontaktierungsstetigkeit
непрерывность электрического контактирования переменного резистора
Наличие непрерывного электрического контакта между резистивным элементом и подвижным контактом переменного резистора при перемещении последнего
[ ГОСТ 21414-75]Тематики
EN
DE
FR
61. Непрерывность электрического контактирования переменного резистора
D. Kontaktierungsstetigkeit
E. Continuity
F. Continuity
Наличие непрерывного электрического контакта между резистивным элементом и подвижным контактом переменного резистора при перемещении последнего
Источник: ГОСТ 21414-75: Резисторы. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kontaktierungsstetigkeit
-
2 Anhalten der Schicht
непрерывность пласта (на известном протяжении)Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Anhalten der Schicht
-
3 Einheit des Verfahrens
сущ.2) патент. непрерывность (судебного) процесса, непрерывность (судебного) судебного разбирательстваУниверсальный немецко-русский словарь > Einheit des Verfahrens
-
4 Kontinuum
сущ.1) общ. непрерывность, неразрывность (явлений, процессов), континуум, континуум, континуум2) геол. нераздельность, продолжительность, связность3) авиа. непрерывность (среды)4) тех. непрерывный фон, сплошной спектр5) хим. сплошность6) матем. нечто непрерывное7) астр. непрерывный спектр8) дор. протяжённость9) психол. континуум (1. непрерывность, неразрывность явлений, процессов 2. непрерывное (связное) множество)10) электр. сплошная среда11) микроэл. континуальная среда, непрерывная среда -
5 Ununterbrochenheit
сущ.юр. непрерывность, непрерывность (напр. судебного разбирательства) -
6 Einflusskontinuum
nнепрерывность влияния, непрерывность воздействияDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Einflusskontinuum
-
7 kontinuierlicher Arbeitsablauf
непрерывный трудовой процесс, непрерывный рабочий процесс; непрерывность трудового процесса, непрерывность рабочего процессаDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > kontinuierlicher Arbeitsablauf
-
8 Kontinuität
сущ.1) общ. неразрывная связь, непрерывность2) геол. нераздельность, продолжительность, связность3) церк. (mit) преемство4) перен. цепочка5) тех. сплошность6) стр. неразрезность7) юр. континуитет, преемственность8) пищ. непрерывный способ, непрерывность (напр. технологического процесса)9) гидравл. сплошность (потока)10) океаногр. связь11) аэродин. неразрывность -
9 Flüssigkeit
f <-, -en>1) жидкость2) тк sg плавность; непрерывностьdie Flüssigkeit der Réde — беглость речи
die Flüssigkeit des Verkéhrs — непрерывность (уличного) движения
-
10 geschlossene Stellung (eines mechanischen Schaltgerätes)
- замкнутое положение контактного коммутационного аппарата
- замкнутое положение (автоматического выключателя)
замкнутое положение
положение, в котором обеспечивается заданная непрерывность главной цепи автоматического выключателя
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]EN
closed position
position in which the predetermined continuity of the main circuit of the circuit-breaker is secured
[IEV number 441-16-22]
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]FR
position de fermeture
position dans laquelle la continuité prédéterminée du circuit principal du disjoncteur est assurée
[IEV number 441-16-22]
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
EN
DE
FR
- position de fermeture
- position de fermeture, (d'un appareil mécanique de connexion)
замкнутое положение контактного коммутационного аппарата
Положение, при котором обеспечена предусмотренная непрерывность главной цепи аппарата.
МЭК 60050(441-16-22).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
замкнутое положение контактов аппарата
Положение подвижного и неподвижного контактов контактного аппарата, при котором они соприкасаются.
[ ГОСТ 17703-72]EN
closed position (of a mechanical switching device)
the position in which the predetermined continuity of the main circuit of the device is secured
NOTE - Redetermined continuity means that the contacts are fully engaged to carry the rated normal and the rated short-circuit currents, as applicable.
[IEC 62271-102, ed. 1.0 (2001-12)]FR
position de fermeture (d'un appareil mécanique de connexion)
position dans laquelle la continuité prédéterminée du circuit principal de l’appareil est assurée
NOTE - La continuité prédéterminée signifie que les contacts sont totalement fermés pour supporter le courant assigné en service continu et le courant de court-circuit, lorsque applicable.
[IEC 62271-102, ed. 1.0 (2001-12)]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > geschlossene Stellung (eines mechanischen Schaltgerätes)
-
11 Kontakt (1)
контакт (1)
-
[IEV number 151-12-15 ]
контакт (контактного коммутационного аппарата)
Токопроводящие части, предназначенные для установления непрерывности цепи при их соприкосновении и в результате их движения относительно друг друга в процессе оперирования размыкающие или замыкающие цепь либо, если это шарнирные или скользящие контакты, поддерживающие непрерывность цепи.
МЭК 60050(441-15-05).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
контакт
Токоведущая часть аппарата, которая во время операции размыкает и замыкает цепь, или в случае скользящих или шарнирных контактов сохраняет непрерывность цепи
[РД 34.45-51.300-97]EN
contact (1)
set of conductive elements for establishing electric circuit continuity when they touch each other and which, due to their relative motion during an operation, open or close an electric circuit or, in the case of some hinged or sliding elements, maintain circuit continuity
NOTE – See also the concept "electric contact" in 151-12-03.
[IEV number 151-12-15 ]
contact (of a mechanical switching device)
conductive parts designed to establish circuit continuity when they touch and which, due to their relative motion during an operation, open or close a circuit or, in the case of hinged or sliding contacts, maintain circuit continuity
[IEV number 441-15-05]FR
contact (1), m
ensemble d'éléments conducteurs destinés à établir la continuité d'un circuit électrique lorsqu'ils se touchent et qui, par leur mouvement relatif pendant la manœuvre, ouvrent ou ferment un circuit électrique ou, dans le cas de certains éléments pivotants ou glissants, maintiennent la continuité du circuit
NOTE – Voir aussi le concept "contact électrique" en 151-12-03.
[IEV number 151-12-15 ]
contact (d'un appareil de connexion)
pièces conductrices destinées à établir la continuité d'un circuit lorsqu'elles se touchent et qui, par leur mouvement relatif pendant la manoeuvre, ouvrent et ferment un circuit ou, dans le cas de contacts pivotants ou glissants, maintiennent la continuité du circuit
[IEV number 441-15-05]2
контакт (2)
-
[IEV number 151-12-16]EN
contact (2)
conductive element intended to make an electric contact
[IEV number 151-12-16]FR
contact (2), m
élément conducteur destiné à établir un contact électrique
[IEV number 151-12-16]Тематики
- контакт
- электротехника, основные понятия
Действия
- замыкать контакт
- контакт коммутирует цепь (аппарата, нагрузки...)
- НДП - закрывать контакт
- НДП - открывать контакт
- НДП - разъединять контакт
- размыкать контакт
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kontakt (1)
-
12 Kontakt (eines mechanischen Schaltgerätes)
контакт (1)
-
[IEV number 151-12-15 ]
контакт (контактного коммутационного аппарата)
Токопроводящие части, предназначенные для установления непрерывности цепи при их соприкосновении и в результате их движения относительно друг друга в процессе оперирования размыкающие или замыкающие цепь либо, если это шарнирные или скользящие контакты, поддерживающие непрерывность цепи.
МЭК 60050(441-15-05).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
контакт
Токоведущая часть аппарата, которая во время операции размыкает и замыкает цепь, или в случае скользящих или шарнирных контактов сохраняет непрерывность цепи
[РД 34.45-51.300-97]EN
contact (1)
set of conductive elements for establishing electric circuit continuity when they touch each other and which, due to their relative motion during an operation, open or close an electric circuit or, in the case of some hinged or sliding elements, maintain circuit continuity
NOTE – See also the concept "electric contact" in 151-12-03.
[IEV number 151-12-15 ]
contact (of a mechanical switching device)
conductive parts designed to establish circuit continuity when they touch and which, due to their relative motion during an operation, open or close a circuit or, in the case of hinged or sliding contacts, maintain circuit continuity
[IEV number 441-15-05]FR
contact (1), m
ensemble d'éléments conducteurs destinés à établir la continuité d'un circuit électrique lorsqu'ils se touchent et qui, par leur mouvement relatif pendant la manœuvre, ouvrent ou ferment un circuit électrique ou, dans le cas de certains éléments pivotants ou glissants, maintiennent la continuité du circuit
NOTE – Voir aussi le concept "contact électrique" en 151-12-03.
[IEV number 151-12-15 ]
contact (d'un appareil de connexion)
pièces conductrices destinées à établir la continuité d'un circuit lorsqu'elles se touchent et qui, par leur mouvement relatif pendant la manoeuvre, ouvrent et ferment un circuit ou, dans le cas de contacts pivotants ou glissants, maintiennent la continuité du circuit
[IEV number 441-15-05]2
контакт (2)
-
[IEV number 151-12-16]EN
contact (2)
conductive element intended to make an electric contact
[IEV number 151-12-16]FR
contact (2), m
élément conducteur destiné à établir un contact électrique
[IEV number 151-12-16]Тематики
- контакт
- электротехника, основные понятия
Действия
- замыкать контакт
- контакт коммутирует цепь (аппарата, нагрузки...)
- НДП - закрывать контакт
- НДП - открывать контакт
- НДП - разъединять контакт
- размыкать контакт
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kontakt (eines mechanischen Schaltgerätes)
-
13 Kontaktglied (2)
контакт (1)
-
[IEV number 151-12-15 ]
контакт (контактного коммутационного аппарата)
Токопроводящие части, предназначенные для установления непрерывности цепи при их соприкосновении и в результате их движения относительно друг друга в процессе оперирования размыкающие или замыкающие цепь либо, если это шарнирные или скользящие контакты, поддерживающие непрерывность цепи.
МЭК 60050(441-15-05).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
контакт
Токоведущая часть аппарата, которая во время операции размыкает и замыкает цепь, или в случае скользящих или шарнирных контактов сохраняет непрерывность цепи
[РД 34.45-51.300-97]EN
contact (1)
set of conductive elements for establishing electric circuit continuity when they touch each other and which, due to their relative motion during an operation, open or close an electric circuit or, in the case of some hinged or sliding elements, maintain circuit continuity
NOTE – See also the concept "electric contact" in 151-12-03.
[IEV number 151-12-15 ]
contact (of a mechanical switching device)
conductive parts designed to establish circuit continuity when they touch and which, due to their relative motion during an operation, open or close a circuit or, in the case of hinged or sliding contacts, maintain circuit continuity
[IEV number 441-15-05]FR
contact (1), m
ensemble d'éléments conducteurs destinés à établir la continuité d'un circuit électrique lorsqu'ils se touchent et qui, par leur mouvement relatif pendant la manœuvre, ouvrent ou ferment un circuit électrique ou, dans le cas de certains éléments pivotants ou glissants, maintiennent la continuité du circuit
NOTE – Voir aussi le concept "contact électrique" en 151-12-03.
[IEV number 151-12-15 ]
contact (d'un appareil de connexion)
pièces conductrices destinées à établir la continuité d'un circuit lorsqu'elles se touchent et qui, par leur mouvement relatif pendant la manoeuvre, ouvrent et ferment un circuit ou, dans le cas de contacts pivotants ou glissants, maintiennent la continuité du circuit
[IEV number 441-15-05]2
контакт (2)
-
[IEV number 151-12-16]EN
contact (2)
conductive element intended to make an electric contact
[IEV number 151-12-16]FR
contact (2), m
élément conducteur destiné à établir un contact électrique
[IEV number 151-12-16]Тематики
- контакт
- электротехника, основные понятия
Действия
- замыкать контакт
- контакт коммутирует цепь (аппарата, нагрузки...)
- НДП - закрывать контакт
- НДП - открывать контакт
- НДП - разъединять контакт
- размыкать контакт
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kontaktglied (2)
-
14 Arbeitsablauf
mрабочий ( технологический, производственный) процессkontinuierlicher Arbeitsablauf — непрерывный рабочий процесс; непрерывность рабочего процессаzyklischer Arbeitsablauf — цикличный рабочий процесс; рабочий цикл; цикличность рабочего процесса -
15 her-
-
16 Kontinuität
f =непрерывность; тех. сплошность -
17 Lückenlosigkeit
f =непрерывность; целостность -
18 Permanenz
-
19 Stetigkeit
f =1) постоянство; устойчивость2) мат. непрерывность -
20 преемственность
ж1) Nachfolge f; Erblichkeit f ( наследственность)2) ( последовательность) Aufeinanderfolge f; Kontinuität f ( непрерывность)
См. также в других словарях:
непрерывность — непрерывность … Орфографический словарь-справочник
Непрерывность — способность системы функционировать с заданными рабочими характеристиками в течение определенного периода. Примечание. Непрерывность характеризуется соответствующей вероятностью. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
непрерывность — беспрерывность, непрестанность, беспрестанность, непрерывность; континуум, ежеминутность, постоянность, неизменность, неустанность, нескончаемость, сплошность, безустанность, перманентность, неумолчность, безостановочность, постоянство. Ant.… … Словарь синонимов
НЕПРЕРЫВНОСТЬ — неразрывная связь в бытии или переход в становлении. Всеобщность лейбницевского «закона непрерывности» (природа не делает скачков), согласно которому в природе нет никаких перерывов, пробелов и все связано благодаря переходам, была опровергнута… … Философская энциклопедия
непрерывность — Способность системы функционировать без перерывов в обслуживании с заданными рабочими характеристиками. [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо русский толковый словарь справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]… … Справочник технического переводчика
НЕПРЕРЫВНОСТЬ — НЕПРЕРЫВНОСТЬ, непрерывности, мн. нет, жен. отвлеч. сущ. к непрерывный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
непрерывность — НЕПРЕРШЫВНЫЙ, ая, ое; вен, вна. Не имеющий перерывов, промежутков. Н. поток. Н. стаж работы. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
НЕПРЕРЫВНОСТЬ — (continuity) Отсутствие внезапных скачков функции. Функция у=f(x) является непрерывной, если при изменении значения х на сколь угодно малую величину не происходит внезапных изменений значения у. Некоторые функции непрерывны при всех значениях х,… … Экономический словарь
Непрерывность — [continuity] общее понятие математики и кибернетики, не имеющее, по видимому, общепринятого определения. В математике непрерывная функция та, значения которой близки, если близки значения аргументов. Для кибернетики здесь важно, что при… … Экономико-математический словарь
Непрерывность — (в рекламе) стратегия и тактика, используемые для составления графика рекламирования на все время рекламной кампании … Реклама и полиграфия
Непрерывность — В математике Непрерывная функция Непрерывное множество Непрерывное отображение Непрерывность (философия) Непрерывность (юридическая) действующий принцип, согласно которому судебное заседание по каждому делу происходит непрерывно, кроме времени,… … Википедия