-
1 εὐφροσύνη
радость, веселье.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > εὐφροσύνη
-
2 χαρά
радость, восторг; LXX: (שִׂמְחָה), (שָׂשׂוֹן).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > χαρά
-
3 χαρὰ
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > χαρὰ
-
4 χαρὰν
радостьрадостью радости χαράνΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > χαρὰν
-
5 χαρά
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > χαρά
-
6 ξυγχαιρω
(fut. συγχᾰρήσομαι, aor. 2 συνεχάρην с ᾰ)1) радоваться вместе, разделять (чью-л.) радость(τινί Aesch., Arph., NT.)
συναλγεῖν καὴ σ. τῷ φίλῳ Arst. — делить с другом горе и радость;σ. ἐπὴ τοῖς ἀγαθοῖς τινος Xen. — радоваться чьему-л. благополучию2) поздравлять(σ. τινί τινος Dem. и τινὴ ἐπί τινι Polyb.)
-
7 συγχαιρω
(fut. συγχᾰρήσομαι, aor. 2 συνεχάρην с ᾰ)1) радоваться вместе, разделять (чью-л.) радость(τινί Aesch., Arph., NT.)
συναλγεῖν καὴ σ. τῷ φίλῳ Arst. — делить с другом горе и радость;σ. ἐπὴ τοῖς ἀγαθοῖς τινος Xen. — радоваться чьему-л. благополучию2) поздравлять(σ. τινί τινος Dem. и τινὴ ἐπί τινι Polyb.)
-
8 φαος
1) свет(ἠελίοιο Hom.; σελάνας Pind.; πυρός Aesch.)
ἐς φ. ἐλθεῖν Pind. — появиться на свет, родиться;ὁρᾶν φ. ἠελίοιο Hom., φ. βλέπειν Aesch. или ἐν φάει εἶναι Soph. — видеть солнечный свет, т.е. быть в живых, жить;λείπειν φ. ἠελίοιο Hom., Hes. — покидать солнечный свет, т.е. умирать2) дневной свет, деньἐν φάει Hom. — средь бела дня;
κατὰ φ. νύκτας τε Eur. — в течение дней и ночей;ἔτι φάους ὄντος Xen. — еще днем, засветло;ἅμα φάει Plut. — с наступлением дня3) факел, светильникφ. φέρειν τινί Hom. — нести факел перед кем-л.
4) блеск, сияние(ὀμμάτων Pind.)
5) pl. глаза(ἄμφω φάεα καλά Hom.)
6) перен. свет, счастье, радостьτῷ μὲν φ. ἦλθεν Hom. — он явился ему на счастье;
τέτατο φ. ἐν Οἰδίπου δόμοις Hom. — радость распространилась в доме Эдипа;Τηλέμαχε, γλυκερὸν φ.! Hom. — свет ты мой, Телемах!7) блистательность, слава, блеск(εὐρυσθενέων ἀρετᾶν Pind.)
-
9 χαρα
ἥ радость, восторгχαρᾷ Aesch., Soph., ὑπὸ χαρᾶς Aesch., Xen. и διὰ τέν χαράν Xen., Polyb. — от радости, на радостях;
πρὸς χαρὰν λόγων Soph. — от радостной вести;χαρᾷ μελέων Eur. — в восторге от песен;χαρὰν χαίρειν Plut., NT. — испытывать радость, быть в восторге, ликовать; -
10 χαρμα
I- ατος τό [χαίρω]χ. τινὴ ἔσεσθαι или γενέσθαι Hom. — стать причиной чьей-л. радости;
λυπρά, χάρματα ἐχθροῖς Aesch. — несчастья, доставляющие радость врагам2) радость Hom., HH., Hes., Trag., Plut.IIἥ дор. = χάρμη См. χαρμη -
11 γλυκασμός
-
12 Η λύπη, όταν μοιράζεται, μικραίνει, ενώ η χαρά πληθαίνει
Μοιρασμένη χαρά γίνεται διπλή, μοιρασμένη λύπη γίνεται μισή– Η λύπη, όταν μοιράζεται, μικραίνει, ενώ η χαρά πληθαίνει• Разделенное горе – полгоря, разделенная радость – двойная радостьИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Η λύπη, όταν μοιράζεται, μικραίνει, ενώ η χαρά πληθαίνει
-
13 Μοιρασμένη χαρά γίνεται διπλή, μοιρασμένη λύπη γίνεται μισή
Μοιρασμένη χαρά γίνεται διπλή, μοιρασμένη λύπη γίνεται μισή– Η λύπη, όταν μοιράζεται, μικραίνει, ενώ η χαρά πληθαίνει• Разделенное горе – полгоря, разделенная радость – двойная радостьИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μοιρασμένη χαρά γίνεται διπλή, μοιρασμένη λύπη γίνεται μισή
-
14 αγλαια
эп.-ион. ἀγλαΐη ἥ тж. pl.1) блеск, пышность, краса(κῦδος τε καὴ ἀ. Hom.)
ἀγλαΐης ἕνεκεν Hom. — для красы2) радость, ликование(ἀγλαΐαι τε χοροί τε Hes.; νικαφόρος ἀ. Pind.; καὴ Μοῦσαι, καὴ ἀ. Plut.)
μηδέ ποτ΄ ἀγλαΐας ἀποναίατο Soph. — чтобы им никогда не знать радости3) важность, высокомерие -
15 αισιμια
-
16 γηθοσυνη
ἡ тж. pl. радость Hom., HH. Plut. -
17 γλυκυτης
- ητος ἥ1) сладкий вкус, сладость(τοῦ τοῦ λωτοῦ καρποῦ Her.; συκώδης Arst.)
2) пресность(ὑδάτων Diod.)
3) сладость, наслаждение, радость(τοῦ ζῆν Arst.)
4) ласковость, кротость(τῆς νουθεσίας Plut.)
-
18 διωκω
(fut. διώξω и διώξομαι, aor. ἐδίωξα; pass.: aor. ἐδιώχθην, pf. δεδίωγμαι)1) гнать, погонять(ἅρμα καὴ ἵππους Hom.; Σύριον ἅρμα Aesch.; ναῦς πνεύματι διωκομένη Arst.)
2) приводить в движение, бросать(βέλος χερί Pind.)
φόρμιγγα πλάκτρῳ δ. Pind. — ударять плектром по струнам форминги;διώκω τὸν ἐμὸν ἐς δόμους πόδα Eur. — я спешу в дом;ὑφ΄ ἡδονῆς διώκομαι μολεῖν Soph. — радость заставила меня прибыть3) реже med. гнать, изгонять(οὔτινα, med. τινα δόμοιο Hom.; τινὰ ἐκ γῆς Her.; δόξας ἀκάρπους καὴ κενάς Plut.)
4) устремляться, бросаться(ῥίμφα διώκοντες Hom.; ἐπὴ πτόλιν Aesch.)
ἀναπηδήσαντες ἐδίωκον Xen. — они вскочили и побежали;δ. τὸν ἐκ τῆς μάχης κίνδυνον Plut. — решаться дать бой5) реже med. гнать, преследовать(τινα Hom., Xen.)
ἀκίχητα δ. Hom. — гоняться за неуловимым;δ. и διώκεσθαί τινα πεδίοιο Hom. — гнаться за кем-л. по равнине6) реже med. преследовать по суду, привлекать к ответственности, обвинять(τινά τινος Her., med. Arph.; τινος εἵνεκεν Her. и περί τινος Xen., Dem.)
δ. τὸν φόνον Eur., Arst. — карать за убийство;ὅ διώκων Aesch., Lys. — обвинитель, истец7) реже med. преследовать, стремиться, добиваться(τὰς τιμάς Thuc.; τέν ἡδονήν Plat.; τὸ ὠφέλιμον Arst.)
τοὺς εὐγνώμονας δ. Xen. (med. Plat.) — искать общества благожелательных людей8) неустанно продолжать, излагать, развивать(τέν ὑπ΄ ἀρετῆς παίδευσιν Xen.; τὸν λόγον Plat.)
ὕμνῳ ἀρετὰς δ. Pind. — воспевать доблести9) находиться в пути, путешествоватьὁ ὑπογράφειν ἅμα διώκοντος εἰθισμένος Plut. — привыкший вести запись под диктовку путешествующего, т.е. секретарь, сопровождающий в пути
-
19 εμμειδιαω
-
20 επαγω
(impf. ἐπῆγον, fut. ἐπάξω, aor. 2 ἐπήγαγον; pass.: fut. ἐπαχθήσομαι, aor. ἐπήχθην)1) приводить(τινὰ δεῦρο Eur.; παῖδάς τινος Plut.)
2) приводить, возбуждать, подстрекать(τὸν Πέρσην Her.; τὸ πλῆθός τινι Arst. - ср. 10)
3) вести, предводительствовать(στρατιήν Her.; στρατόν Plut.)
ἐ. τὸ δεξιὸν κέρας Arph. — бросать в бой правый фланг4) (sc. κύνας) идти на охоту, охотиться Xen.ὡς ἐπάγοντες ἐπῇσαν Hom. — когда они, охотясь, продвигались вперед
5) (sc. σρτατόν) продвигаться с войском(σιγῇ καὴ σχέδην Plut.)
6) привозить, доставлять(τοὺς λίθους Thuc.; τροφὰ ἐπάγεται τῷ σώματι Plat.; med. ἐκ θαλάττης Thuc.)
φεῦξίν τινος ἐπάξασθαι Soph. — найти средство спасения от чего-либо7) проводить(τὰ ἐκ τῶν διωρύχων νάματα Plat.; αὔλακα βαθεῖαν Plut.)
8) med. приводить (в виде цитаты), цитировать(μαρτύρια Xen.; ποιητὰς ἐν τοῖς λόγοις Plat.)
μάρτυρα ἐ. τινά Plat., Arst.; — приводить кого-л. в свидетели, ссылаться на чье-л, свидетельство9) наводить, навлекать, приносить(πῆμά τινι Hes.; γῆρας νόσους τε Plat.; κινδύνους τινί Isae.; ταραχὰς καὴ φόβους Plut.)
εὐδίᾳ ἐ. νέφος погов. Plut. — наводить облако на ясный день, т.е. омрачать (чью-л.) радость;αὐθαίρετον αὑτῷ ἐπάγεσθαι δουλείαν Dem. — добровольно отдавать себя в рабство;φθόνον ἐπαγόμενος Xen. — навлекши на себя зависть10) тж. med. убеждать, склонять, понуждать(τινά Hom., Eur., Thuc., τινὰ ἐπί τι Plat., Dem. и τινὰ ποιεῖν τι Eur., med. Thuc.)
ψῆφον ἐπαγαγεῖν τισι Thuc. — провести голосование среди кого-л.;οὔπω ψῆφος αὐτῷ ἐπῆκτο περὴ φυγῆς Xen. — (среди судей) еще не было проведено голосование о его изгнании, т.е. приговор о его изгнании еще не был вынесен;ἐπάγεσθαί τινα ἐπ΄ ὠφελίᾳ Thuc. — призывать кого-л. на помощь;ἐπάγεσθαι τὸ πλῆθος Thuc. — привлекать на свою сторону народные массы (ср. 2);εἰς τέν πρὸς αὑτὸν εὔνοιαν ἐπάγεσθαί τινα Polyb. — снискивать чьё-л. благоволение11) (sc. τὸν βίον) проводить жизнь, жить12) прилагать, применятьἐ. πληγήν τινι Plut. — наносить удары кому-л.;ἐ. κέντρον ἵπποις Eur. — подгонять стрекалом коней;ἐ. γνάθον Arph. — пускать в ход челюсти;ἐ. ζημίαν Luc. — налагать наказание;τέν διάνοιαν ἐ. τινί Plut. — размышлять о чем-л.;13) привносить, добавлять(πέντε πάρεξ τοῦ ἀριθμοῦ Her.)
θάττονα ῥυθμὸν ἐ. Xen. — ускорять темп;ἐ. τῷ λόγῳ ἔργον Plut. — присоединять к слову дело;αἱ ἐπαγόμεναι (sc. ἡμέραι) Diod. — дополнительные (вставные) дни14) лог. (умо)заключать по методу индукцииἀπὸ τῶν καθ΄ ἕκαστα ἐπὴ τὸ καθόλου ἐ. Arst. — заключать от частностей к общему;
συλλογιζόμενον ἢ ἐπάγοντα Arst. — дедуктивно или индуктивно;πρὴν ἐπαχθῆναι Arst. — прежде, чем будет сделано умозаключение по индукции
См. также в других словарях:
РАДОСТЬ — жен. веселье, услада, наслажденье, утеха, ·противоп. скорбь, грусть, горе, печаль и пр. внутреннее чувство удовольствия, приятного, вследствие желанного случая; | самое событие или предмет, возбудивший эти душевные чувства. Сказать вам радость?… … Толковый словарь Даля
Радость — Радость ♦ Joie Один из основных аффектов, в силу этого не поддающийся точной дефиниции. Разве можно объяснить человеку, что такое радость, если он ее никогда не испытывал? Все мы знаем радость из опыта. Она рождается, когда осуществляется… … Философский словарь Спонвиля
РАДОСТЬ — РАДОСТЬ, радости, жен. 1. только ед. Чувство удовольствия, внутреннего удовлетворения, веселое настроение. Лица демонстрирующих на Красной площади всегда полны радости при виде руководителей партии и правительства во главе с вождем народов… … Толковый словарь Ушакова
Радость простых мелодий — Радость простых мелодий … Википедия
радость — См. веселье, весть, восторг вкушать радость, млеть радостью, сердце бьется от радости, сердце взыграло от радости, сердце встрепенулось от радости, сердце дрожит от радости, сердце запрыгало от радости, сердце трепещет от радости... Словарь… … Словарь синонимов
Радость материнства («Остаться в живых») — Радость материнства англ. Maternity Leave Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 15 Воспоминания героя Клер Хронология ← Ранее Далее → … Википедия
Радость секса — Радость секса: Радость секса (книга) Радость секса (фильм) … Википедия
Радость материнства (Остаться в живых) — Радость материнства англ. Maternity Leave Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Серия 15 Режиссёр Джек Бендер Автор сценария Доун Ламбертсен Келли Мэтт Рэджианти Приглашённые актёры … Википедия
радость — РАДОСТЬ, и, ж. 1. (или радость моя). Ирон. обращение. Слушай, радость моя, сгинь ради нашей тихой старости (уйди). 2. Аэропорт в глухих, далеких местах, часто в местах заключения. 2. из уг … Словарь русского арго
Радость моя — Радость моя: Радость моя детский семейный образовательный телеканал Радость моя (журнал) … Википедия
Радость — и, жен. Слав. редк.Производные: Рада; Дося; Дотя.Происхождение: (Употребление нариц. сущ. радость в качестве личного имени.) Словарь личных имён … Словарь личных имен