Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

нар.-лат.

  • 1 неограниченно

    нар.
    illimitatamente, senza un limite, senza restrizione; ad libitum лат.
    * * *
    adv

    Universale dizionario russo-italiano > неограниченно

  • 2 тӧр

    I
    1. прил. ровный, гладкий, прямой; не имеющий возвышений, впадин и изгибов

    Тӧр вер ровное место;

    тӧр тайыл ровный склон;

    тӧр ургыш ровный шов.

    Ече яклака, корныжат пеш тӧр. М. Шкетан. Лыжи гладкие, да и дорога очень ровная.

    Ончо, мыйын шӱртем могай тӧр! О. Тыныш. Посмотри, какая у меня нить ровная!

    2. прил. равный; одинаковый, совершенно сходный, такой же (по величине, значению, качеству)

    Тӧр акан равноценный;

    тӧр вий равные силы;

    тӧр кужытан с равной длиной.

    Кидыштат парня тӧр огыл. Калыкмут. И на руке пальцы не одинаковы.

    Еренте мый дечем кугурак капан, ийготшо гына мый денем тӧр. М. Шкетан. По телосложению Еренте покрупнее меня, только возраст у него такой же.

    3. прил. стройный, статный, складный

    Чурий волгыдо рвезын, кап-кыл вияш, тӧр, лӧза. О. Шабдар. Лицо у парня светлое, тело прямое, стройное, крепкое.

    4. прил. единый, общий, приемлемый всеми

    Барановский кынел шогалеш. – Кок шагат иктымак тӱена, а тӧр ойыш алят шуын она керт. В. Юксерн. Барановский встаёт. – Два часа толчём одно и то же, а все ещё не можем прийти к единому мнению.

    Сравни с:

    икгай
    5. прил. справедливый, правдивый, правильный; действующий согласно правде

    Тӧр айдеме справедливый человек;

    тӧр позиций справедливая (правильная) позиция.

    Шонымо коклаште тудо (он) пеш раш, тӧр еҥ. В. Сави. Среди прочего возникает мысль, что вождь очень ясный, справедливый человек.

    Сравни с:

    чын
    6. сущ. ровное место, поверхность, где нет ям или возвышений, бугорков

    Луй модеш кугу чодыра тӧрыштет. М. Шкетан. Играет куница на ровном месте большого леса.

    7. сущ. нечто прямое, ровное, гладкое

    Тӧр деч тӧр уке. Калыкмут. Ровнее ровного нет.

    Важык корнеш тӧрат важык лиеш. Калыкмут. На кривой дороге и прямое становится непрямым.

    8. Г.
    сущ. истина, правда, правдивость, справедливость

    Тӧрым попаш говорить правду.

    Мӹнь тӧржӹм шайышташ тумайышым. Н. Ильяков. Я решил рассказать правду.

    Шалгымашты тӧр уке. Калыкмут. В ногах правды нет.

    Сравни с:

    чын
    9. нар. ровно, гладко; без выступов, ям, неровностей или шероховатостей; прямо, без отклонений в сторону

    Тӧр возаш писать ровно;

    тӧр шераш гладко причесать.

    Ургыш тӧр ок кае. Ю. Артамонов. Шов идёт не ровно.

    (Геннадийын) оптымо кермыч-влак салма гай тӧр возыныт. К. Исаков. Сложенные Геннадием кирпичи ложились ровно, словно сковорода.

    Сравни с:

    вияшын, вик
    10. нар. ровно, равномерно, спокойно; с одинаковой интенсивностью или скоростью, плавно, без рывков и т. п

    Тӧр наҥгаяш вести ровно;

    тӧр шупшаш тянуть равномерно.

    Лампе изи гынат, волгыдым тӧр пуэн шога. О. Тыныш. Лампа хоть и мала, но свет даёт равномерно.

    Шӱм тӧр кыра. М. Шкетан. Сердце бьётся ровно.

    Сравни с:

    икшырымын
    11. нар. поровну, одинаково, на равные части (доли)

    Тӧр ужашлаш делить одинаково.

    (Аваем) курикам чылалан тӧр каткалыш. В. Чалай. Мама всем поровну разломила краюшку хлеба.

    (Изак-шолякмыт), кинде шумеке, тӱред налын, тӧр пайленыт. С. Чавайн. Братья, когда хлеб созревал, сжав его, делили поровну.

    Сравни с:

    икнар, икнаре
    12. нар. наравне с кем-л.; на равных правах, условиях

    Латик ияш годым ожно йоча-влак кугыеҥ дене тӧр пашам ыштеныт. В. Любимов. Раньше дети одиннадцатилетнего возраста работали наравне со взрослыми.

    Шкенан имне лиеш ыле гын, калык дене тӧр курал-ӱдена ыле. А. Березин. Если бы у нас была своя лошадь, пахали и сеяли бы наравне с другими.

    Сравни с:

    иктӧр
    13. нар. наравне; на одном уровне (высоте и т. д.), с такой же стоимостью; на
    такой же скорости, в ногу с чем-л.

    Жап дене тӧр кает, поэт. В. Горохов. Идёшь в ногу со временем, поэт.

    (Кудаев) илыш дене тӧр ошкылаш тырша. М. Сергеев. Кудаев стремится идти в ногу с жизнью.

    Сравни с:

    иктӧр
    14. нар. одновременно, вместе с чем-л., в то же самое время

    Пычал йӱкем дене тӧрак кайык мландӱмбак камвозо. М.-Азмекей. Вместе со звуком выстрела моего ружья птица упала на землю.

    Кече дене тӧр кынелын, Иван ыш лек ялышке. Й. Осмин. Вставая вместе с солнцем, Иван не выходил в деревню.

    Сравни с:

    пырля
    15. нар. на уровне с чем-л., вровень с чем-л.

    Тӱр дене тӧр вровень с краями.

    Мланде дене тӧр пӱчмӧ ломбо тӱҥ воктене иктаж пел метр кӱкшытан самырык кушкыл нӧлталт шога. П. Корнилов. Рядом со срезанной вровень с землёй черёмухой выросло примерно полуметровое молодое растение.

    – Теве тыйын тыгай улмет годым, – тудо (Андрей) кидшым эрдыж дене тӧр ыштыш, – тиде ял могыр пасу ыле. М. Евсеева. – Вот когда ты был таким, – Андрей показал рукой на уровне бедра, – эта часть деревни была полем.

    16. нар. наравне, на одном уровне, равный, такой же (по достоинству, значению и т. д.)

    Погудин мыйым шкеж дене тӧр шогалтен, сандене тудын дене мутланашат оҥай лийын. З. Каткова. Погудин ставил меня наравне с собой, поэтому с ним и беседовать было интересно.

    Кождемыр чыла чонаным шкеж дене тӧр шотла, чамана. К. Васин. Кождемыр считает всё живое равным себе, жалеет.

    17. нар. точно, с аккуратностью, без отклонений во времени; определённо, без сомнения

    (Ӱдырамаш) шагатлак тӧр коштеш. П. Корнилов. Женщина приходит точно, как часы.

    Тӧр каласашат ӧрам. В. Юксерн. Определённо сказать я боюсь.

    Сравни с:

    лач
    18. нар. прямо, откровенно; правдиво, справедливо

    Тупынь (тӱрын) шинчет гынат, тӧр ойло. Калыкмут. Хоть и сидишь спиной (боком), говори прямо.

    Сравни с:

    вик, чын
    19. нар. диал. сразу, немедленно

    Кукшеҥерыш толмеке, тӧрак колхозыш пурен улына. МДЭ. Как только мы перебрались в Кукшенгер, сразу вступили в колхоз.

    Смотри также:

    тунамак, вигак

    Идиоматические выражения:

    II
    1. уст. красный угол; передний угол в избе, где иконы и стол

    Вучымо уна тӧрыштӧ, вучыдымо – терыште. Калыкмут. Жданный гость – в красном углу, а нежданный – в санях.

    Тений йӧрыктымӧ ош портышет тӧреш шаралташ келшалеш. «У вий» Войлок, свалянный в этом году, годится стелить в красном углу.

    2. перен. место за столом

    Смотри также:

    ӱстелтӧр
    3. в поз. опр. красного угла; относящийся к красному углу

    Тӧр лукышто лампад-влак йӱлат. И. Васильев. В красном углу избы горят лампады.

    Марийско-русский словарь > тӧр

  • 3 спатифиллюм

    n
    botan. (лат. Spathiphyllum / нар. «Женское счастье») tõlvlehik

    Русско-эстонский универсальный словарь > спатифиллюм

  • 4 вечно

    eternamente, in eterno
    * * *
    нар.
    1) eternamente, in eterno
    2) разг. ( постоянно) (da) sempre

    ве́чно одно и то же — siamo alle solite; sempre la stessa musica

    ничто не ве́чно под луной — nihil permanet sub sole лат.

    * * *
    adv
    gener. fino al di dell'alleluia, in eterno, indelebilmente, inestinguibilmente, perennemente

    Universale dizionario russo-italiano > вечно

  • 5 заново

    1) ( ещё раз) di nuovo, ancora una volta
    2) (с самого начала, полностью) da capo, a nuovo, ex novo
    3) (по-новому, иначе) in un altro modo

    начну жить заново — ricomincio la vita, volto pagina

    * * *
    нар.
    1) (вновь, по-новому) di nuovo; ex novo лат.

    написать за́ново — riscrivere vt

    2) ( с самого начала) da capo, da principio

    начнём за́ново! — ricominciamo daccapo!; riproviamo! (повторим!)

    3) (снова, ещё раз) nuovamente, di nuovo, ancora una volta

    я / он будто за́ново родился — mi / gli sembra di rinascere

    * * *
    adv
    1) gener. a nuovo, da capo, di (bel) nuovo
    2) lat. ex-novo

    Universale dizionario russo-italiano > заново

  • 6 склад

    1) ( помещение) magazzino м., deposito м.
    2) ( запас) deposito м., scorta ж.
    * * *
    I м.
    deposito; magazzino
    II м.
    1) ( физический облик) configurazione f, forma esterna (di qc); esteriore
    2) ( строй ума) carattere, tempra f

    склад умаmentalità f; forma mentis (лат.)

    3) ( установившийся порядок) modo; ordine; andamento

    склад жизни — modo / stile di vita

    4) (слаженность, стройность) ordine, logicità f
    ••
    III м. нар-разг.
    см. склады ( слог) sillaba
    * * *
    n
    1) gener. deposito, magazzino
    2) liter. arsenale, conio, stampa
    3) milit. parco
    4) railw. capannone
    6) fin. casa di deposito, casa di deposito (коммерческое предприятие, осуществляющее хранение грузов), impresa di deposito (как самостоятельное предприятие)

    Universale dizionario russo-italiano > склад

См. также в других словарях:

  • нар. лат. — нар. лат. народная латынь Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • нар.-лат. — народнолатинскйй …   Этимологический словарь Ситникова

  • семінарія — (лат. розплідник) Учбовий заклад в Російській імперії де готували священників і дяків (духовна С.) або вчителів для початкових шкіл (вчительська С.) …   Архітектура і монументальне мистецтво

  • альпінарій — (нім. < лат.) Ділянка з високогірною рослинністю в саду, яка нерідко виконується у вигляді кам янистої гірки. Стилізація під природні скелі посилювалась посадками екзотів, влаштуванням штучних водоспадів, спорудженням примхливих павільйонів …   Архітектура і монументальне мистецтво

  • Французский язык — общее название для говоров северной Франции, южной Бельгии, Лотарингии, Эльзаса, западной Швейцарии и Канады. В более тесном смысле Ф. языком называется наречие центральной Франции (Иль де Франса), с XII в. начавшее вытеснять из поэзии другие… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Итальянский язык — Так называется обыкновенно литературный яз. Италии, которым говорят образованные классы: в основе это только тосканское или флорентийское наречие. Народ говорит на множестве других диалектов, происшедших из народного латинского яз. и составляющих …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ЭРА — (ново лат. aera). Событие, от которого какой нибудь народ ведет свое летосчисление. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЭРА летосчисление, нпр., христианская эра от Рождества Христова. Полный словарь… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • МАНЕВР — (фр. manoeuvre, от лат. manus рука, и opera труд, работа). Способ действия; ручной прием; искусное движение. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МАНЕВР франц. manoeuvre, средневек. лат. manopere от лат …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ДОНЖОН — (франц. donjon, сред. век. лат. donjo). Прежде главная башня в древних замках и крепостях; теперь башня укрепления для обороны; как же башенка, павильон на домах. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ПРИЗ — (фр. добыча, от prendre брать). Морск.: корабль, взятый у неприятеля и груз его; законная военная добыча, делающаяся собственностью правительства. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПРИЗ (фр.; этим. см …   Словарь иностранных слов русского языка

  • лента — впервые линта (Плювинель, XVII в.), диал. ленда, тульск.; линда, калужск.; укр. лента. Вероятно, заимств. из нов. в. н. диал. Lintе лента , ср. нж. нем., ср. нидерл., нидерл. lint лента, повязка (Тойхерт, Ndl. Siedl. 303; Ш.–Л. 2, 701), д. в. н.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»